Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Erstgebrauch
    • Auspacken
    • Anforderungen an den Aufstellort
    • Toasten
    • Nachhebevorrichtung
    • Brotscheibenzentrierung
    • Brötchenaufsatz
    • Defrost Funktion
    • Stopp Funktion
    • Brötchen Aufbacken
    • Reinigung
    • Kundendienst
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Avant la Première Utilisation
    • Déballage
    • Lieu D'installation
    • Centrage des Tranches de Pain
    • Dispositif de Soulèvement Supplémentaire
    • Fonction de Décongélation
    • Griller du Pain
    • Support Pour Petits Pains
    • Fonction D'interruption
    • Fonction de Réchauffage de Petits Pains
    • Le Nettoyage
    • Mise Au Rebut
    • Service Après-Vente
    • Garantie
  • Español

    • Instrucciones de Seguridad
    • Antes de la Primera Utilización
    • Desembalaje
    • Requisitos en el Lugar de Colocación
    • Accesorio para Panecillos
    • Centrado de Rebanada
    • Dispositivo de Elevación
    • Función Defrost
    • Tostar
    • Atención al Cliente
    • Cocción de Panecillos
    • Desecho del Producto
    • Función Stop (Parada)
    • La Limpieza
    • Garantía
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza Fondamentali
    • Disimballaggio
    • Prima del Primo Impiego
    • Centraggio Delle Fette DI Pane
    • Dispositivo Post-Sollevatore
    • Requisiti Sul Luogo DI Collocazione
    • Tostatura
    • Appoggio Per Panini
    • Cottura Panini
    • Funzione Defrost
    • Funzione Stop
    • Pulizia
    • Servizio DI Assistenza
    • Garanzia
    • Smaltimento
  • Dutch

    • Veiligheidsinstructies
    • Eisen Aan de Plaatsingslocatie
    • Uitpakken
    • Voor Het Eerste Gebruik
    • Broodlift
    • Broodplakcentrering
    • Broodroosteren
    • Opzetelement Voor Broodjes
    • Broodjes Opbakken
    • Defrost-Functie
    • Klantenservice
    • Reiniging
    • Stop-Functie
    • Garantie
    • Opruimen
  • Norsk

    • Sikkerhetstips
    • Innen Første Gangs Bruk
    • Krav Til Brukssted
    • Utpakking
    • Brødristing
    • Mottaksinnretningen
    • Opptiningsfunksjon
    • Rist for Rundstykker
    • Sentrering Av Brødskivene
    • Steking Av Rundstykker
    • Stoppefunksjon
    • Garanti
    • Kassering
    • Kundeservice
    • Rengjøring
  • Čeština

    • Bezpečnostní Pokyny
    • Požadavky Pro Místo Instalace
    • Vybalení
    • Extra-Zvednutí
    • Funkce Rozmrazování
    • Nástavec Pro Housky
    • Před PrvníM PoužitíM
    • Příprava Toastu
    • Vycentrování Plátku Chleba
    • Funkce Ohřevu Housek
    • Funkce Stop
    • Servisní Středisko
    • ČIštění
  • Slovenčina

    • Bezpečnostné Pokyny
    • Vybalenie
    • Extra-Zdvihnutie
    • Požiadavky Pre Miesto Inštalácie
    • Pred PrvýM PoužitíM
    • Príprava Hrianky
    • Vycentrovanie Plátku Chleba
    • Funkcia Ohrevu Žemlí
    • Funkcia Rozmrazovania
    • Funkcia Stop
    • Nástavec Pre Žemle
    • Servisné Stredisko
      • Entsorgung
      • Garantie
    • Čistenie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Bedienungsanleitung
DE
Toaster
Instruction Manual
EN
Toaster
Notice d'utilisation
F
Grille-pain
Manual de instrucciones
ES
Tostadora
Istruzioni per l'uso
IT
Tostapane
Bedieningshandleiding
NL
Broodrooster
Brugsvejledning
DK
Brødrister
Bruksanvisning
NO
Brødristeren
Návod k použití
CZ
Toastovač
Návod na obsluhu
SK
Hriankovač
Toaster

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Graef 2 Slice

  • Page 1 Bedienungsanleitung Toaster Instruction Manual Toaster Notice d’utilisation Grille-pain Manual de instrucciones Tostadora Istruzioni per l’uso Tostapane Bedieningshandleiding Broodrooster Brugsvejledning Brødrister Bruksanvisning Brødristeren Návod k použití Toastovač Návod na obsluhu Hriankovač Toaster...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ....................3 Vor dem Erstgebrauch ....................5 Auspacken .......................5 Anforderungen an den Aufstellort ................5 Toasten ........................6 Nachhebevorrichtung .....................6 Brotscheibenzentrierung ..................6 Brötchenaufsatz ......................6 Defrost Funktion .....................6 Stopp Funktion ......................6 Brötchen aufbacken ....................7 Reinigung ........................7 Kundendienst ......................7 Entsorgung ......................60 Garantie ........................60...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- • Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt wer- • Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer ex- den. Durch unsachgemäße Reparaturen kön- ternen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fern- nen erhebliche Gefahren für den Benutzer ent-...
  • Page 4 der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusskabel. tes führen könnte. • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die An- • Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spie- schlussleitung oder der Stecker beschädigt ist. len verwendet werden. Es besteht Erstickungs- • Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des Gerä- gefahr.
  • Page 5: Vor Dem Erstgebrauch

    um liegt. Auspacken • Wenn sich das Röstgut verklemmt, ziehen Sie Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt den Netzstecker, lassen Sie das Gerät abküh- vor: len und entnehmen Sie vorsichtig das Röstgut. • Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton. Achten Sie darauf, dass Sie die Heizelemente • Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
  • Page 6: Toasten

    dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen Brotscheibenzentrierung werden kann. Es ist egal, ob Sie große, kleine, dicke oder dün- • Das Gerät hat eine starke Wärmeabstrahlung ne Brotscheiben toasten möchten, die Brotschei- nach oben. Stellen Sie das Gerät niemals un- benzentrierung bringt Ihr Röstgut immer in die ter einen Schrank, unter Gardinen oder neben richtige Position und sorgt für ein gleichmäßiges brennbaren Materialien.
  • Page 7: Brötchen Aufbacken

    • Setzen Sie die Krümelschublade wieder ein. • Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenauf- Kundendienst satz. Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät ei- • Stellen Sie den Bräungsgradregler zwischen nen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Stufe 2 und 3.
  • Page 8 Table of content Safety instructions ....................9 Before the first use ....................11 Unpacking .......................11 Requirements for the installation location ............11 Making toast ......................11 Extra-lift ........................11 Bread slice centring ....................11 Attachment for buns ....................12 Defrost feature .......................12 Stop feature ......................12 Bun warm-up feature ....................12 Cleaning ........................12 Customer service department ................12 Disposal ........................13...
  • Page 9: Safety Instructions

    • Repairs are only allowed to be performed by a tem. specialist or by the Graef customer service de- • This unit is intended to be used in household partment. Improper repairs can lead to extreme and similar applications such as: staff kitchen hazards for the user.
  • Page 10 larly qualified persons in order to avoid a haz- • Never operate the unit without the crumb tray. ard. • Use the unit only when it is standing upright; • Do not use the unit if the connection cable or never put the unit into operation if is lying on plug is damaged. its side or upside down.
  • Page 11: Before The First Use

    Before the first use environment. When using for the first time, operate the unit 1 • The electric socket must be readily accessible so - 2 times at the middle level without any toast as that the power cord can be easily unplugged. it is possible that a slight odour will develop due • The unit emits a great amount of heat towards to possible dust remnants on the heating spirals.
  • Page 12: Attachment For Buns

    • Replace the crumb tray. • Press the stop button. Customer service department • The toasting process is interrupted. If your Graef unit has a defect, please contact Bun warm-up feature your dealer or the Graef customer service de- To warm up buns, proceed as below: partment.
  • Page 13: Disposal

    the warranty are damages that have arisen due Disposal to improper handling and use as well as defects At the end of its service life, this product must which have only a slight influence on the func- not be disposed through normal domestic waste; tioning or value of the unit. Furthermore, ship- rather it must be disposed at a collection point ping damages, unless our responsibility, are ex- for recycling electronic domestic refuse.
  • Page 14 Table des matières Consignes de sécurité ....................15 Avant la première utilisation .................16 Déballage ........................16 Lieu d’installation ....................16 Griller du pain ......................17 Dispositif de soulèvement supplémentaire ............17 Centrage des tranches de pain ................17 Support pour petits pains ..................17 Fonction de décongélation ..................17 Fonction d’interruption ..................18 Fonction de réchauffage de petits pains ..............18 Le nettoyage ......................18...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    • Veillez à ce que la touche lift ne soit pas blo- tuées par un technicien ou par le service après- quée sans quoi le grille-pain ne peut s’éteindre vente Graef. Les réparations non conformes automatiquement car la touche lift est retenue peuvent entraîner des risques graves pour l’uti- électromagnétiquement.
  • Page 16: Avant La Première Utilisation

    le mettez jamais en marche lorsqu’il est couché jets durs. ou à l’envers. • Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’in- • L’appareil ne peut être utilisé avec une minu- térieur de l’appareil. terie externe ou un système de commande à Avant la première utilisation distance.
  • Page 17: Griller Du Pain

    fisante. • Poussez la touche lift vers le bas, jusqu’à ce que • Choisissez le lieu d’installation de manière à ce vous entendiez un clic. que les enfants ne puissent accéder aux sur- Dispositif de soulèvement supplémentaire faces chaudes de l’appareil. Le dispositif de soulèvement supplémentaire • L’appareil ne convient pas pour un montage vous permet de sortir plus facilement le pain de mural ou dans une armoire encastrée.
  • Page 18: Fonction D'interruption

    Pour réchauffer des petits pains, procédez Service après-vente comme suit : Si votre appareil Graef présente un dommage, • Placez le support à petits pains sur l’ appareil. veuillez vous adresser à votre revendeur ou au • Posez les petits pains sur le support à petits service après-vente Graef.
  • Page 19: Garantie

    appareils usagés, vous apportez une contribution tant que nous n’en sommes pas responsables, importante à la protection de l’environnement. sont également exclus de la garantie. Les dom- Renseignez auprès de l’administration de votre mages causés par une réparation non effectuée commune au sujet des centres responsables du par nous ou par un de nos représentants légaux sont exclus de la garantie.
  • Page 20 El indice Instrucciones de seguridad ..................21 Antes de la primera utilización ................22 Desembalaje ......................22 Requisitos en el lugar de colocación ..............22 Tostar ........................23 Dispositivo de elevación ..................23 Centrado de rebanada ...................23 Accesorio para panecillos ..................23 Función Defrost ....................23 Función Stop (parada) ....................24 Cocción de panecillos .....................24 La limpieza ......................24 Atención al cliente ....................24...
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad

    Graef. Por reparaciones inadecua- tomáticamente, ya que el botón de expulsión das pueden surgir peligros considerables para se mantiene fijo electromagnéticamente.
  • Page 22: Antes De La Primera Utilización

    • Utilice el dispositivo sólo en posición vertical, • No utilice productos de limpieza agresivos o ab- nunca ponga el dispositivo en funcionamiento rasivos ni disolventes. si está de lado o colocado en posición invertida. • No raspe la suciedad persistente con objetos • El dispositivo no está...
  • Page 23: Tostar

    los del dispositivo, el lugar de colocación debe • Coloque el pan a tostar en las ranuras. cumplir las siguientes condiciones: • Elija el grado de tueste deseado (1 ligeramente • El dispositivo debe estar colocado sobre una tostado - 6 muy tostado) base sólida, llana, horizontal, antideslizante y • Pulse el botón de expulsión hacia abajo hasta resistente al calor, con suficiente carga máxima.
  • Page 24: Función Stop (Parada)

    Atención al cliente • Ponga el regulador del grado de tueste entre los Si su dispositivo Graef tuviera un daño, le roga- niveles 2 y 3. mos se dirija a su tienda especializada o al servi- • Pulse el botón de expulsión hacia abajo hasta cio de atención al cliente de Graef.
  • Page 25: Garantía

    to de los aparatos usados, se contribuye a prote- rante el transporte, ya que no nos responsabiliz- ger el medio ambiente. Diríjase a las autoridades amos de este. Se excluye el derecho de garantía de su municipio para obtener información sobre sobre los daños causados por una reparación aje- los puntos de recogida más cercanos.
  • Page 26 Indice Avvertenze di sicurezza fondamentali ..............27 Prima del primo impiego ..................28 Disimballaggio ......................28 Requisiti sul luogo di collocazione ................29 Tostatura ........................29 Dispositivo post-sollevatore ..................29 Centraggio delle fette di pane .................29 Appoggio per panini .....................30 Funzione Defrost ....................30 Funzione Stop ......................30 Cottura panini .......................30 Pulizia ........................30 Servizio di assistenza .....................30...
  • Page 27: Avvertenze Di Sicurezza Fondamentali

    • Non è consentito coprire le prese d’aria, persi- sivamente da parte di un tecnico specializzato ste un imminente pericolo d’incendio. Il pane del servizio assistenza Graef. In seguito a ripa- può incendiarsi. razioni effettuate in modo non appropriato, • Accertarsi che il tasto Lift sia sempre libera- possono persistere degli imminenti pericoli per mente mobile, altrimenti il tostapane non può...
  • Page 28: Prima Del Primo Impiego

    mentazione. ciole. • Non utilizzare ma l’apparecchio senza il casset- • Prima della pulizia, spegnere l’apparecchio e to delle briciole. staccare la spina dalla presa di corrente. • Utilizzare l’apparecchio solo in stato montato, • Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di ogni non mettere mai in funzione l’apparecchio in pulizia.
  • Page 29: Requisiti Sul Luogo Di Collocazione

    • Eliminare eventuali adesivi dal tostapane (ma di calore verso l’alto. Non collocare mai l’appa- non la targhetta d’identificazione). recchio sotto un armadio, tendaggi o materiali infiammabili. Requisiti sul luogo di collocazione • Non collocare ma l’apparecchio in prossimità di Al fine di garantire un funzionamento sicuro e carta, tessuti o altri materiali.
  • Page 30: Appoggio Per Panini

    • Inserire di nuovo il cassetto delle briciole. Cottura panini Servizio di assistenza Per cuocere i panini, procedere nel modo se- Qualora un apparecchio Graef dovesse presen- guente: tare un eventuale danno, vogliate rivolgervi al • Applicare l’appoggio dei panini sull’apparec- vostro commerciante di fiducia o al servizio assi- chio.
  • Page 31: Smaltimento

    2 anni di garanzia La Gebr. Graef GmbH & Co. KG estende il peri- odo di garanzia del produttore a 24 mesi dalla data di acquisto. La garanzia copre difetti risul- tanti da difetti di montaggio e costruzione.
  • Page 32 Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies .....................33 Voor het eerste gebruik ..................34 Uitpakken .......................34 Eisen aan de plaatsingslocatie ................34 Broodroosteren ......................35 Broodlift ........................35 Broodplakcentrering ....................35 Opzetelement voor broodjes ................35 Defrost-functie .......................36 Stop-functie ......................36 Broodjes opbakken ....................36 Reiniging .........................36 Klantenservice ......................36 Opruimen .......................37 Garantie ........................37...
  • Page 33: Veiligheidsinstructies

    Brood kan branden. • Reparaties mogen uitsluitend door een vakman • Let erop, dat de lift-toets altijd vrij beweeglijk of door de klantenservice van Graef worden is, anders kan de broodrooster niet automa- uitgevoerd. Door niet-oordeelkundige repara- tisch uitschakelen, omdat de lift-toets elektro- ties kunnen er aanzienlijke gevaren voor de ge- magnetisch wordt tegengehouden.
  • Page 34: Voor Het Eerste Gebruik

    gebruik, wanneer het op de zijkant of verkeer- afkoelen. dom ligt. • Gebruik geen aggressieve of schurende reini- • Het apparaat is niet bestemd om met een ex- gingsmiddelen en geen oplosmiddelen. terne timer of een aparte afstandsbesturing te • Krab hardnekkige verontreinigingen niet af met worden gebruikt.
  • Page 35: Broodroosteren

    paraat moet de plaatsingslocatie aan de volgen- Broodroosteren de voorwaarden voldoen: Sluit het apparaat op het stroomnet aan: • Het apparaat moet op een vaste, vlakke, ho- • Leg het te roosteren product in de gleuven. rizontale, slipvaste en hittebestendige onder- • Kies de gewenste bruineringsgraad (1 licht - 6 grond worden geplaatst met voldoende draag- zeer donker) uit.
  • Page 36: Defrost-Functie

    • Breng de kruimellade weer aan. • Leg de broodjes op het opzetelement voor Klantenservice broodjes. Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat • Stel de bruineringsgraadregelaar tussen stand schade vertoont, richt u zich dan a.u.b. tot uw 2 en 3 in.
  • Page 37: Opruimen

    Graef. conform § 439 e.v. BGB-E worden door deze re- geling niet aangetast. Niet onder de garantie valt Opruimen schade die door niet-oordeelkundige behande- Dit product mag aan het einde van zijn levens- ling of gebruik is ontstaan evenals gebreken die...
  • Page 38 Indholdsfortegnelse Basale informationer vedrørende sikkerheden ............39 Inden første ibrugtagning ..................40 Udpakning ......................40 Krav til opstillingsstedet ..................40 Riste brød ........................41 Indretning til efterløft ...................41 Brødskivecentrering ....................41 Opsats til rundstykker ....................41 Optøningsfunktionen ....................41 Stopfunktion ......................41 Efterbagning af rundstykker .................41 Rengøring .......................41 Kundetjeneste ......................42 Bortskaffelse ......................42 Garanti ........................42...
  • Page 39 Brug aldrig et skadet apparat. brødristeren ellers ikke kan slukke automatisk, • Reparationer må kun udføres af en fagud- fordi lift-tasten holdes fast elektromagnetisk. dannet person eller af Graef-kundetjenesten. • Grib aldrig ind i brødåbningerne med fingrene. Uhensigtsmæssige reparationer kan have be- • Undlad at stikke genstande af metal, kunststof tydelige farer for brugeren til følge.
  • Page 40 ratets opstillingssted samt elektriske tilslutnin- Udpakning ger for at forebygge personskader og skader For at pakke apparatet ud, gør som følger: på ting. • Tag apparatet ud af kassen. • Hvis brødet kommer i klemme, træk stikket ud, • Fjern alle emballagens dele. lad apparatet køle af og tag så...
  • Page 41 • Stil aldrig apparatet i nærheden af papir, stof Optøningsfunktionen eller lignende materialer. Brødet kan brænde. Det er ikke nødvendigt at indstille justerings- knappen, da optøningstiden er forudbestemt. Riste brød • Læg det frosne brød i brødåbningerne. Stik stikket i stikkontakten: • Tryk på * tasten . • Læg brødet i åbningerne.
  • Page 42 § 439 ff. BGB-E forbliver uberørt af Kundetjeneste denne regulering. I garantien er ikke indeholdt Hvis det skulle ske, at dit Graef-apparat har en skader, som er opstået gennem uhensigtsmæs- skade, henvend dig venligst til din faghandel el- sig behandling eller indsats, samt mangler, som ler til Graef-kundetjenesten.
  • Page 43 Innholdsfortegnelse Sikkerhetstips ......................44 Innen første gangs bruk ..................45 Utpakking .......................45 Krav til brukssted ....................45 Brødristing ......................46 Mottaksinnretningen .....................46 Sentrering av brødskivene ..................46 Rist for rundstykker ....................46 Opptiningsfunksjon ....................46 Stoppefunksjon ......................46 Steking av rundstykker ..................46 Rengjøring ......................47 Kundeservice ......................47 Kassering .........................47 Garanti ........................47...
  • Page 44: Sikkerhetstips

    • Reparasjoner skal kun utføres av en fagmann romagnetisme. eller noen fra kundeservice hos Graef. Det kan • Stikk aldri fingrene inn i brødåpningene. oppstå betydelig fare for brukeren dersom en • Ikke stikk gjenstander laget av metall, plast eller reparasjon ikke utføres korrekt.
  • Page 45: Innen Første Gangs Bruk

    religger kvelningsfare. tes 1-2 ganger uten at noe ristes, ettersom det • Vennligst legg merke til tipsene når det gjelder kan oppstå en mild duftfremkalling som følge av kravene til brukssted, samt den elektriske tilk- eventuelle støvrester på varmestavene. oblingen av apparatet, slik at skader på person Utpakking og eiendom kan unngås.
  • Page 46: Brødristing

    strømkabelen kan trekkes ut med letthet i en riktig posisjon, og sørger for jevn brunfarge på nødsituasjon. begge sider. • Apparatet avgir sterk varme oppover. Still aldri Rist for rundstykker apparatet under et skap, under gardiner, eller i Risten for rundstykkene kan også benyttes til å nærheten av brennbart materiale.
  • Page 47: Rengjøring

    Kundeservice eller materielle mangler. Dine rettslige garanti- Dersom det skulle skje at ditt apparat fra Graef krav i henhold til § 439 ff. i den tyske BGB-E for- har en skade skal du henvende deg til din fagfor-...
  • Page 48 omfatter ikke skader som oppsto som følge av upassende håndtering eller bruksområder, samt mangler som kun i beskjeden grad påvirker ap- paratets funksjon eller verdi. Dessuten påtar vi oss intet ansvar for skader som oppstår som føl- ge av manglende eller utilstrekkelig avkalkning og tilsyn.
  • Page 49 Obsah Bezpečnostní pokyny ..................50 Vybalení ......................51 Požadavky pro místo instalace .................51 Před prvním použitím ..................52 Příprava toastu ....................52 Extra-zvednutí ....................52 Vycentrování plátku chleba ................52 Nástavec pro housky ..................52 Funkce rozmrazování ..................52 Funkce Stop .......................53 Funkce ohřevu housek ..................53 Čištění ........................53 Servisní...
  • Page 50: Bezpečnostní Pokyny

    • Tento přístroj je určený pro použití v domácnosti osoba. a podobných místech: zaměstnanecké kuchyně • Opravy smí provádět pouze kvalifikovaný servis- v obchodech, kancelářích a jiném podobném ní technik nebo Graef servisní středisko. Ne- prostředí; na farmách; klienty v hotelech, mote- správné opravy mohou vést k ohrožení zdraví lech a podobných ubytovacích zařízeních; ve stra- nebo poškození majetku. Ztrácíte také právo na vovacích místech. záruku. • Nepoužívejte spotřebič, pokud má poškozený...
  • Page 51: Vybalení

    kabel. • Pravidelně vyprázdňujte zásobník drobků. • Nikdy neotevírejte kryt spotřebiče. V případě • Před čištěním odpojte zástrčku od síťové zásu- kontaktu se živými částmi spotřebiče hrozí vky. riziko zasažení elektrickým proudem. • Před čištěním nechte spotřebič vychladnout. • Nikdy se nedotýkejte žádných částí pod prou- • Nepoužívejte agresivní čističe a nepoužívejte dem. Mohou způsobit zasažení elektrickým rozpouštědla. proudem nebo smrt. • Neodstraňujte odolné...
  • Page 52: Před Prvním Použitím

    • Zvolte místo, kde nedosáhnou děti na horké • Zvolte požadovaný stupeň opečení (1 světlý - 6 části spotřebiče. velmi tmavý) • Spotřebič není určený pro instalaci na stěnu ani • Stiskněte tlačítko zdvihu dolů, dokud nezacva- pro vestavbu do kuchyňské linky. kne. • Nestavte spotřebič na horká, mokrá ani vlhká Extra-zvednutí místa. Extra-zvednutí usnadňuje vyjmutí opečeného • Síťová zástrčka musí zůstat volně přístupná i po toastu. instalaci spotřebiče. Zvedněte páčku zdvihu a vyjměte opečené • Spotřebič vyzařuje velké množství horkého potraviny.
  • Page 53: Funkce Stop

    • Stiskněte tlačítko “Push”. vakne. • Vyjměte zásobník drobků a drobky vysypte. • Nasaďte zásobník drobků. Funkce Stop • Stiskněte tlačítko stop. Servisní středisko • Proces opékání se zastaví. Pokud se spotřebič poškodí, kontaktujte prode- jce nebo Graef servisní středisko. Funkce ohřevu housek K ohřevu housek postupujte následovně: • Umístěte nástavec na spotřebič. • Položte housky na nástavec. • Nastavte stupeň opečení mezi dvěma kroky 2 a 3. • Stiskněte tlačítko zdvihu, dokud nezacvakne. • Když se tlačítko zdvihu vrátí do horní pozice, obraťte housky a opakujte proces.
  • Page 54 Obsah Bezpečnostné pokyny ....................55 Vybalenie ........................55 Požiadavky pre miesto inštalácie ................56 Pred prvým použitím ....................56 Príprava hrianky .....................56 Extra-zdvihnutie .....................56 Vycentrovanie plátku chleba .................56 Nástavec pre žemle ....................57 Funkcia rozmrazovania ..................57 Funkcia Stop ......................57 Funkcia ohrevu žemlí .....................57 Čistenie ........................57 Servisné...
  • Page 55: Bezpečnostné Pokyny

    • Tento prístroj je určený pre použitie v domác- • Opravy môže vykonávať len kvalifikovaný nosti a podobných miestach: zamestnanecké servisný technik alebo Graef servisné stredisko. kuchyne v obchodoch, kanceláriách a inom po- Nesprávne opravy môžu viesť k ohrozeniu zdra- dobnom prostredí; na farmách; klientmi v hote- via alebo poškodeniu majetku. Strácate taktiež lioch moteloch a podobných ubytovacích zariade- právo na záruku.
  • Page 56: Požiadavky Pre Miesto Inštalácie

    • Vyberte spotrebič z kartóna. • Nikdy nedávajte spotrebič do blízkosti papiera, • Odstráňte všetky obalové materiály. látok ani podobných materiálov. Chlieb sa • Odstráňte všetky štítky zo spotrebiča. (okrem môže spáliť. výrobného štítka). Pred prvým použitím Požiadavky pre miesto inštalácie Pred prvým použitím zapnite spotrebič na 1 - 2 Pre bezpečnú a bezproblémovú prevádzku krát na stredný výkon bez hrianok pre odstránenie spotrebiča musí miesto inštalácie vyhovovať nas- zápachov zo špirál z výrobných procesov. ledujúcim požiadavkám: Príprava hrianky • Spotrebič postavte na pevný, rovný, nekĺzavý Pripojte spotrebič k sieťovej zásuvke: a teplu odolný povrch, ktorý unesie váhu • Vložte chl,ieb do otvorov.
  • Page 57: Nástavec Pre Žemle

    • Stlačte tlačidlo “Push”. • Stlačte tlačidlo • Vyberte zásbník omrviniek a omrvinky vysypte. • Stlačte tlačidlo zdvihu dolu, kým nezacvakne. • Nasaďte zásobník omrviniek. Funkcia Stop Servisné stredisko • Stlačte tlačidlo stop. Ak sa spotrebič poškodí, kontaktujte predajcu • Proces opekania sa zastaví. alebo Graef servisné stredisko. Funkcia ohrevu žemlí Pre ohrev žemlí postupujte nasledovne: • Umiestnite nástavec na spotrebič. • Položte žemle na nástavec. • Nastavte stupeň opečenia medzi dvoma kromi 2 a 3. • Stlačte tlačidlo zdvihu, kým nezacvakne.
  • Page 59 Service Deutschland Niederlande Spanien Ungarn Estland / Lettland / Litauen Gebr. Graef GmbH & Co. KG Första Nederland BV Índalo Electrodomésticos S.L. Dunartis Ltd. UAB „ARTE DOMESTICA“ Donnerfeld 6 Kellenseweg 2a C/Valle de Tormes, 2 Oficinas Hermina u. 74/a Żirmūnų g. 66...
  • Page 60: Entsorgung

    Schäden, die durch eine nicht von uns oder eine unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Garantieanspruch ausgeschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen. Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg...

Table of Contents