Bosch GKS 160 PROFESSIONAL Operating Instructions Manual
Bosch GKS 160 PROFESSIONAL Operating Instructions Manual

Bosch GKS 160 PROFESSIONAL Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GKS 160 PROFESSIONAL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
GKS 160
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Návod na používanie
Használati utasítás
Руководство по
эксплуатации
Інструкція з
експлуатації
Instrucţiuni de folosire
Ръководство за
експлоатация
Uputstvo za opsluživanje
Navodilo za uporabo
Upute za uporabu
Kasutusjuhend
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GKS 160 PROFESSIONAL

  • Page 1 GKS 160 PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na používanie Használati utasítás Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації...
  • Page 2: Table Of Contents

    Deutsch ......Seite English ......Page 15 Français .
  • Page 3 GKS 160 PROFESSIONAL 1 609 929 J94 • 6.11.06...
  • Page 4 2,5 - 5 mm 2,5 - 5 mm 1-45 1 609 929 J94 • 6.11.06...
  • Page 5 1 609 929 J94 • 6.11.06...
  • Page 6: Deutsch

    Allgemeine Sicherheitshin- d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf- weise für Elektrowerkzeuge zuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Lesen Sie alle Sicherheitshin- Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Page 7 e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper- f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und haltung. Sorgen Sie für einen sicheren sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk- Stand und halten Sie jederzeit das zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen Gleichgewicht. Dadurch können Sie das sich weniger und sind leichter zu führen. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zube- besser kontrollieren.
  • Page 8 Verwenden Sie immer Sägeblätter in der Wenn Sie eine Säge, die im Werkstück richtigen Größe und mit passender Aufnah- steckt, wieder starten wollen, zentrieren Sie mebohrung (z. B. sternförmig oder rund). das Sägeblatt im Sägespalt und überprüfen Sägeblätter, die nicht zu den Montageteilen der Sie, ob die Sägezähne nicht im Werkstück Säge passen, laufen unrund und führen zum Ver- verhakt sind.
  • Page 9 Öffnen Sie die untere Schutzhaube von Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbei- Hand nur bei besonderen Schnitten, wie ten fest mit beiden Händen und sorgen Sie „Tauch- und Winkelschnitten“. Öffnen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug die untere Schutzhaube mit dem Rückzieh- wird mit zwei Händen sicherer geführt.
  • Page 10: Technische Daten

    Abgebildete Komponenten Technische Daten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten Handkreissäge GKS 160 bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeu- PROFESSIONAL ges auf der Grafikseite. Sachnummer 3 601 F70 0.. 1 Ein-/Ausschalter Nennaufnahmeleistung 1050 2 Einschaltsperre für Ein-/Ausschalter Leerlaufdrehzahl 5600 3 Zusatzgriff max.
  • Page 11 Achten Sie auf die richtige Einbaulage von Aufnahmeflansch 21 und Spannflansch 19. • Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 4 und halten 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sie diese gedrückt. D-70145 Leinfelden-Echterdingen • Ziehen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 6 die Spannschraube 18 in Drehrichtung fest.
  • Page 12 Legen Sie das Elektrowerkzeug am besten auf die Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose Stirnseite der Schutzhaube 17. eines Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrich- Lösen Sie die Flügelschrauben 7 und 15. Schwenken tung angeschlossen werden. Dieser wird beim Ein- Sie die Säge seitlich. Stellen Sie das gewünschte...
  • Page 13 Sägen mit Hilfsanschlag (siehe Bild E) Inbetriebnahme Zur Bearbeitung großer Werkstücke oder zum Schneiden gerader Kanten können Sie ein Brett oder Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- eine Leiste als Hilfsanschlag am Werkstück befesti- nung der Stromquelle muss mit den Anga- gen und die Kreissäge mit der Grundplatte am Typenschild Hilfsanschlag entlangführen.
  • Page 14 Gebrauch. zugeführt werden. Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel- Änderungen vorbehalten. lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. 14 | Deutsch 1 609 929 J94 • 6.11.06...
  • Page 15: English | 15

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Page 16 d) Store idle power tools out of the reach of Hold the power tool only by the insulated children and do not allow persons unfa- gripping surfaces when performing an oper- miliar with the power tool or these ation where the cutting tool may contact hid- instructions to operate the power tool.
  • Page 17 Support large panels to minimise the risk of Always use the riving knife except when blade pinching and kickback. Large panels plunge cutting. Riving knife must be replaced tend to sag under their own weight. Supports must after plunge cutting. Riving knife causes interfer- be placed under the panel on both sides, near the ence during plunge cutting and can create kick- line of cut and near the edge of the panel.
  • Page 18: Functional Description

    Functional Description Technical Data Read all safety warnings and all Circular Saw GKS 160 instructions. Failure to follow the warn- PROFESSIONAL ings and instructions may result in elec- tric shock, fire and/or serious injury. Article number 3 601 F70 0.. Rated power input 1050 No-load speed...
  • Page 19: Declaration Of Conformity

    21 and clamping flange 19. • Press the spindle lock button 4 and keep it pressed. 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division • With the Allen key 6, tighten the clamping bolt 18 D-70145 Leinfelden-Echterdingen turning in rotation direction .
  • Page 20 It is best to carry out The machine can be plugged directly into the recep- a trial cut. tacle of a Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting control. The vacuum cleaner starts automatically when the machine is switched on.
  • Page 21: Operating Instructions

    The following work steps are required for exact cuts Operating Instructions using the guide rail 29: • Place the guide rail 29 on to the workpiece pro- Protect saw blades against impact and shock. jecting lightly over the side. Pay attention that the Guide the machine evenly and with light feed in the side with the rubber lip faces to the workpiece.
  • Page 22: Maintenance And Service

    Bosch power tools. Australia and New Zealand In all correspondence and spare parts order, please Robert Bosch Australia Pty. Ltd. always include the 10-digit article number given on RBAU/SPT the type plate of the machine.
  • Page 23: Français | 23

    Indications générales d) Ne pas utiliser le câble à d’autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble de sécurité pour outils élec- pour porter l’outil électroportatif ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher troportatifs de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné...
  • Page 24 e) Eviter une position anormale du corps. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et Veiller à garder toujours une position sta- propres. Des outils soigneusement entretenus ble et équilibrée. Ceci vous permet de mieux avec des bords tranchants bien aiguisés se contrôler l’outil électroportatif dans des situa- coincent moins souvent et peuvent être guidés tions inattendues.
  • Page 25 Toujours utiliser des lames de scie de la Avant de redémarrer la scie se trouvant bonne taille qui ont une forme appropriée à encore dans la pièce à scier, centrer la lame l’alésage de fixation (p. ex. en étoile ou dans la fente de sciage et vérifier que les rond).
  • Page 26 N’ouvrir la protection du bas à la main que Ne pas utiliser de lames en acier HSS (aciers pour des coupes spéciales comme les super rapides). De telles lames se cassent faci- « coupes en immersion ou en angle ». Ouvrir lement.
  • Page 27 Eléments de l’appareil Caractéristiques techniques La numérotation des éléments de l’appareil se réfère Scie circulaire GKS 160 à la représentation de l’outil électroportatif sur la page PROFESSIONAL graphique. N° d’article 3 601 F70 0.. 1 Interrupteur Marche/Arrêt Puissance absorbée 2 Verrouillage de mise en fonctionnement de nominale 1050 l’interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 28 Poser la bride de serrage 19 et visser la vis de ser- rage 18 dans le sens de rotation . Veiller à la bonne position de montage de la bride porte-outil 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 21 et de la bride de serrage 19. D-70145 Leinfelden-Echterdingen •...
  • Page 29 L’outil électroportatif peut être branché directement rant. sur la prise d’un aspirateur universel Bosch avec com- Toujours utiliser le couteau diviseur sauf mande à distance. L’aspirateur se met automatique- dans le cas spécial d’une coupe en immer- ment en marche dès que l’outil électroportatif est mis...
  • Page 30 Marquages de la coupe Instructions d’utilisation Protéger les lames contre les chocs et les coups. Guider l’outil électroportatif de façon régulière et en effectuant une avance modérée dans le sens de la coupe. Une avance trop forte réduit considérablement la durée de vie des outils électroportatifs et peut endommager l’outil électroportatif.
  • Page 31 Enlever la scie circulaire avec l’adaptateur du rail tion de service après-vente agréée pour outillage de guidage 28 monté, du rail de guidage 29. Bosch. • Ajuster le rail de guidage 29 par rapport à la pièce Pour toute demande de renseignement ou commande à...
  • Page 32 ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 déchets d’équipements électriques et ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les outils électroportatifs dont on ne...
  • Page 33: Español | 33

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire generales para herramien- de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- tas eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Page 34 e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre f) Mantenga los útiles limpios y afilados. una base firme y mantenga el equilibrio Los útiles mantenidos correctamente se dejan en todo momento. Ello le permitirá controlar guiar y controlar mejor. mejor la herramienta eléctrica en caso de pre- g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- sentarse una situación inesperada.
  • Page 35 Siempre emplee hojas de sierra de dimen- Para continuar el trabajo con la sierra, cen- siones correctas, cuyo orificio se corres- trar primero la hoja de sierra en la ranura y ponda con el alojamiento en la brida de cerciorarse de que los dientes de sierra no apoyo (romboidal o redondo).
  • Page 36 Solamente abrir manualmente la caperuza No utilice la herramienta eléctrica de forma protectora inferior al realizar cortes especia- estacionaria. Ésta no ha sido concebida para ser les como “cortes por inmersión o inclina- utilizada en una mesa de corte. dos”. Abrir la caperuza protectora inferior No use hojas de sierra de acero HSS.
  • Page 37 Componentes principales Datos técnicos La numeración de los componentes está referida a la Sierra circular portátil GKS 160 imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus- PROFESSIONAL trada. Nº de artículo 3 601 F70 0.. 1 Interruptor de conexión/desconexión Potencia absorbida 2 Bloqueo de conexión para interruptor de nominal...
  • Page 38 Accione el botón de bloqueo del husillo 4 y man- téngalo presionado. • Apriete el tornillo de sujeción 18 girándolo con la 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division llave macho hexagonal 6 en dirección . El par de D-70145 Leinfelden-Echterdingen apriete deberá...
  • Page 39 La marca de posición 0° (10) indica la posición de la Bosch de conexión automática a distancia. Éste se hoja de sierra al efectuar cortes perpendiculares. La conecta automáticamente al conectar la herramienta marca de posición 45°...
  • Page 40 Conexión/desconexión El revestimiento antideslizante que lleva, evita que res- bale el carril guía y, además, protege la superficie de Para la puesta en marcha de la herramienta eléc- la pieza. El revestimiento superior del carril guía per- trica accionar primero el bloqueo de conexión 2 y mite un fácil deslizamiento de la herramienta eléctrica.
  • Page 41: Mantenimiento Y Limpieza

    México carriles guía. La sujeción se realiza con los tornillos Robert Bosch S.A. de C.V. que se lleva la pieza de empalme. ✆ Interior: ... . .+52 (0)1 / 80 06 27 12 86 ✆...
  • Page 42: Português

    Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para advertência para ferramen- transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do apare- Devem ser lidas todas as indica- ATENÇÃO...
  • Page 43 e) Evite uma posição anormal. Mantenha g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessó- uma posição firme e mantenha sempre o rios, ferramentas de aplicação, etc. con- equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar forme estas instruções. Considerar as a ferramenta eléctrica em situações inespera- condições de trabalho e a tarefa a ser das.
  • Page 44 Sempre utilizar lâminas de serra do tama- Se desejar recolocar em funcionamento uma nho correcto e com orifício de admissão serra emperrada, deverá centrar a lâmina de apropriado (p. ex. em forma de estrela ou serra na fenda de corte e verificar se os den- redondo).
  • Page 45 Só abrir a cobertura de protecção inferior Não operar a ferramenta eléctrica de forma manualmente em certos tipos de corte, estacionária. Esta não é destinada para o funci- como “Cortes de imersão e cortes angula- onamento com uma mesa de serra. res”.
  • Page 46 Componentes ilustrados Dados técnicos A numeração dos componentes ilustrados refere-se à Serra circular manual GKS 160 apresentação da ferramenta eléctrica na página de PROFESSIONAL esquemas. N° do produto 3 601 F70 0.. 1 Interruptor de ligar-desligar Potência nominal 2 Bloqueio de ligação para o interruptor de consumida 1050 ligar-desligar...
  • Page 47 17 devem coin- cidir. • Colocar o flange de aperto 19 e atarraxar o para- 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen fuso de aperto 18 no sentido . Observar a posi- ção de montagem correcta do flange de admissão...
  • Page 48 A ferramenta eléctrica pode ser conectada directa- mente à tomada de um aspirador universal Bosch com dispositivo automático de ligação à distância. O aspirador é ligado automaticamente, assim que a fer- ramenta eléctrica for ligada.
  • Page 49 Serrar com limitador auxiliar (veja figura E) Colocação em funcionamento Para trabalhar peças maiores ou para cortar lados rectos, é possível fixar uma tábua ou ripa, como limita- Observar a tensão de rede! A tensão da dor auxiliar, à peça a ser trabalhada e conduzir a serra fonte de corrente deve coincidir com a indi- circular com a placa de base ao longo do limitador cada na chapa de identificação da ferra-...
  • Page 50 Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina de serviço auto- rizada para ferramentas eléctricas Bosch. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é imprescindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta no logotipo da...
  • Page 51: Italiano | 51

    Avvertenze generali di peri- nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina colo per elettroutensili che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insor- Leggere tutte le avvertenze genza di scosse elettriche.
  • Page 52 f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare f) Mantenere gli utensili da taglio sempre vestiti larghi, né portare bracciali e cate- affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti particolare attenzione e con taglienti affilati lontani da pezzi in movimento.
  • Page 53 In caso di taglio longitudinale utilizzare Qualora la lama di taglio dovesse incepparsi sempre una battuta oppure una guida ango- oppure dovesse interrompere il lavoro, spe- lare diritta. In questo modo è possibile migliorare gnere la sega e tenerla ferma in posizione la precisione del taglio riducendo il pericolo che la nel materiale fino a quando la lama non si lama di taglio possa incepparsi.
  • Page 54 Controllare il funzionamento della molla per Non lavorare con la sega sovra testa. In que- la calotta di protezione inferiore. Qualora la sta posiziona non si ha un sufficiente controllo calotta di protezione e la molla non doves- sull’elettroutensile. sero funzionare correttamente, sottoporre la Al fine di rilevare linee di alimentazione lama di taglio ad un servizio di manuten- nascoste, utilizzare adatte apparecchiature...
  • Page 55: Dati Tecnici

    Descrizione del 26 Paio di morsetti* 27 Adattatore per l’aspirazione funzionamento 28 Adattatore della battuta di guida* Leggere tutte le avvertenze di peri- 29 Binario di guida* colo e le istruzioni operative. In caso 30 Raccordo* di mancato rispetto delle avvertenze di 31 Tubo di aspirazione* pericolo e delle istruzioni operative si potrà...
  • Page 56 12 e tenerla ben fissa. • Applicare la lama di taglio 20 sulla flangia di ser- 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division raggio 21. La direzione di taglio della dentatura D-70145 Leinfelden-Echterdingen (direzione della freccia sulla lama) deve corrispon- dere alla freccia del verso di rotazione sulla cuffia di protezione 17.
  • Page 57 Regolazione del cuneo separatore L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore multiuso della Bosch munito di disposi- (vedere figure B–C) tivo automatico di teleinserimento. Questo entra auto- Prima di qualunque intervento sull’elettrou- maticamente in azione al momento in cui si avvia tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
  • Page 58 Marcature del taglio Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si producono trucioli lunghi ed a forma di spirale. Le polveri da legname di faggio e di quercia sono ad alto rischio per la salute. Per questo motivo si consi- glia di effettuare queste lavorazioni unicamente utiliz- zando un accessorio per l’aspirazione della polvere.
  • Page 59: Manutenzione E Pulizia

    Fax..... . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 p.
  • Page 60: Nederlands

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektri- dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de sche gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapde- Lees alle veiligheids- WAARSCHUWING...
  • Page 61 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Page 62 Gebruik altijd zaagbladen met de juiste Als u een zaagmachine die in het werkstuk maat en met een passende vorm van het steekt weer wilt starten, centreert u het opnameboorgat (bijv. stervormig of rond). zaagblad in de zaaggroef en controleert u of Zaagbladen die niet bij de montagedelen van de de zaagtanden niet in het werkstuk zijn vast- zaagmachine passen, lopen niet rond en leiden tot...
  • Page 63 Leg de zaagmachine niet op de werkbank of Bewerk geen asbesthoudend materiaal. op de vloer zonder dat de onderste Asbest geldt als kankerverwekkend. beschermkap het zaagblad bedekt. Een Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij onbeschermd uitlopend zaagblad beweegt de werkzaamheden stoffen kunnen ontstaan zaagmachine tegen de zaagrichting en zaagt wat die schadelijk voor de gezondheid, brand- er in de weg komt.
  • Page 64 Afgebeelde componenten Technische gegevens De componenten zijn genummerd zoals op de afbeel- Cirkelzaag GKS 160 ding van het elektrische gereedschap op de pagina PROFESSIONAL met afbeeldingen. Zaaknummer 3 601 F70 0.. 1 Aan/uit-schakelaar Opgenomen vermogen 1050 2 Inschakelblokkering voor aan/uit-schakelaar Onbelast toerental 5600 3 Extra handgreep...
  • Page 65 • Breng de spanflens 19 aan en draai de span- schroef 18 in draairichtng in. Let op de juiste 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division inbouwpositie van opnameflens 21 en spanflens D-70145 Leinfelden-Echterdingen • Druk op de asblokkeerknop 4 en houd deze inge- drukt.
  • Page 66 Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks wor- De zaagmarkering 0° (10) geeft de stand van het den aangesloten op het stopcontact van een Bosch- zaagblad bij haaks zagen aan. De zaagmarkering 45° allroundzuiger met afstandsbediening. Deze wordt bij (9) geeft de stand van het zaagblad bij het zagen het inschakelen van het elektrische gereedschap onder een hoek van 45°...
  • Page 67 Voor nauwkeurig zagen met de geleidingsrail 29 zijn Tips voor de werkzaamheden de volgende stappen vereist: • Plaats de geleidingsrail 29 aan de zijkant uitste- Bescherm de zaagbladen tegen schokken en stoten. kend op het werkstuk. Let erop dat de zijde met de Geleid het elektrische gereedschap gelijkmatig en rubber lip naar het zaagblad gericht is.
  • Page 68 Bosch elektrische recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereed- gereedschappen. schappen apart worden ingezameld en op een voor Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings- het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
  • Page 69: Dansk | 69

    Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der ninger for el-værktøj bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ redu- cerer risikoen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Page 70 b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er Hold aldrig det emne, der skal saves i, i hån- defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og den eller hen over benet. Sikre emnet på et stoppes, er farlig og skal repareres. stabilt underlag.
  • Page 71 Sidder savklingen i klemme eller afbryder du Åben kun den nederste beskyttelsesskærm arbejdet, slukkes saven og saven holdes med hånden i forbindelse med særlige snit roligt i materialet, til savklingen er stoppet. som f.eks. „dyk- og vinkelsnit“. Åben den Forsøg aldrig at fjerne saven fra emnet eller nederste beskyttelsesskærm med tilbage- at trække den tilbage, så...
  • Page 72 Træf de nødvendige foranstaltninger, hvis 16 Spånudkast sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplo- 17 Beskyttelsesskærm sivt støv kan opstå under arbejdet. F.eks.: 18 Spændeskrue med skive Noget støv kan være kræftfremkaldende. Brug en 19 Spændeflange støvbeskyttelsesmaske samt en støv-/spåneop- 20 Rundsavklinge* sugning, hvis en sådan kan tilsluttes. 21 Holdeflange El-værktøjet må...
  • Page 73 El-værktøjet skal helst lægges fra på motorhusets frontside, når værktøj skal skiftes. • Rengør savklingen 20 og alle spændedele, der skal monteres. 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division • Sving pendulbeskyttelsesskærmen 12 tilbage og D-70145 Leinfelden-Echterdingen hold fast i den.
  • Page 74 En oversigt over tilslutning af forskellige støv- sugere findes bagest i denne vejledning. Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almindelig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter automatisk, når el-værktøjet tændes. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges.
  • Page 75 Savning med styreskinne (se billede G–H) Ibrugtagning Ved hjælp af styreskinnen 29 kan man gennemføre snit, der forløber i en lige linje. Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angi- Den skridsikre belægning forhindrer, at styreskinnen velserne på el-værktøjets typeskilt. El-værk- glider, og skåner emneoverfladen.
  • Page 76 Rengør derfor savklinger umiddelbart efter brug. Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
  • Page 77: Svenska | 77

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvis- VARNING om du är påverkad av droger, alkohol ningar.
  • Page 78 d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Håll fast elverktyget endast vid de isolerade Låt elverktyget inte användas av personer handtagen när arbeten utförs på ställen där som inte är förtrogna med dess använd- insatsverktyget kan skada dolda elledningar ning eller inte läst denna anvisning. eller egen nätsladd.
  • Page 79 Vill du återstarta en såg som sitter i arbets- Justera klyvkniven enligt beskrivning i stycket centrera sågklingan i sågspåret och bruksanvisningen. Fel tjocklek, läge och inrikt- kontrollera att sågklingans tänder inte hakat ning kan vara orsaken till att klyvkniven inte effektivt upp sig i arbetsstycket.
  • Page 80: Tekniska Data

    Funktionsbeskrivning Tekniska data Läs noga igenom alla anvisningar. Handcirkelsåg GKS 160 Fel som uppstår till följd av att anvisning- PROFESSIONAL arna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Produktnummer 3 601 F70 0.. Upptagen märkeffekt 1050 Tomgångsvarvtal 5600 Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
  • Page 81 Dra med sexkantnyckeln 6 fast spännskruven 18 i rotationsriktning . Åtdragningsmomentet ska vara 6–9 Nm som motsvarar åtdragning för hand plus ¼ varv. 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Inställning av klyvkil (se bilderna B – C) Montage Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbe-...
  • Page 82 För måttriktig sågning placera cirkelsågen på arbets- Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på stycket som bilden visar. Provsåga. en Bosch universaldammsugare med fjärrkopplings- anordning. Dammsugaren startar automatiskt när elverktyget slås på. Driftstart Dammsugaren måste vara lämplig för det material...
  • Page 83 För exakt sågning med styrskenan 29 måste följande Arbetsanvisningar arbetssteg beaktas: • Lägg upp styrskenan 29 på arbetsstycket så att Skydda sågklingorna mot stötar och slag. den ligger över åt sidan. Kontrollera att gummi- För elverktyget jämnt och med lätt frammatning i skär- tungan ligger mot arbetsstycket.
  • Page 84 återvin- Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng ning. kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ändringar förbehålles. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 85: Norsk | 85

    Generelle advarsler for f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du elektroverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Page 86 c) Trekk støpselet ut av stikkontakten Hold aldri arbeidsstykket som skal sages og/eller fjern batteriet før du utfører inn- fast med hånden eller over benet. Du må stillinger på elektroverktøyet, skifter til- sikre arbeidsstykket på et stabilt underlag. behørsdeler eller legger maskinen bort. Det er viktig å...
  • Page 87 Hvis sagbladet blokkerer eller du avbryter Legg ikke sagen på arbeidsbenken eller gul- arbeidet, slår du av sagen og holder den vet uten at nedre vernedeksel dekker over rolig i materialet til sagbladet er stanset helt. sagbladet. Et ubeskyttet sagblad som fortsatt Forsøk aldri å...
  • Page 88 Vent til elektroverktøyet er stanset helt før 22 Sagspindel du legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg 23 Skrue for spaltekilfeste fast og føre til at du mister kontrollen over elektro- 24 Spennarm for skjæredybdeforvalg verktøyet. 25 Skjæredybdeskala Bruk aldri elektroverktøyet med skadet led- 26 Skrutvingepar* ning.
  • Page 89 . Pass på riktig innbyggingspo- sisjon for festeflensen 21 og spennflensen 19. • Trykk på spindel-låsetasten 4 og hold denne trykt 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division inne. D-70145 Leinfelden-Echterdingen • Med umbrakonøkkelen 6 trekker du spennskruen 18 fast i dreieretning .
  • Page 90 Snittmarkering 45° (9) viser sagbla- Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på dets posisjon ved 45°-snitt. en Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter For en målnøyaktig skjæring setter du sirkelsagen på automatisk når elektroverktøyet kobles inn. arbeidsstykket som vist på bildet. Utfør helst en prøve- Støvsugeren må...
  • Page 91 Til nøyaktige snitt med føringsskinnen 29 er det nød- Arbeidshenvisninger vendig med følgende arbeidsskritt: • Sett føringsskinne 29 på arbeidsstykket slik at den Beskytt sagbladet mot slag og støt. peker litt utover siden. Pass på at siden med gum- Før elektroverktøyet jevnt og med svak fremskyvning i mileppen er rettet mot arbeidsstykket.
  • Page 92 Eksplosjonstegninger og informasjoner om reserve- Vedlikehold og rengjøring deler finner du under: www.bosch-pt.com Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres Robert Bosch A/S må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Trollaasveien 8 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- Postboks 10 tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og 1414 Trollaasen sikkert.
  • Page 93: Suomi | 93

    Sähkötyökalujen yleiset f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee turvallisuusohjeet käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirta- suojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaa- Lue kaikki turvallisuus- ja muut raa. VAROITUS ohjeet. Turvallisuusohjeiden nou- dattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, 3) Henkilöturvallisuus tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. a) Ole valpas, kiinnitä...
  • Page 94 b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida Aseta leikkaussyvyys työkappaleen paksuu- käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytki- den mukaan. Työkappaleen alla tulisi terää näkyä mestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käyn- korkeintaan täysi hammaskorkeus. nistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on Älä koskaan pidä sahattavaa työkappaletta vaarallinen ja se täytyy korjata.
  • Page 95 Jos sahanterä joutuu puristukseen tai kes- Älä aseta sahaa työpenkille tai lattialle, ellei keytät työn, tulee sinun pysäyttää saha ja alempi suojus peitä sahanterää. Suojaamaton pitää se rauhallisesti paikoillaan työkappa- jälkikäyvä sahanterä kuljettaa sahaa taaksepäin ja leessa, kunnes sahanterä on pysähtynyt. Älä sahaa kaiken, mikä...
  • Page 96 Noudata suojatoimenpiteitä, työssä 18 Kiristysruuvi ja laatta saattaa syntyä terveydelle vaarallista, pala- 19 Kiristyslaippa vaa tai räjähdysaltista pölyä. Esimerkiksi: 20 Pyörösahanterä* Monia pölyjä pidetään karsinogeenisina. Käytä 21 Kiinnityslaippa pölynsuojanaamaria ja pölyn-/lastunimua, jos se on 22 Kara liitettävissä. 23 Halkaisukiilan kiinnikkeen ruuvi Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi.
  • Page 97 ¼ kierrosta. Engineering Certification Halkaisukiilan säätö (katso kuvat B ja C) 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- D-70145 Leinfelden-Echterdingen kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Käytä aina halkaisukiilaa, paitsi upposaha- uksissa. Halkaisukiila estää sahanterän jäämisen Asennus puristukseen sahattaessa.
  • Page 98 Mittatarkkaa sahausta varten tulee pyörösaha asettaa lopusta. työkappaleelle kuvan osoittamalla tavalla. Kannattaa Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyk- suorittaa koesahaus. sellä varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Tämä käynnistyy automaattisesti, sähkötyökalua käynnistet- Käyttöönotto täessä. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen Käytä...
  • Page 99 Tarkkoja ohjauskiskotöitä 29 varten tarvitaan seuraa- Työskentelyohjeita via työvaiheita: • Aseta ohjauskisko 29 työkappaleeseeen sivuttai- Suojele sahanteriä iskuilta ja kolhuilta. sella ylityksellä. Varmista, että kumihuulella varus- Liikuta sähkötyökalua tasaisesti ja kevyesti syöttäen tettu sivu on työkappaletta vasten. leikkaussuuntaan. Liian voimakas syöttö lyhentää vaih- totyökalun elinikää...
  • Page 100 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja lakien muunnosten mukaan, tulee käyt- koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee tökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit- korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
  • Page 101: Ελληνικά

    Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, κοφτερές ακµές και/ή απ ∆ιαβάστε...
  • Page 102 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκ- Μην επιτρέψετε τη χρήση του τρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργα- µηχανήµατος σε άτοµα που δεν είναι λείο...
  • Page 103 Προσαρµ στε το βάθος κοπής στο πάχος – ταν ο πριον δισκος, µέσα στη σχισµή του υπ κατεργασία τεµαχίου. Κάτω απ το κοπής, γυρίσει ανάποδα ή είναι λάθος υπ κατεργασία τεµάχιο θα πρέπει να ευθυγραµµισµένος, τα δ ντια της πίσω φαίνεται...
  • Page 104 Μη χρησιµοποιείτε αµβλείς ή χαλασµένους Μην ακουµπήσετε το πρι νι επάνω στον πριον δισκους. Πριον δισκοι µε µη πάγκο εργασίας ή στο δάπεδο ταν ο κάτω κοφτερά ή λάθος ευθυγραµµισµένα δ ντια προφυλακτήρας δεν καλύπτει τον προκαλούν, µέσα σε µια πολύ στενή σχισµή πριον...
  • Page 105 Μη χρησιµοποιείτε πριον δισκους απ Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ χάλυβα HSS. Τέτοιοι πριον δισκοι µπορεί να σπάσουν εύκολα. Το ηλεκτρικ εργαλείο προορίζεται, ταν εργάζεσθε κρατάτε το ηλεκτρικ στερεωµένο σε σταθερή βάση, για τη εργαλείο καλά και µε τα δυο σας χέρια και διεξαγωγή...
  • Page 106 230/240 V. Υπ χαµηλ τερες τάσεις και σε εκδ σεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτ µπορεί να διαφέρουν. 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµ ευρετηρίου D-70145 Leinfelden-Echterdingen στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργα- λείου...
  • Page 107 Επιλογή πριον δισκου Ρύθµιση της σφήνας Στο τέλος αυτών των οδηγιών θα βρείτε µια (βλέπε εικ νες B–C) επισκ πηση των προτειν µενων πριον δισκων. Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ οποια- Αποσυναρµολ γηση του πριον δισκου δήποτε εργασία στο ηλεκτρικ εργαλείο. (βλέπε...
  • Page 108 τιµή στην κλίµακα 5. Σφίξτε πάλι καλά τις βίδες κατευθείαν στην πρίζα εν ς απορροφητήρα µοχλού 7 και 15. σκ νης γενικής χρήσης της Bosch, Υπ δειξη: Στις φαλτσοτοµές το βάθος κοπής εξοπλισµένου µε αυτ µατη διάταξη εκκίνησης. είναι µικρ τερο απ την τιµή που δείχνεται...
  • Page 109 Πρι νισµα µε ράγα οδήγησης Υποδείξεις εργασίας (βλέπε εικ νες G–H) Με τη βοήθεια της ράγας οδήγησης 29 Προστατεύετε τους πριον δισκους απ µπορείτε να διεξάγετε ευθείες κοπές. προσκρούσεις και χτυπήµατα. Η αντιολισθητική επίστρωση εµποδίζει το Να οδηγείτε το ηλεκτρικ εργαλείο γλίστρηµα...
  • Page 110 µατήσει κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή προσυναρµολογηµένο προσαρµοστικ του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα ράγας οδήγησης 28 απ τη ράγα οδήγησης εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. • Ευθυγραµµίστε τη ράγα οδήγησης 29, µε ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες βάση το υπ κατεργασία τεµάχιο, κατά...
  • Page 111: Türkçe | 111

    Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışır- ken, mutlaka açık havada kullanılmaya Genel Uyarı Talimatı uygun uzatma kablosu kullanın. Açık ha- vada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun Bütün uyarıları ve talimat hükümle- kullanılması elektrik çarpma tehlikesini UYARI rini okuyun.
  • Page 112 Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı TEHLİKE: Ellerinizi kesme yapılan yere ve a) Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız testere bıçağına yaklaştırmayın. İkinci işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. elinizle ek tutamağı veya motor gövdesini Uygun performanslı...
  • Page 113 Geri tepme kuvveti testerenin hatalı veya yanlış Her kullanımdan önce alt koruyucu kapağın kullanımından kaynaklanır. Geri tepme kusursuz biçimde kapanıp kapanmadığını kuvvetleri aşağıdaki önlemlerle önlenebilir. kontrol edin. Alt koruyucu kapak serbest olarak hareket etmiyorsa veya hemen Testereyi iki elinizle sıkıca tutun ve kollarınızı kapanmıyorsa testereyi kullanmayın.
  • Page 114 Testereyi başınız üzerinde tutarak Usulüne uygun kullanım çalışmayın. Baş üstünde elektrikli el aletini yeterli ölçüde kontrol edemezsiniz. Bu elektrikli el aleti; sert bir zemin üzerinde ahşap Görünmeyen ikmal hatlarını tespit etmek malzemede düz uzunlamasına veya enine kesme üzere uygun tarama cihazları kullanın veya işleri ile 45°’ye kadar açılı...
  • Page 115 Senior Vice President Head of Product Maksimum testere Engineering Certification bıçağı çapı Minimum testere bıçağı çapı Maksimum gövde kalınlğı 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Maksimum diş kalınlığı/diş eğimi Maksimum diş kalınlığı/diş eğimi Montaj Giriş deliği Ağırlığı EPTA-Procedure Daire testere bıçaklarının...
  • Page 116 Sıkma torku 6–9 Nm olmalıdır, Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda bu elle sıkmaya veya ¼ dönüşe denktir. sistemli bir Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Bu elektrik süpürgesi elektrikli Yarma kamasının ayarlanması el aleti çalıştırıldığında otomatik olarak çalışır.
  • Page 117 Germe kolunun 24 germe kuvveti ayarlanabilir. Çalışırken dikkat edilecek hususlar Bunu yapmak için germe kolunu 24 sökün ve saat hareket yönünün tersine en azından 30 derece Testere bıçağını çarpma ve darbelerden koruyun. kaydırarak tekrar sıkın. Elektrikli el aletini kesme yönünde düzenli ve hafif bastırma kuvveti ile yönlendirin.
  • Page 118 Şekil G. yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza Daire testereyi kılavuz ray adaptörü yardımı ile • yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için öyle doğrultun ki, testere bıçağı 20 dişleri lastik yetkili bir serviste yapılmalıdır. uca dayansın. Testere bıçağının 20 pozisyonu Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde...
  • Page 119: Polski | 119

    Ogólne przepisy bezpie- d) Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynności. Nigdy nie należy nosić czeństwa dla elektronarzędzia, trzymając je za przewód, ani używać przewodu do elektronarzędzi zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pociągając Należy przeczytać za przewód.
  • Page 120 d) Przed włączeniem elektronarzędzia, f) Należy stale dbać o ostrość i czystość należy usunąć narzędzia nastawcze lub narzędzi tnących. O wiele rzadziej klucze. Narzędzie lub klucz, znajdujący się dochodzi do zakleszczenia się narzędzia w ruchomych częściach urządzenia mogą tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. doprowadzić...
  • Page 121 Do cięć wzdłużnych należy używać prowadnicy Jeżeli istnieje konieczność uruchomienia materiału lub prostej listwy albo szyny. Wpłynie pilarki, która tkwi w obrabianym materiale, to na zwiększenie precyzji cięcia i zmniejszy należy wycentrować tarczę tnącą w rzazie i prawdopodobieństwo zablokowania się tarczy. skontrolować, czy zęby tarczy nie zahaczyły się...
  • Page 122 Nie należy ręcznie otwierać osłony dolnej. porażenia elektrycznego. Uszkodzenie Wyjątek stanowią specjalne rodzaje cięć, przewodu gazowego może doprowadzić do takie jak „cięcia wgłębne i cięcia pod wybuchu. Wniknięcie do przewodu kątem“. Osłonę dolną należy otworzyć za wodociągowego powoduje szkody rzeczowe pomocą...
  • Page 123: Dane Techniczne

    Użytkowanie zgodne z Dane techniczne przeznaczeniem Ręczna pilarka GKS 160 Elektronarzędzie przeznaczone jest do tarczowa PROFESSIONAL wykonywania wzdłużnych i poprzecznych cięć Numer katalogowy 3 601 F70 0.. wzdłuż linii prostej w drewnie na twardym i Znamionowa moc stabilnym podłożu, z możliwością cięcia pod kątem pobierania 1050 do 45°.
  • Page 124 17. Nałożyć podkładkę mocującą 19, po czym • nakręcić śrubę mocującą 18, obracając nią w 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division kierunku . Należy przy tym zwrócić uwagę na D-70145 Leinfelden-Echterdingen właściwe położenie podkładki mocującej 21 i tulei mocującej 19.
  • Page 125 Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez gniazdo wtykowe Wskaźnik cięcia 0° (10) ukazuje ustawienie tarczy uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze zdalnym przy cięciu pod kątem prostym. Wskaźnik cięcia włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest pod kątem 45° (9) ukazuje pozycję tarczy przy wówczas automatycznie w momencie załączenia...
  • Page 126 Odkręcić nakrętkę motylkową 8 i wsunąć podziałkę Uruchomienie prowadnicy równoległej 11 przez szynę, znajdującą się w płycie podstawowej 14. Wybraną Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! szerokość cięcia ustawić jako wartość działki Napięcie źródła prądu musi zgadzać się z elementarnej na odpowiednim wskaźniku cięcia 10 danymi na tabliczce znamionowej elektrona- lub 9 (por.
  • Page 127 Dlatego należy po każdym użyciu oczyścić tarczę. Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy Bosch. 0° 1-45° Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach • Dokręcić nakrętkę motylkową 8, w celu części zamiennych konieczne jest podanie...
  • Page 128: Česky

    Všeobecná varovná e) Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze takové prodlužovací upozornění pro kabely, které jsou způsobilé i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího elektronářadí kabelu, jež je vhodný pro použití venku, snižuje riziko úderu elektrickým proudem. Čtěte všechna varovná VAROVÁNÍ...
  • Page 129 4) Svědomité zacházení a používání Podle typu stroje specifiko- elektronářadí vané bezpečnostní pokyny a) Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu určené elektronářadí. S NEBEZPEČÍ: Mějte své ruce mimo oblast vhodným elektronářadím budete pracovat v řezání a mimo pilový kotouč. Svou druhou udané...
  • Page 130 – Pokud se pilový kotouč v řezu stočí nebo je Před každým použitím zkontrolujte, zda se špatně vyrovnán, mohou se zuby zadního spodní ochranný kryt bezvadně uzavírá. Pilu okraje pilového kotouče zaseknout do povrchu nepoužívejte, pokud se spodní ochranný kryt obrobku, čímž...
  • Page 131 Použijte vhodné detekční přístroje na Určující použití vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou Elektronářadí je určeno k provádění podélných a společnost. Kontakt s elektrickým vedením příčných řezů do dřeva na pevné opěře s přímým může vést k požáru a úderu elektrickým průběhem řezu a úhlem sklonu do 45°.
  • Page 132 Senior Vice President Head of Product kotouče Engineering Certification Min. průměr pilového kotouče Max. základní tlouš ka kotouče 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Max. tlouš ka D-70145 Leinfelden-Echterdingen zubu/rozvodu zubů Min. tlouš ka zubu/rozvodu zubů Upínací otvor Montáž Hmotnost podle...
  • Page 133 Klíčem na vnitřní šestihrany 6 pevně utáhněte Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky upínací šroub 18 ve směru otáčení víceúčelového vysavače Bosch s dálkovým Utahovací moment má činit 6–9 Nm, to spínáním. Ten se při zapnutí elektronářadí odpovídá utažení silou ruky vč. ¼ otáčky.
  • Page 134 Nastavení úhlu sklonu Pracovní pokyny Elektronářadí položte nejlépe na čelní stranu ochranného krytu 17. Chraňte pilový kotouč před úderem a nárazem. Povolte křídlové šrouby 7 a 15. Pilu vychylte na Elektronářadí ve te rovnoměrně a s lehkým bok. Nastavte požadovaný rozměr na stupnici 5. posuvem ve směru řezu.
  • Page 135 Technické výkresy a informace k náhradním dílům naleznete na: www.bosch-pt.com 0° 1-45° Robert Bosch odbytová spol. s r.o. • Pevně utáhněte křídlový šroub 8, aby se 142 01 Praha 4 – Krč zafixovala poloha adaptéru vodícího profilu. Pod višňovkou 19 ✆...
  • Page 136: Slovensky

    Všeobecné výstražné d) Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na nosenie ručného upozornenia a elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrčku nevyberajte zo bezpečnostné pokyny zásuvky ahaním za prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sie ová šnúra Prečítajte si všetky Výstražné POZOR nedostala do blízkosti horúceho telesa, upozornenia a bezpečnostné...
  • Page 137 d) Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z e) Ručné elektrické náradie starostlivo neho nastavovacie náradie alebo k úče ošetrujte. Kontrolujte, či pohyblivé na skrutky. Nastavovací nástroj alebo k úč, súčiastky bezchybne fungujú alebo či ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného neblokujú, či nie sú...
  • Page 138 Elektrické náradie držte za izolované plochy Ak sa rezací kotúč zablokuje, alebo ak rukovätí pri vykonávaní takej práce, pri prerušíte prácu, ručné elektrické náradie ktorej by mohol rezací nástroj natrafi na vypnite a pokojne ho držte dovtedy, kým sa skryté elektrické vedenia alebo zasiahnu rezací...
  • Page 139 Skontrolujte činnos pružiny dolného elektrickým prúdom. Poškodenie plynového ochranného krytu. Ak dolný ochranný kryt a potrubia môže ma za následok explóziu. pružina nepracujú bezchybne, dajte vykona Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí na náradí pred jeho použitím opravu. vecné škody alebo môže ma za následok Poškodené...
  • Page 140 Používanie pod a určenia Technické údaje Toto ručné elektrické náradie je určené na Ručná kotúčová píla GKS 160 vykonávanie pozdĺžnych a priečnych rezov s PROFESSIONAL pevnou podložkou, s rovným priebehom rezu a s Vecné číslo 3 601 F70 0.. uhlom zošikmenia do 45° do dreva. Menovitý...
  • Page 141 Založte upínaciu prírubu 19 a zaskrutkujte • upevňovaciu skrutku 18 v smere otáčania Dajte pozor na správnu montážnu polohu 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen unášača 21 a upínacej príruby 19. • Stlačte tlačidlo aretácie vretena 4 a podržte ho stlačené.
  • Page 142 (príslušenstvo). Preh ad pripojení rozličných typov vysávačov nájdete na konci tohto Návodu na používanie. Elektrické náradie sa dá pripoji priamo na zásuvku univerzálneho vysávača Bosch, ktorý je vybavený dia kovým spúš aním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač automaticky zapne.
  • Page 143 Pílenie s pomocným dorazom (pozri obrázok E) Uvedenie do prevádzky Pri obrábaní väčších obrobkov resp. pri rezaní rovných hrán môžete ako pomocný doraz upevni Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja na obrobok nejakú dosku alebo lištu a potom vies prúdu musí ma hodnotu zhodnú s údajmi na kotúčovú...
  • Page 144 Po použití preto pílové listy hne vyčistite. Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestal niekedy fungova , treba da opravu vykona autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch. 0° 1-45° Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných •...
  • Page 145: Magyar | 145

    Általános biztonsági csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles előírások az elektromos élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatré- szektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal kéziszerszámokhoz teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Olvassa el az összes e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a FIGYELMEZTETÉS biztonsági figyelmez- szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban...
  • Page 146 f) Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő f) Tartsa tisztán és éles állapotban a ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel haját, a ruháját és a kesztyűjét a mozgó rendelkező és gondosan ápolt vágószer- részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a számok ritkábban ékelődnek be és azokat hosszú...
  • Page 147 Az elektromos kéziszerszámot csak a Ha a fűrészlap beékelődik, vagy ha Ön szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, megszakítja a munkát, kapcsolja ki a fűrészt ha olyan munkát végez, amelynek során a és tartsa azt nyugodtan a munkadarabban, betétszerszám feszültség alatt álló, kívülről amíg a fűrészlap teljesen leáll.
  • Page 148 Ellenőrizze az alsó védőburkolat rugójának A rejtett vezetékek felkutatásához működését. Ha az alsó védőburkolat és használjon alkalmas fémkereső készüléket, annak mozgató rugója nem működik vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalatot tökéletesen, akkor végeztesse el fűrészen a tanácsát. Ha egy elektromos vezetékeket a megfelelő...
  • Page 149 A működés leírása 30 Összekötő darab* 31 Elszívó tömlő* Olvassa el az összes biztonsági *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok figyelmeztetést és előírást. részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. A következőkben leírt előírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos Műszaki adatok testi sérülésekhez vezethet.
  • Page 150 Tegye fel a 19 befogó karimát és csavarja be az forgásirányban a 18 befogócsavart. Ügyeljen a 21 szorító karima és a 19 befogó karima helyes beépítési helyzetére. 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division • Nyomja be és tartsa benyomva a 4 tengely D-70145 Leinfelden-Echterdingen reteszelőgombot.
  • Page 151 áttekintése ezen Útmutató végén található. Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatlakoztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor automatikusan elindul. A 0° (10) vágási jel a fűrészlapnak a derékszögű A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmun- vágások esetén elfoglalt helyzetét helyzetét jelzi.
  • Page 152 Fűrészelés a segédütköző alkalmazásával Üzembe helyezés (lásd az „E” ábrát) Nagyobb munkadarabok megmunkálásához vagy Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az egyenes élek fűrészeléséhez egy falapot vagy lécet áramforrás feszültségének meg kell is lehet e munkadarabra rögzíteni és a körfűrészt az egyeznie az elektromos kéziszerszám alaplappal a segédütköző...
  • Page 153 Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, okvetlenül adja meg az elektromos 0° 1-45° kéziszerszám típustábláján található 10-jegyű...
  • Page 154: Русский

    Общие указания по в) Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды технике безопасности для в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. электроинструментов г) Не допускается использовать Прочтите все указа- электрокабель не по назначению, ния и инструкции по например, для транспортировки или технике...
  • Page 155 в) Предотвращайте непреднамеренное в) До начала наладки электроинстру- включение электроинструмента. мента, замены принадлежностей или Перед подключением прекращения работы отключайте электроинструмента к штепсельную вилку от розетки сети электропитанию и/или к аккумулятору и/или выньте аккумулятор. Эта мера убедитесь в выключенном состоянии предосторожности предотвращает электроинструмента.
  • Page 156 Специфичные для Причины и предотвращение обратного удара электроинструмента – Обратный удар представляет собой внезапную реакцию заклинившегося, указания по безопасности заедающего или неправильно выверенного пильного диска, которая ведет к ОПАСНОСТЬ: Диапазон пиления и неконтролируемому движению пилы из пильный диск представляют опасность детали...
  • Page 157 Не применяйте тупые или поврежденные Применяйте распорный клин, пильные диски. Пильные диски с тупыми соответствующий установленному или неправильно разведенными зубьями пильному диску. Распорный клин должен ведут в результате очень узкого пропила к быть толще, чем толщина тела пильного повышенному трению, заклиниванию диска диска, но...
  • Page 158 Крепление заготовки. Заготовка, Изображенные составные части установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, Нумерация составных частей выполнена по чем в Вашей руке. изображению на странице с иллюстрациями. Не обрабатывайте материалы с 1 Выключатель содержанием асбеста. Асбест считается 2 Блокировка...
  • Page 159 отдельных стран эти данные могут изменяться. Engineering Certification Пожалуйста, учитывайте предметный номер на типовой табличке Вашего электроинструмента. Торговые обозначения отдельных электроинструментов могут изменяться. 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen Русский | 159 1 609 929 J94 • 6.11.06...
  • Page 160 Сборка • Нажмите на кнопку блокировки шпинделя 4 и держите ее. • Затяните шестигранным ключом 6 зажимной Установка/смена пильного диска винт 18 в направление . Момент затяжки должен составлять 6–9 Нм, что отвечает До начала работ по обслуживанию и завертыванию рукой плюс ¼ оборот. настройке...
  • Page 161 Не разрешается устанавливать Настройка угла скоса отсасывающий адаптер без Положите электроинструмент на торцовую подключенного устройства отсасывания. сторону защитного кожуха 17. Иначе может быть забит отсасывающий Отпустите барашковые винты 7 и 15 поверните канал. пилу в сторону. Установите желаемый размер К отсасывающему адаптеру не по...
  • Page 162 Резиновый ус на направляющей шине дают Указания по применению защиту от скалывания стружки, что при распиливании древесины предотвращает Предохраняйте пильные диски от ударов. выров поверхности. Для этого пильный диск Ведите электроинструмент равномерно и с должен зубьями прилегать прямо к резиновому умеренной...
  • Page 163 • Закрепите направляющую шину 29 с запасным частям Вы найдете в Интернете на помощью подходящих зажимных устройств, странице: например, струбцин на детали. Поставьте www.bosch-pt.com электроинструмент с установленным адаптером 28 на направляющую шину. Pоссия • Включите электроинструмент и ведите его с...
  • Page 164: Українська

    Загальні попередження д) Для зовнішніх робіт обов’язково вико- ристовуйте лише такий подовжувач, для електроприладів що придатний для зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що Прочитайте всі по- розрахований на зовнішні роботи, зменшує передження і вказівки. ризик удару електричним струмом. Недодержання попереджень і вказівок може е) Якщо...
  • Page 165 ж)Якщо існує можливість монтувати ж)Використовуйте електроприлад, при- пиловідсмоктувальні або ладдя до нього, робочі інструменти т. і. пилоуловлювальні пристрої, відповідно до цих вказівок. Беріть до переконайтеся, щоб вони були добре уваги при цьому умови роботи та під’єднані та правильно використо- специфіку виконуваної роботи. Вико- вувалися.
  • Page 166 Завжди використовуйте лише пиляльні Коли будете знову вмикати пилку з диски правильного розміру і з пиляльним диском в розпилюваному відповідною формою посадочного матеріалі, центруйте пиляльний диск у отвору (напр., зірчастої або круглої прорізі і перевірте, чи не застряли зуби. форми). Пиляльні диски, що не пасують до Якщо...
  • Page 167 Відкривати нижній захисний кожух Зачеплення водопроводної труби може рукою дозволяється лише для завдати шкоду матеріальним цінностям або особливих робіт, як напр., «для призвести до удару електричним струмом. розпилювання із заглибленням або Не експлуатуйте електроприлад розпилювання під кутом.». Підніміть за стаціонарно. Він не розрахований на роботу ручку...
  • Page 168 Призначення приладу Технічні дані Електроприлад призначений для використання Ручна дискова GKS 160 на опорі для здійснення в деревині рівних пилка PROFESSIONAL поздовжніх та поперечних пропилів під кутом Товарний номер 3 601 F70 0.. до 45°. Ном. споживана потужність Вт 1050 Зображені...
  • Page 169 Надіньте пиляльний диск 20 на опорний фланець 21. Напрямок зубів (стрілка на пиляльному диску) і стрілка напрямку обертання на захисному кожусі 17 мають збігатися. 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen • Надіньте затискний фланець 19 і закрутіть затискний гвинт 18 в напрямку...
  • Page 170 пилососа (приладдя). Огляд різних пилососів, до яких можна під’єднати прилад, Ви знайдете в кінці цієї інструкції. Електроприлад можна підключити прямо до розетки універсального пилососу Bosch з Позначка розпилювання 0° (10) показує дистанційним пусковим пристроєм. Він положення пиляльного диска при розпилювання...
  • Page 171 Розпилювання з допоміжним упором Початок роботи (див. мал. E) Для обробки великих заготовок та для Зважайте на напругу в мережі! Напруга розпилювання прямих країв до оброблюваної джерела струму повинна відповідати зна- заготовки можна в якості допоміжного упора ченню, що зазначене на табличці з харак- прикріпити...
  • Page 172 вийде з ладу, його ремонт дозволяється • Підніміть дискову пилку з монтованим виконувати лише в авторизованій сервісній адаптером напрямної шини 28 від напрямної майстерні для електроприладів Bosch. шини 29. При всіх запитаннях і при замовленні • Розташуйте напрямну шину 29 на...
  • Page 173: Română

    Indicaţii generale de averti- e) Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi numai cabluri zare pentru scule electrice prelungitoare adecvate și pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor Citiţi toate indicaţiile de adecvat pentru mediul exterior diminuează AVERTISMENT avertizare și instrucţiunile.
  • Page 174 g) Dacă pot fi montate echipamente de 5) Service aspirare și colectare a prafului, a) Încredinţaţi scula electrică pentru asiguraţi-vă că acestea sunt racordate și reparare numai personalului de folosite în mod corect. Folosirea unei specialitate, calificat în acest scop, instalaţii de aspirare a prafului poate duce la repararea făcându-se numai cu piese de reducerea poluării cu praf.
  • Page 175 Nu folosiţi niciodată șaibe sau șuruburi Sprijiniţi plăcile mari pentru a diminua riscul deteriorate sau greșite pentru prinderea unui recul provocat de o pânză de ferăstrău pânzelor de ferăstrău. Șaibele și șuruburile înţepenită. Plăcile mari se pot încovoia sub pentru prinderea pânzelor de ferăstrău au fost propria greutate.
  • Page 176 Nu puneţi ferăstrăul pe bancul de lucru sau Asiguraţi piesa de lucru. O piesă de lucru pe podea, fără ca apărătoarea inferioară să fixată cu dispozitive de prindere sau într-o acopere pânza de ferăstrău. O pânză de menghină este ţinută mai sigur decât cu mâna ferăstrău neprotejată, care se mai învârte din dumneavoastră.
  • Page 177: Date Tehnice

    Elemente componente Date tehnice Numerotarea elementelor componente se referă la Ferăstrău circular GKS 160 schiţa sculei electrice de pe pagina grafică. PROFESSIONAL 1 Întrerupător pornit/oprit Număr de identificare 3 601 F70 0.. 2 Blocaj de conectare pentru întrerupătorul Putere nominală 1050 pornit/oprit Turaţie la mersul în...
  • Page 178 Montaţi pânza de ferăstrău 20 pe flanșa de prindere 21. Direcţia de tăiere a dinţilor (direcţia săgeţii de pe pânza de ferăstrău) și săgeata 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen direcţiei de rotaţie de pe apărătoarea 17 trebuie să...
  • Page 179 Marcajul de tăiere la 0° (10) indică poziţia pânzei de Scula electrică poate fi racordată direct la priza ferăstrău la tăierea în unghi drept. Marcajul de unui aspirator universal Bosch cu pornire prin tăiere la 45° (9) indică poziţia pânzei de ferăstrău telecomandă. Acesta pornește automat în pentru tăierea la 45°.
  • Page 180 Tăiere cu limitator auxiliar (vezi figura E) Punere în funcţiune Pentru prelucrarea pieselor mai mari sau pentru tăierea de margini drepte puteţi fixa o scândură sau Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! o șipcă drept limitator auxiliar pe piesa de lucru și Tensiunea sursei de curent trebuie să...
  • Page 181 Bosch. În caz de reclamaţii și comenzi de piese de schimb vă rugăm să indicaţi neapărat numărul de identificare compus din 10 cifre, conform plăcuţei...
  • Page 182: Български

    Общи указания за г) Не използвайте захранващия кабел за цели, за които той не е предвиден, безопасна работа напр. за да носите електроинструмента за кабела или да Прочетете внимателно всич- извадите щепсела от контакта. ки указания. Неспазването Предпазвайте кабела от нагряване, на...
  • Page 183 г) Преди да включите електроинстру- г) Съхранявайте електроинструментите мента, се уверявайте, че сте на места, където не могат да бъдат отстранили от него всички помощни достигнати от деца. Не допускайте те инструменти и гаечни ключове. да бъдат използвани от лица, които не Помощен...
  • Page 184 Указания за безопасна Никога не използвайте повредени или неподходящи подложни шайби или работа, специфични за винтове за режещия диск. Подложните шайби и винтовете са проектирани закупения от Вас специално за Вашия циркуляр и осигуряват електроинструмент оптимални производителност и сигурност при работа. ОПАСНОСТ: дръжте...
  • Page 185 Ако искате да включите циркуляра, ремонтиран. Повредени детайли, докато той е в детайла, центрирайте полепвания на замърсявания или режещия диск в междината и натрупване на стружки предизвикват предварително се уверете, че зъбите не забавяне на движението на долния допират до детайла. Ако режещият диск се предпазен...
  • Page 186 Функционално описание Използвайте подходящи прибори, за да откриете евентуално скрити под повърх- ността тръбопроводи, или се обърнете Прочетете внимателно всички към съответното местно снабдително указания. Неспазването на дружество. Влизането в съприкосновение с приведените по-долу указания проводници под напрежение може да може...
  • Page 187 01/2003 / II Клас на защита Приведените данни се отнасят за номинално 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division напрежение на захранващата мрежа [U] 230/240 V. При по-ниски напрежения, както и при специфични D-70145 Leinfelden-Echterdingen изпълнения за някои страни те могат да се...
  • Page 188 Монтиране • Поставете застопоряващия фланец 19 и навийте винта 18 като го въртите в посоката . Внимавайте опорният фланец 21 и Поставяне/смяна на режещия диск застопоряващият фланец 19 да са влезли правилно в позициите си. Преди извършване на каквито и да е •...
  • Page 189 Адаптерът за прахоулавяне не трябва да Освободете застопоряващия лост 24. За се монтира без към него да се включи намаляване на дълбочината на врязване външна система за прахоулавяне. В отдалечете циркуляра от основната плоча 14, противен случай каналът за изхвърляне на за...
  • Page 190 Включване и изключване Разрязване с водеща шина (вижте фигури G–H) За включване на електроинструмента първо натиснете бутона за деблокиране на пусковия С помощта на водещата шина 29 можете да прекъсвач 2 и след това dнатиснете и изпълнявате праволинейни срезове. задръжте пусковия прекъсвач 1. Специалната...
  • Page 191 по подходящ начин, напр. със скоби. Монтажни чертежи и информация за резервни Поставете електроинструмента с монтиран части ще намерите в Интернет на адрес: адаптер за водеща шина 28 върху водещата www.bosch-pt.com шина. • Включете електроинструмента и го водете Роберт Бош EООД – България...
  • Page 192: Srpski

    Opšta upozorenja za e) Ako sa električnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produžne kablove električne alate koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upo- treba produžnog kabla uzemljenog za Čitajte sva upozorenja i spoljnu upotrebu smanjuje rizik od UPOZORENJE uputstva. Propusti kod električnog udara.
  • Page 193 4) Brižljiva upotreba i ophodjenje sa Sigurnosna uputstva električnim alatima specifična za aparate a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš posao električni alat odredjen za OPASNOST: Ne idite sa Vašim rukama u to. Sa odgovarajućim električnim alatom područje testere i lista testere. Držite sa radite bolje i sigurnije u navedenom području Vašom drugom rukom dodatnu dršku ili rada.
  • Page 194 Povratan udarac je posledica pogrešne ili Pre svakog korišćenja prokontrolišite, da li manjkave upotrtebe testere. On se može donja zaštitna hauba besprekorno zatvara. sprečiti predvidjenim merama opreza, kao što je Ne upotrebljavajte testeru, ako se donja dalje opisano. zaštitna hauba ne pokreće slobodno i odmah zatvara.
  • Page 195 Ne radite sa testerom iznad glave. Imate tako Upotreba prema svrsi malo kontrole nad električnim alatom. Upotrebljavajte pogodne aparate za Električni alat je odredjen, da izvodi pri čvrstoj potragu, da bi našli skrivene vodove podlozi dužna i poprečna sečenja sa pravim snabdevanja, ili pozovite mesno društvo za sečenjem i uglom zakošenja do 45°...
  • Page 196 Head of Product ploče 146 x 290 Engineering Certification max. presek lista testere min. presek lista testere max. debljina osnovnog 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division lista D-70145 Leinfelden-Echterdingen max. razmetanje debljine zuba min. razmetanje debljinje zuba Montaža Otvor za prihvat Težina prema...
  • Page 197 6–9 Nm, što odgovara uputstva. zatezanje rukom plus ¼ jedan okretaj. Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch-Univerzalnog usisivača sa Podešavanje klina za procep uredjajem za daljinski start. Ovaj automatski (pogledajte slike B–C) startuje pri uključivanju električnog alata.
  • Page 198 Sila zatezanja zatezne poluge 24 se može Uputstva za rad podešavati. Odvrnite za ovo zateznu polugu 24 i ponovo je stegnite za najmanje 30 pomereno Zaštitite listove testere od preloma i udaraca. suprotno od kazaljke na satu. Vodite električni alat ravnomerno i sa lakim guranjem u pravcu sečenja.
  • Page 199 • Centrirajte kružnu testeru pomoću adaptera autorizovani servis za Bosch-električne alate. šine vodjice tako, da list testere 20 sa zubima Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naleže na gumeni prsten. Pozicija lista testere naručivanja rezervnih delova broj predmeta sa...
  • Page 200: Slovensko

    Splošna varnostna navodila e) Kadar uporabljate električno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske za električna orodja podaljške, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki Preberite vsa opozorila in je primeren za delo na prostem, zmanjšuje OPOZORILO napotila. Napake zaradi tveganje električnega udara.
  • Page 201 4) Skrbna uporaba in ravnanje z električnimi Specifična varnostna orodji navodila a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte električna orodja, ki so za to NEVARNO: Ne približujte rok področju delo namenjena. Z ustreznim električnim žaganja in žaginemu listu. Drugo roko imejte orodjem boste v navedenem na dodatnem ročaju ali ohišju motorja.
  • Page 202 Povratni udarec je posledica napačne ali zaščitni pokrov zvije. S pomočjo ročice odprite pomanjkljive uporabe žage. Preprečite ga lahko zaščitni pokrov in preverite, če se prosto z ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani premika in če se pri vseh rezalnih kotih in v nadaljevanju besedila.
  • Page 203 Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov upo- Uporaba v skladu z namenom rabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za Električno orodje je namenjeno za žaganje ravnih oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z vzdolžnih in prečnih rezov in jeralnih rezov do kota električnim vodom lahko povzroči požar ali 45°...
  • Page 204 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification min. premer žaginega lista maks. debelina debla žaginega lista maks. debelina/ 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division razpera zoba D-70145 Leinfelden-Echterdingen min. debelina/ razpera zoba Prijemalna odprtina Montaža Teža po EPTA- Procedure 01/2003 / II Zaščitni razred...
  • Page 205 6–9 Nm, kar ustreza privijanju z roko, plus ¼ Električno orodje lahko priključite direktno na obrata. vtičnico večnamenskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesalnik se vključi Nastavitev razpornega klina samodejno, hkrati z vklopom električnega orodja.
  • Page 206 Napenjalno silo napenjala 24 lahko dodatno Navodila za delo nastavite. V ta namen napenjalo 24 odvijte in ga nato premaknjenega za najmanj 30° v protiurni Zavarujte žagine liste pred sunki in udarci. smeri ponovno trdno privijte. Enakomerno in z rahlim potiskom premikajte električno orodje v smeri reza.
  • Page 207 Servis in svetovalna služba Detajlirane risbe in informacije o nadomestnih delih 0° 1-45° boste našli na: www.bosch-pt.com Trdno privijte krilni vijak 8 in tako fiksirajte • položaj adapterja vodila. Top Service d.o.o. • Krožno žago z že montiranim adapterjem vodila Celovška 172...
  • Page 208: Hrvatski

    Opće upute za sigurnost za e) Ako sa električnim alatom radite na ot- vorenom, koristite samo produžni kabel električne alate koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela Treba pročitati sve prikladnog za rad na otvorenom smanjuje UPOZORENJE napomene o sigurnosti i opasnost od strujnog udara.
  • Page 209 4) Brižljiva uporaba i ophođenje s električnim Upute za sigurnost alatima specifične za uređaj a) Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to predviđen električni alat. OPASNOST: Rukama ne zalazite u područje S odgovarajućim električnim alatom radit rezanja i do lista pile. Drugom rukom držite ćete bolje i sigurnije u navedenom području dodatnu ručku ili kućište motora.
  • Page 210 Povratni udar je posljedica pogrešne ili Prije svake uporabe provjerite da li donji neispravne uporabe pile. On se može spriječiti štitnik besprijekorno zatvara. Ne koristite prikladnim mjerama opreza, koje su opisane u pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i daljnjem tekstu.
  • Page 211 Primijenite prikladan uređaj za traženje kako Uporaba za određenu namjenu bi se pronašli skriveni opskrbni vodovi ili zatražite pomoć lokalnog distributera. Električni alat je uz uvjet čvrstog nalijeganja Kontakt s električnim vodovima može dovesti predviđen za uzdužno i poprečno rezanje drva sa do požara i električnog udara.
  • Page 212 Engineering Certification rezanja 0° – kod kuta kosog rezanja 45° Uglavljivanje vretena Dimenzije temeljne 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ploče 146 x 290 D-70145 Leinfelden-Echterdingen Max. promjer lista pile Min. promjer lista pile Max. debljina lista pile Montaža Max.
  • Page 213 Namještanje klina raspora Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu (vidjeti slike B–C) Bosch univerzalnog usisavača sa napravom za Prije svih radova na električnom alatu daljinsko pokretanje. On se automatski starta kod izvucite mrežni utikač iz utičnice.
  • Page 214 Namještanje kuta kosog rezanja Upute za rad Najbolje je da električni alat odložite na čeonu stranu štitnika 17. Zaštitite list pile od udara i udaraca. Otpustite leptiraste vijke 7 i 15. Zakrenite pilu Električni alat vodite jednoličnim gibanjem i sa bočno.
  • Page 215 Izravnajte kružnu pilu pomoću adaptera izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak vodilice, tako da list pile 20 sa zubima naliježe treba prepustiti ovlaštenom servisu za Bosch na gumenu usnu. Položaj lista pile 20 ovisan je električne alate. od odabranog kuta rezanja. Ne pilite u vodilicu.
  • Page 216: Eesti

    Üldised ohutusjuhised f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niis kes keskkonnas on vältimatu, kasutage Kõik ohutusnõuded ja rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitse TÄHELEPANU juhised tuleb läbi lugeda. lüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib 3) Inimeste turvalisus olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
  • Page 217 b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille Ärge hoidke saetavat toorikut kunagi käes lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ega põlve peal. Kinnitage toorik stabiilsele ole enam võimalik lülitist sisse ja välja alusele. Tooriku kinnitamine on oluline, et viia lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. kehaga kokkupuute, saeketta kinnikiildumise ja seadme üle kontrolli kaotuse oht miinimumini.
  • Page 218 Kui soovite toorikus olevat saagi uuesti Ärge asetage saagi tööpingile ega käivitada, tsentreerige saeketas põrandale, kui alumine kettakaitse lõikejäljes ja kontrollige, ega saeketta saeketast ei kata. Katmata järelpöörlev hambad ei ole toorikusse kinni kiildunud. saeketas viib sae lõikesuunale vastupidises Kui saeketas on kinni kiildunud, võib see suunas ja lõikab kõike, mis ette jääb.
  • Page 219 Rakendage kaitsemeetmeid, kui 14 Alusplaat töötamisel võib tekkida tervistkahjustavat, 15 Tiibkruvi lõikenurga reguleerimiseks süttimis või plahvatusohtlikku tolmu. 16 Laastu väljaviskeava Näiteks: mõned tolmuliigid on vähkitekitava 17 Kettakaitse toimega. Kandke tolmukaitsemaski ja 18 Seibiga kinnituskruvi võimaluse korral kasutage tolmu /laastueemaldusseadist. 19 Kinnitusseib Enne käestpanekut oodake, kuni 20 Saeketas* elektriline tööriist on seiskunud.
  • Page 220 Puhastage saeketas 20 ja kõik monteeritavad kinnitusdetailid. • Keerake pendelkettakaitse 12 tagasi ja hoidke seda kinni. 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division • Asetage saeketas 20 alusseibile 21. D-70145 Leinfelden-Echterdingen Hammaste lõikesuund (nool saekettal) ja pöörlemissuunda tähistav nool kettakaitsel 17 peavad ühtima.
  • Page 221 Tolmueemaldus eraldi seadmega Lõikekiilu reguleerimine Kasutage äratõmbevoolikut 31 koos (vt jooniseid B–C) tolmuimejaga (lisatarvik). Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate Enne mistahes tööde teostamist elektrilise käesoleva kasutusjuhendi lõpust. tööriista kallal tõmmake pistik Seadme võib ühendada pistikupesast välja. kaugjuhtimisautomaatikaga varustatud Boschi Kasutage alati lõikekiilu, välja arvatud universaaltolmuimejaga.
  • Page 222 Lõikemärgid Puidu saagimine Õige saeketta valik sõltub puidu liigist, kvaliteedist ja sellest, kas on vaja teha piki või ristlõikeid. Pikilõigete tegemisel kuusepuidus tekivad pikad keerdlaastud. Pöögi ja tammepuu tolm on tervisele eriti ohtlikud, seepärast kasutage kindlasti tolmueemaldussüsteemi. Saagimine paralleelrakise abil (vt joonist D) Paralleelrakis 11 võimaldab teha täpseid lõikeid Lõikemärk 0°...
  • Page 223 0° 1-45° Joonised ja info varuosade kohta leiate interneti • Juhtsiiniadapteri asendi fikseerimiseks aadressil: keerake tiibkruvi 8 kinni. www.bosch pt.com • Tõstke seade koos külgemonteeritud juhtsiiniadapteriga 28 juhtsiinilt 29 maha. Eesti Vabariik • Seadke juhtsiin 29 toorikul nii, et kummiriba Mercantile Group AS asub täpselt vastu lõikeserva.
  • Page 224: Latviešu

    Vispārējie drošības c) Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to mitrumā. Mitrumam noteikumi darbam ar iek ūstot elektroinstrumentā, pieaug risks sa emt elektrisko triecienu. elektroinstrumentiem d) Nenesiet un nepiekariet elektroinstru Rūpīgi izlasiet visus drošības mentu aiz elektrokabe a. Neraujiet aiz noteikumus. Šeit sniegto dro kabe a, ja vēlaties atvienot instrumentu šības noteikumu un norādījumu neievērošana var no elektrotīkla kontaktligzdas.
  • Page 225 d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas uzdevumu. Nodrošiniet, lai bojātās neaizmirstiet iz emt no tā regulējošos da as tiktu savlaicīgi nomainītas vai instrumentus vai atslēgas. Regulējošais remontētas pilnvarotā remontu instruments vai atslēga, kas ieslēgšanas darbnīcā. Daudzi nelaimes gadījumi notiek brīdī atrodas elektroinstrumenta kustīgajās tāpēc, ka elektroinstruments pirms da ās, var radīt savainojumu.
  • Page 226 Ja darbinstruments var skart slēptu Ja zā a asmens tiek iespiests zā ējumā vai elektropārvades līniju vai instrumenta zā ēšana tiek pārtraukta kāda cita iemesla elektrokabeli, darba laikā turiet dē , izslēdziet zā i un turiet to mierīgi, līdz elektroinstrumentu aiz izolētajiem zā...
  • Page 227 Pārbaudiet, vai funkcionē apakšējā Lietojot piemērotu metālmeklētāju, aizsarga atspere. Ja apakšējais aizsargs pārbaudiet, vai apstrādes vietu neš ērso un/vai tā atspere darbojas ar slēptas komunālapgādes līnijas, vai arī traucējumiem, pirms zā a lietošanas griezieties pēc konsultācijas vietējā veiciet tā tehnisko apkalpošanu. Apakšējā komunālās saimniecības iestādē.
  • Page 228 Funkciju apraksts 29 Vadotnes sliede* 30 Savienojošais posms* Rūpīgi izlasiet visus drošības 31 Uzsūkšanas š ūtene* noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievēro *Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegādes komplektā. šana var izraisīt aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam.
  • Page 229 Asmens nomai as laikā elektroinstrumentu ieteicams novietot tā, lai tas balstītos pret dzinēja korpusu. • Notīriet zā a asmeni 20 un visas iestipri 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nāšanai izmantojamās da as. D-70145 Leinfelden-Echterdingen • Paceliet un pavirziet atpaka kustīgo asmens aizsargu 12 un noturiet to šādā...
  • Page 230 231. dažāda tipa putek sūcējiem. Elektroinstrumentu ieteicams novietot tā, lai tas Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch balstītos pret asmens aizsargu 17. universālā putek sūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putek sūcējs ir apgādāts ar tālvadības funkciju, Atbrīvojiet fiksējošo sviru 24, pārvietojiet zā a tāpēc, ieslēdzot elektroinstrumentu, automātiski...
  • Page 231 Lietošana Lai nodrošinātu vēlamo zā ējuma precizitāti, no vietojiet zā i uz priekšmeta virsmas, kā parādīts zīmējumā. Zā ējuma trasi vislabāk noteikt praktis ku mē inājumu ce ā. Darba režīmi Pirms elektroinstrumenta apkopes vai Uzsākot lietošanu apkalpošanas izvelciet tā elektrokabe a kontaktdakšu no barojošā...
  • Page 232 Zā ēšana, izmantojot paralēlo vadotni (skatīt attēlu D) Paralēlā vadotne 11 auj veidot zā ējumus, precīzi ieturot attālumu no zā ējamā priekšmeta malas, piemēram, tad, ja nepieciešams nozā ēt vienāda platuma līstes. Atskrūvējiet spārnskrūvi 8 un iebīdiet paralēlās vadotnes 11 skalu pamatnes 14 atvērumā. Iestādiet vēlamo zā...
  • Page 233 Latvijas Republika kontaktligzdas. Robert Bosch SIA Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un Bosch elektroinstrumentu servisa centrs nevainojamu darbību, uzturiet tīru tā Dzelzavas ielā 120 S korpusu un ventilācijas atveres. LV 1021 Rīga ✆ ......+ 371 7 14 62 62 Instrumenta kustīgajam aizsargam brīvi...
  • Page 234: Lietuviškai

    Bendrosios darbo su d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį, t. y. neneškite elektrinio prie elektriniais įrankiais taiso paėmę už laido, nekabinkite ant laido, netraukite už jo, jei norite iš saugos nuorodos kištukinio lizdo ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kad jo neveiktų karštis, Perskaitykite visas šias jis neišsiteptų...
  • Page 235 f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite 5) Aptarnavimas plačių drabužių ir papuošalų. Saugokite a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifi plaukus, drabužius ir pirštines nuo kuoti specialistai ir naudoti tik besisukančių prietaiso dalių. Laisvus originalias atsargines dalis. Taip galima drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali garantuoti, jog prietaisas išliks saugus įtraukti besisukančios dalys.
  • Page 236 Atatrankos priežastys ir kaip jos išvengti: Ypač atsargiai elkitės darydami „įpjovas“ – Atatranka yra staigi reakcija dėl įsprausto, sienose ar kituose nepermatomuose užsikirtusio ar blogai nukreipto pjūklo disko, kai paviršiuose. „Panyrantis“ į ruošinį pjūklo pjūklas nekontroliuojamai iššoka iš ruošinio ir diskas pjaudamas paslėptus objektus gali ima judėti link dirbančiojo.
  • Page 237 Funkcijų aprašymas Skeliamasis peilis yra veiksmingas tik tada, kai jis yra pjūvio plyšyje. Atliekant trumpus pjūvius skeliamasis peilis nuo Perskaitykite visas šias saugos atatrankos neapsaugo. nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos Nenaudokite pjūklo su sulenktu nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti skeliamuoju peiliu.
  • Page 238 Pjūklo disko kiaurymė Svoris pagal „EPTA Procedure 01/2003“ 11.10.2006, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70145 Leinfelden-Echterdingen / II Apsaugos klasė Pateikti duomenys galioja tuo atveju, kai nominali įtampa [U] yra lygi 230/240 V. Esant mažesnei įtampai, o taip pat priklausomai nuo įrankio modifikacijos šie...
  • Page 239 Montavimas • Šešiabriauniu raktu 6 užveržkite tvirtinamąjį varžtą 18, sukdami jį kryptimi. Užveržimo momentas turi būti lygus 6–9 Nm, tai atitinka užveržimą ranka plius ¼ sūkio. Pjūklo disko įdėjimas/keitimas Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptar Skeliamojo peilio padėties navimo, reguliavimo ar priežiūros darbus nustatymas (žiūr.
  • Page 240 (papildoma įranga). Apžvalgą, kaip prijungti prie įvairių dulkių siurblių, rasite šios instrukcijos gale. Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiškai. Dulkių siurblys turi būti pritaikytas apdirbamo ruošinio drožlėms ir dulkėms nusiurbti.
  • Page 241 Medienos pjovimas Tinkamą pjūklo diską reikia pasirinkti pagal medžio rūšį, kokybę ir pagal tai, ar bus pjaunama išilgine ar skersine kryptimi. Pjaunant išilgai eglės medieną, susidaro ilgos, spiralės formos drožlės. Buko ir ąžuolo dulkės labai kenkia sveikatai, todėl šiuos ruošinius pjaukite tik su dulkių nusiurbimo įranga.
  • Page 242 šalies įstatymus naudoti įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami dirbtuvėse. atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie turi būti sunaikinami arba perdirbami...
  • Page 243 2 602 317 031 (1,4 m) 2 602 317 030 (0,7 m) 1 602 319 003 2 607 001 375 1 607 960 008 1 608 190 007 Ø 35 mm 3 m 2 609 390 392 1 608 005 008 GAS 25 5 m 2 609 390 393 GAS 50...
  • Page 244 CORIAN VARIOCOR 1 609 929 J94 • 6.11.06...
  • Page 245 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 J94 (2006.11) O / 245...

This manual is also suitable for:

Gks 160

Table of Contents