Table of Contents
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vor dem Benutzen
  • Vor dem Ersten Gebrauch
  • Reinigung und Pflege
  • Consignes de Sécurité Importantes
  • Avant L'utilisation
  • Panneau de Commande
  • Avant la Première Utilisation
  • Temps de Cuisson
  • Nettoyage Et Entretien
  • Prima Dell'uso
  • Dati Tecnici
  • Pannello DI Comando
  • Prima del Primo Utilizzo
  • Tempi DI Cottura
  • Pulizia E Manutenzione
  • Advertencias de Seguridad Importantes
  • Antes de Usarlo
  • Panel de Control
  • Antes del Primer Uso
  • Tiempos de Cocción
  • Limpieza y Cuidados
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Vóór Het Gebruik
  • Vóór Het Eerste Gebruik
  • Reiniging en Onderhoud
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Inden Ibrugtagning
  • Før Første Brug
  • Rengøring Og Pleje
  • Viktiga Säkerhetsanvisningar
  • Före Användning
  • Ytterligare Säkerhetsinformation
  • Före den Första Användningen
  • Rengöring Och Skötsel
  • Tärkeitä Turvallisuusohjeita
  • Ennen Käyttöä
  • Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Viktige Sikkerhetsanvisninger
  • Før Første Gangs Bruk
  • Rengjøring Og Vedlikehold

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
WMF Vitalis E Dampfgarer

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for WMF Vitalis E

  • Page 1 WMF Vitalis E Dampfgarer...
  • Page 3 Aufbau Dampfgarer Sistema di cottura a vapore Deckel Coperchio Cromargan® Garschale Recipiente di cottura Cromargan® Oberer Garaufsatz Recipiente di cottura superiore Obere Auffangschale Recipiente di raccolta superiore Dampfrohr Tubo per il vapore Trenngitter (abnehmbar) Griglia divisoria (estraibile) Unterer Garaufsatz Recipiente di cottura inferiore Untere Auffangschale Recipiente di raccolta inferiore Dampfsperre...
  • Page 4 Produktoversigt over dampkoger Oppbygning dampkoker Låg Lokk Cromargan® tilberedningsskål Cromargan®-skålen Øverste tilberedningsbeholder Øvre dampinnsats Øverste drypskål Øvre oppsamlingsskål Damprør Damprør Skillegitter (løst) Skillegitter (avtakbart) Nederste tilberedningsbeholder Nedre dampinnsats Nederste drypskål Nedre oppsamlingsskål Dampspærre Dampsperre 10 Vandbeholder 10 Vanntank 11 Indikator for vandmængde 11 Vannstandsmåler 12 Betjeningspanel 12 Betjeningsfelt...
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. ▪ Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.
  • Page 7: Vor Dem Benutzen

    Garantieleistungen in solchen Fällen ausgeschlossen. Verwendung Die WMF KÜCHENminis® WMF Vitalis E ist ein platzsparendes und energieeffizientes Küchengerät. Sie können mit dem Gerät Lebensmittel wie z. B. Gemüse, Fleisch, Fisch oder Reis schonend garen. Dank der Easy Steam Funktion können Sie Lebensmittel mit unterschiedlichen Garzeiten mit einem...
  • Page 8: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bedienfeld Symbol/Taste Funktion Ein-/Austaste Starttaste Auswahl unterer Garraum Auswahl oberer Garraum Restlaufzeit Programm Blatt- und Fruchtgemüse Programm Wurzelgemüse Programm Reis, Pasta individuell einstellbare Programme Warmhaltefunktion Wassermangel Hinweis: Aus drucktechnischen Gründen sind die Symbole im Fließtext farblich invers abgedruckt. Vor dem ersten Gebrauch Reinigung Reinigen Sie vor der Verwendung das Gerät wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“...
  • Page 9 einstecken, diese vermindern eine zu starke Erwärmung der Griffe. Nehmen Sie diese nach Beendigung wieder aus dem Wasserbehälter heraus, um das Restwasser über die Griffe auszuleeren. 2. Stellen Sie die untere Auffangschale mit dem Dampfrohr und den unteren Garraum auf den Wassertank. Nun können Sie die obere Auffangschale, oberen Garraum und den Deckel aufsetzen.
  • Page 10 Sie das Signal durch Drücken der Starttaste . Füllen Sie kaltes Wasser mindestens bis zur halben Füllmenge nach. Dieses können Sie an den Griffen der unteren Auffangschale mit einem Becher nachfüllen. Setzen Sie den Garvorgang durch Drücken der Starttaste fort. 11.
  • Page 11 1 Portion 2 Portionen Wurzelgemüse Kartoffeln (jung) 23 Min. 180 g 25 Min. 350 g Kartoffeln (alt) 30 Min. 180 g 30 Min. 350 g Süßer Mais 30 Min. 1 Stück (ganzer Kolben) 250 g Zwiebeln 20 Min. 2 Stück 20 Min.
  • Page 12: Reinigung Und Pflege

    Obst, Eier 1 Portion 2 Portionen Äpfel 13 Min. 1 Stück 15 Min. 2 Stück Birnen 20 Min. 1 Stück 25 Min. 2 Stück Eier (weich gekocht) 9 Min. 1 Stück 10 Min. 2 Stück Eier (hart gekocht) 18 Min. 1 Stück 20 Min.
  • Page 13 Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland. Ansprüche aus dieser Garantie sind unter Vorlage des Kaufbelegs direkt gegenüber unserem zentralen Kundendienst geltend zu machen. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch normalen Verschleiß, unsachgemäßen Gebrauch, Nichteinhaltung der Entkalkungsanweisung und unterbliebene Pflege.
  • Page 14: Important Safety Information

    Operating Manual Important safety information ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they are supervised or have been instructed on how to use the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. ▪...
  • Page 15: Additional Safety Information

    Claims under warranty are likewise excluded in such cases. The WMF KÜCHENminis® WMF Vitalis E is a space-saving and energy-efficient kitchen appliance. You can use it to gently cook foods such as vegetables, meat, fish and rice.
  • Page 16: Control Panel

    Control panel Symbol/button Function On/off button Start button Select lower cooking area Select upper cooking area Remaining time Leafy and fruit vegetables program Root vegetables Rice/pasta program Individually adjustable program Keep warm function Insufficient water Note: The symbols in the body text are shown in inverted colour due to typogra- phical reasons.
  • Page 17 2. Place the lower collection tray with the steam pipe and the lower cooking area on top of the water tank. You can now place the upper collection tray, upper cooking area and lip on top. Note: the guided staking system is designed so the individual components can be correctly placed on each other.
  • Page 18: Cooking Times

    off button . The device will switch off. Danger: risk of scalding! Hot steam is released when you remove the lid, the steaming inserts and collection trays. You should therefore always use pan holders. Cooking times The cooking times are approximate and will vary according to size, consistency and quantities of the ingredients.
  • Page 19 1 serving 2 servings Root vegetables Sweet corn 30 min. 1 piece (on the cob) 250 g Onions 20 min. 2 pcs. 20 min. 4 pcs. 1 serving 2 servings Rice and pasta Parboiled rice 30 min. 75 g 30 min. 150 g + 150 ml + 300 ml...
  • Page 20: Cleaning And Maintenance

    Fruits and eggs 1 serving 2 servings Apples 13 min. 1 pcs. 15 min. 2 pcs. pears 20 min. 1 pcs. 25 min. 2 pcs. Eggs (soft boiled) 9 min. 1 pcs. 10 min. 2 pcs. Eggs (hard boiled) 18 min. 1 pcs.
  • Page 21 For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Page 22: Consignes De Sécurité Importantes

    Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité et s’ils ont compris les dangers pouvant résulter de l’usage de l’appareil.
  • Page 23: Avant L'utilisation

    Pour de tels cas toute intervention sous garantie est exclue. Utilisation Le WMF miniCUISINE® WMF Vitalis E est un appareil ménager compact et économe en énergie. Il vous permet de cuire en délicatesse divers aliments, comme les légumes, la viande, le poisson ou le riz.
  • Page 24: Panneau De Commande

    Panneau de commande Symbole/touche Fonction Touche ON/OFF Touche de démarrage Sélection de l'enceinte de cuisson inférieure Sélection de l'enceinte de cuisson supérieure Durée restante Programme légumes-fruits et légumes-feuilles Programme légumes-racines Programme riz, pâtes programmes réglables séparément Fonction de maintien au chaud Manque d'eau Remarque : Pour des raisons techniques d‘impression, les symboles présents dans le corps de texte sont imprimés dans des couleurs inverses.
  • Page 25 la base de l’appareil, afin d’empêcher ces dernières de devenir trop chaudes. Veuillez retirer le blocage du réservoir après utilisation, afin de pouvoir laisser couler l’eau résiduelle par les poignées. 2. Posez le récipient collecteur inférieur avec le tuyau de vapeur et l’enceinte de cuisson inférieure sur le réservoir.
  • Page 26: Temps De Cuisson

    repère. Vous pouvez le remplir au niveau des poignées du récipient collecteur inférieur à l’aide d’un verre. Poursuivez la cuisson en appuyant sur la touche Départ . 11. L’appareil s’éteint automatiquement à la fin de la cuisson ou la fonction de maintien au chaud s’active.
  • Page 27 1 portion 2 portions Légumes-racines Céleri 20 min. 100 g 20 min. 200 g Pommes de terre (jeunes) 23 min. 180 g 25 min. 350 g Pommes de terre (fermes) 30 min. 180 g 30 min. 350 g Maïs doux 30 min.
  • Page 28: Nettoyage Et Entretien

    Viande, volaille, poisson 1 portion 2 portions Morceaux de filet de viande 13 min. 100 g 13 min. 200 g (fins) Fruits, œufs 1 portion 2 portions Pommes 13 min. 1 pièces 15 min. 2 pièces poires 20 min. 1 pièces 25 min.
  • Page 29 L’appareil est conforme aux Directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE. Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Les matériaux sont recyclables conformément à...
  • Page 30 Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, solo se sono sorvegliati o se sono stati istruiti riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Page 31: Prima Dell'uso

    Utilizzo Il WMF KÜCHENminis® WMF Vitalis E è un elettrodomestico ad elevata efficienza energetica che occupa poco spazio. Con questo apparecchio è possibile cuocere delicatamente alimenti come per es. verdure, carne, pesce o riso.
  • Page 32: Pannello Di Comando

    Pannello di comando Simbolo/tasto Funzione Tasto di accensione/spegnimento Tasto di avvio Selezione zona di cottura inferiore Selezione zona di cottura superiore Tempo residuo Programma ortaggi a foglia e a frutto Programma ortaggi a radice Programma riso, pasta Programmi personalizzabili Funzione di mantenimento in caldo Livello acqua scarso Nota: Per motivi tecnici di stampa i simboli in corsivo sono stampati con colori contrastanti.
  • Page 33 dispositivo che impediscono l’eccessivo surriscaldamento. Al termine del processo rimuoverla nuovamente dal serbatoio in modo da poter svuotare l’acqua residua usando i manici. 2. Posizionare il recipiente di raccolta inferiore con il tubo di passaggio per il vapore e il recipiente di cottura inferiore sul serbatoio dell’acqua. Ora posizionare il recipiente di raccolta superiore, il recipiente di cottura superiore e il coperchio.
  • Page 34: Tempi Di Cottura

    contenitore con il tempo di cottura maggiore ha raggiunto il livello del contenitore con il tempo di cottura inferiore. Attenzione: quando il serbatoio dell’acqua contiene una quantità d’acqua insufficiente, durante la cottura viene emesso un segnale acustico e nel display compare .
  • Page 35 1 porzione 2 porzioni Ortaggi a radice Zucca 15 min. 100 g 15 min. 200 g Carote 30 min. 100 g 30 min. 200 g Cavolo rapa 30 min. 100 g 35 min. 200 g Sedano 20 min. 100 g 20 min.
  • Page 36: Pulizia E Manutenzione

    Carne, pollame, pesce 1 porzione 2 porzioni Würstel 10 min. 170 g 10 min. 340 g Filetto di pesce in pezzi 15 min. 125 g 15 min. 250 g (spessi) Filetto di pesce in pezzi 13 min. 100 g 13 min. 200 g (sottili) Frutta, uova...
  • Page 37 ▪ Per l’utilizzo di altri decalcificanti, fare riferimento alle istruzioni fornite dai rispettivi produttori. Non riscaldare la soluzione durante la decalcificazione. Attenzione, per danni dovuti alla mancata osservanza delle disposizioni di decal- cificazione decade ogni garanzia. L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE.
  • Page 38: Advertencias De Seguridad Importantes

    Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros relacionados con su uso.
  • Page 39: Antes De Usarlo

    Utilización El WMF KÜCHENminis® WMF Vitalis E es un aparato de cocina con una alta eficiencia energética y que, además, ocupa poco espacio. El aparato le permite cocer sanamente alimentos tales como verduras, carne, pescado o arroz.
  • Page 40: Panel De Control

    Panel de control Símbolo/tecla Función Tecla de encendido/apagado Tecla de inicio Selección de espacio de cocción inferior Selección de espacio de cocción superior Tiempo restante Programa de verduras y hortalizas Programa de tubérculos Programa de arroz y pasta Programas de ajuste individual Función de mantenimiento del calor Falta agua Indicación: Por motivos técnicos los símbolos en el texto tienen una impresión en...
  • Page 41 que evita que las asas se calienten demasiado. Una vez que finalice de usar el aparato, quite el bloqueo del depósito de agua para poder vaciar el agua restante a través de las asas. 2. Coloque la bandeja receptora inferior con el tubo de vapor y el espacio de cocción inferior sobre el depósito de agua.
  • Page 42: Tiempos De Cocción

    Atención: Si no hay agua suficiente en el depósito de agua, durante el proceso de cocción se escucha una señal acústica y en la pantalla aparece el mensaje . Confirme la señal pulsando la tecla de inicio . Agregue agua fría como mínimo hasta la mitad de llenado.
  • Page 43 1 porción 2 porciones Tubérculos Zanahorias 30 min. 100 g 30 min. 200 g Colinabo 30 min. 100 g 35 min. 200 g Apio 20 min. 100 g 20 min. 200 g Patatas (frescas) 23 min. 180 g 25 min. 350 g Patatas (maduras) 30 min.
  • Page 44: Limpieza Y Cuidados

    Carne, aves, pescado 1 porción 2 porciones Filetes de pescado 15 min. 125 g 15 min. 250 g (gruesos) Filetes de pescado (finos) 13 min. 100 g 13 min. 200 g Fruta, huevos 1 porción 2 porciones Manzanas 13 min. 1 piezas 15 min.
  • Page 45 El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura doméstico, sino que debe llevarse a un punto de recogida y reciclaje para aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 46: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begrepen. ▪ De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
  • Page 47: Vóór Het Gebruik

    Gebruik De WMF KEUKENmini’s® WMF Vitalis E is een plaatsbesparend en energie-efficiënt keukenapparaat. U kunt met het apparaat levensmiddelen zoals groente, vlees, vis of raad zachtjes garen. Dankzij de Easy Steam functie kunt u levensmiddelen met verschillende gaartijden met een knopdruk...
  • Page 48: Vóór Het Eerste Gebruik

    Bedieningspaneel Symbool/Knop Functie Aan/uit-knop Startknop Selectie onderste gaarruimte Selectie bovenste gaarruimte Resterende looptijd Programma blad- en vruchtgroenten Programma kruidengroenten Programma rijst, pasta individueel instelbare programma's Warmhoudfunctie Watertekort Opmerking: Om druktechnische redenen worden de symbolen in de lopende tekst met een inverse kleur weergegeven. Vóór het eerste gebruik Reiniging Reinig het apparaat vóór gebruik, zoals is beschreven in het hoofdstuk “Reiniging...
  • Page 49 een dampscherm aanbrengen. Zo worden de grepen niet te sterk verhit. Neem het dampscherm na beëindiging weer uit het waterreservoir, houd het apparaat aan de grepen vast en giet het resterende water weg. 2. Plaats de onderste opvangschaal met de stoombuis en de onderste gaarruimte op het waterreservoir.
  • Page 50 Let op: Als er te weinig water in het waterreservoir aanwezig is, hoort u tijdens het gaarproces een akoestisch signaal en op het display verschijnt Bevestig het signaal door op de startknop Vul met koud water, minimaal tot de helft van de max. vulhoeveelheid. U kunt dit doen door bij de handgrepen van de onderste opvangschaal, met een beker bij te vullen.
  • Page 51 1 portie 2 porties Wortelgroenten Pompoen 15 min. 100 g 15 min. 200 g Wortels 30 min. 100 g 30 min. 200 g Koolrabi 30 min. 100 g 35 min. 200 g Selderij 20 min. 100 g 20 min. 200 g Aardappelen (jong) 23 min.
  • Page 52: Reiniging En Onderhoud

    Vlees, gevogelte, vis 1 portie 2 porties Worstjes 10 min. 170 g 10 min. 340 g Stukken visfilet (dik) 15 min. 125 g 15 min. 250 g Stukken visfilet (dun) 13 min. 100 g 13 min. 200 g Fruit, eieren 1 portie 2 porties Appel...
  • Page 53 Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG. Dit product mag aan het einde van de levensduur niet met het normale huishoudelijke afval worden weggegooid. Het dient afgegeven te worden bij een inzamelpunt van elektrische en elektronische apparaten. De materialen zijn geschikt voor hergebruik, e.e.a.
  • Page 54: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og kan derudover bruges, hvis de er under opsyn af en voksen eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet anvendes og har forstået farerne, som er forbundet med anvendelsen.
  • Page 55: Inden Ibrugtagning

    Garantiydelser bortfalder ligeledes i disse tilfælde. Anvendelse WMF KÜCHENminis® WMF Vitalis E er en pladsbesparende og energieffektiv køkkenmaskine. Du kan tilberede fødevarer som grønsager, kød, fisk eller ris med dette apparat på skånsom vis. Med Easy Steam-funktionen kan du tilberede fødevarer med forskellige tilberedningstider med tryk på...
  • Page 56: Før Første Brug

    Betjeningspanel Symbol/knap Funktion Tænd-/slukknap Startknap Valg af nederste tilberedningsbeholder Valg af øverste tilberedningsbeholder Resterende tid Program bladgrønt og grønsagsfrug- Program rodfrugter Program ris, pasta individuelt indstillelige programmer Varmholdningsfunktion Vandmangel Bemærk: Af tryktekniske grunde er symbolerne i den kontinuerlige tekst trykt farvemæssigt inverteret.
  • Page 57 Fjern dampspærren fra vandbeholderen efter endt brug, så du kan hælde resten af vandet ud gennem håndtagene. 2. Placer den nederste drypskål med damprøret og den nederste tilberedningsbeholder på vandbeholderen. Nu kan du sætte den øverste drypskål, den øverste tilberedningsbeholder og låget på. Bemærk: Stabelsystemets føringer sikrer, at hver enkelt del bliver sat korrekt på.
  • Page 58 Det kan hældes på med et bæger ved grebene på den nederste drypskål. Fortsæt dampkogningen ved at trykke på startknappen . 11. Efter endt tilberedning slukker apparatet automatisk, og varmholdningsfunktionen bliver aktiveret, hvis det er valgt. Der lyder et akustisk signal. Bemærk: Du kan til enhver tid afbryde tilberedningen ved at trykke på...
  • Page 59 1 portion 2 portioner Rodfrugter Kartofler (nye) 23 min. 180 g 25 min. 350 g Kartofler (gamle) 30 min. 180 g 30 min. 350 g Sød majs 30 min. 1 stk. (majskolber) 250 g Løg 20 min. 2 stk. 20 min. 4 stk.
  • Page 60: Rengøring Og Pleje

    Kød, fjerkræ, fisk 1 portion 2 portioner Fiskefileter (tykke) 15 min. 125 g 15 min. 250 g Fiskefileter (tynde) 13 min. 100 g 13 min. 200 g Frugt, æg 1 portion 2 portioner Æbler 13 min. 1 stk. 15 min. 2 stk.
  • Page 61 Apparatet opfylder de europæiske retningslinjer 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på et opsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Materialerne kan genanvendes ifølge deres typebetegnelse. Ved aflevering af brugte apparater på...
  • Page 62: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Denna produkt får endast användas av barn över 8 år som först fått instruktioner hur man använder produkten på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. ▪ Rengöring och användarunderhåll bör inte utföras av barn, såvida de inte övervakas och är över 8 år.
  • Page 63: Före Användning

    Användning WMF KÜCHENminis® WMF Vitalis E är en utrymmessnål och energieffektiv köksapparat. Apparaten är avsedd för skonsam tillagning av livsmedel såsom grönsaker, kött, fisk eller ris. Tack vare funktionen Easy Steam kan livsmedel med skilda koktider tillagas med en enda...
  • Page 64: Före Den Första Användningen

    kontrollpanel Symbol/knapp Funktion Strömbrytare Starttangent Val undre kokkärl Val övre kokkärl Återstående tid Program för blad- och fruktgrönsaker Program för rotfrukter Program för ris, pasta Individuellt justerbara program Varmhållningsfunktion Vattenbrist OBS: Av trycktekniska skäl har symbolerna i den löpande texten inverterade färger.
  • Page 65 Ta bort detta från vattentanken i slutet, så att återstående vatten kan tömmas med hjälp av handtagen. 2. Placera den undre droppskålen med ångröret och det undre kokkärlet på vattentanken. Nu kan du stätta dit den övre droppskålen, det övre kokkärlet och locket.
  • Page 66 11. Apparaten stängs av automatiskt efter tillagningen om inte varmhållningsfunktionen aktiveras. En akustisk signal hörs. OBS: Du kan alltid avbryta tillagningsförloppet genom att trycka på strömbrytare och då stängs apparaten av. Varning för brännskador: När locket, kokavsatserna och droppskålarna tas bort strömmar det ut het ånga! Använd alltid grytlappar.
  • Page 67 1 portion 2 portioner Blad-/fruktgrönsaker Sockerärtor 50 g 100 g minuter minuter 1 portion 2 portioner Rotfrukter Pumpa 100 g 200 g minuter minuter Morötter 100 g 200 g minuter minuter Kålrabbi 100 g 200 g minuter minuter Selleri 100 g 200 g minuter minuter...
  • Page 68 1 portion 2 portioner Ris, Pasta Pasta 75 g 150 g minuter + vatten minuter + vatten (måste (måste täcka täcka pastan) pastan) Kött, fågel, fisk 1 portion 2 portioner Kycklingbröst 150 g 300 g (filéer) minuter minuter Ankbröst 150 g 300 g (filéer) minuter...
  • Page 69: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel Rengöring Dra ur nätsladden och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka istället av den med fuktad trasa med lite diskmedel. Använd inga starka och frätande rengöringsmedel. Droppskål, kokbehållare, ångrör, kokkärl och lock lätt kan rengöras i diskmaskin. Avkalkning Kalkavlagringar resulterar i energiförluster och påverkar livslängden på...
  • Page 70: Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää tätä laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. ▪ Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta, elleivät he ole yli 8-vuotiaita ja aikuisen valvonnassa.
  • Page 71: Ennen Käyttöä

    Myöskään laitteen takuu ei kata tällaisia tapauksia. Käyttö WMF KÜCHENminis® WMF Vitalis E on tilaa säästävä ja energiatehokas keittiökone. Laitteella voidaan kypsentää hellävaraisesti ruoka-aineksia kuten vihanneksia, lihaa, kalaa tai riisiä. Easy Steam -toiminnon ansiosta ruoka-aineksia voidaan kypsentää eri kypsennysajoilla napin...
  • Page 72: Ennen Ensimmäistä Käyttökertaa

    Käyttöpaneeli Symboli/painike Toiminto Painike päälle/pois Käynnistyspainike Alemman kypsennyskulhon valinta Ylemmän kypsennyskulhon valinta Jäljellä oleva käyntiaika Lehti- ja hedelmävihannesohjelma Juuresohjelma Riisi-, pastaohjelma Yksilöllisesti säädettävät ohjelmat Lämpimänäpitotoiminto Vedenpuute Vinkki: Teknisistä syistä juoksevan tekstin värit tulostetaan käänteisinä. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Puhdistus Puhdista laite ennen käyttöä kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla.
  • Page 73 kahvojen kautta. 2. Laita vesisäiliöön alempi keräysastia höyryputken kera ja alempi kypsennyskulho. Sitten voit asettaa paikalleen ylemmän keräysastian, ylemmän kypsennyskulhon ja kannen. Vinkki: Ohjattu pinoamisjärjestelmä takaa yksittäisten rakenneosien asettamisen paikalleen oikein. Kypsennyskulhojen höyrynpoistoaukot ovat aina laitteen takapuolella. Yksittäisten kulhojen, kypsennystilojen välillä ei saa olla rakoja. Jos näin on, tarkasta, ovatko osat asetettuja paikalleen oikeassa järjestyksessä...
  • Page 74 Vinkki: Voit keskeyttää kypsennystoimenpiteen milloin tahansa painike päälle/ pois painamalla, laitteesta katkeaa virta. Huomio, nesteen aiheuttama palovammavaara: Kantta irrotettaessa kypsennyskulhoista ja keräysastioista haihtuu kuumaa höyryä! Käytä aina patalappuja. Kypsennysajat Kypsennysajat ovat summittaisia tietoja ja ovat riippuvaisia ainesten koosta, kiinteydestä ja määrästä. Henkilökohtaiset annostiedot ovat vain suuntaa-antavia. Lehti-/hedelmävihan- 1 annos 2 annosta...
  • Page 75 1 annos 2 annosta Juurekset Makea maissi 30 min 1 kpl (koko tähkä) 250 g Sipulit 20 min 2 kpl 20 min 4 kpl 1 annos 2 annosta Riisi, pasta Esikeitetty riisi 30 min 75 g 30 min 150 g + 150 ml + 300 ml vettä...
  • Page 76: Puhdistus Ja Huolto

    Hedelmät, munat 1 annos 2 annosta Päärynät 20 min 1 kpl 25 min 2 kpl Munat (pehmeäksi 9 min 1 kpl 10 min 2 kpl keitetyt) Munat (kovaksi keitetyt) 18 min 1 kpl 20 min 2 kpl Puhdistus ja huolto Puhdistus Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
  • Page 77 Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan se tulee toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Valmistusaineet soveltuvat uusiokäyttöön tunnusmerkintänsä mukaisesti. Uusiokäytön, raaka-aineiden hyödyntämisen tai muunlaisten käytettyjen laitteiden hyödyntämismuotojen avulla autat omalta osaltasi ympäristön suojelua.
  • Page 78: Viktige Sikkerhetsanvisninger

    Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover dersom de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og forstår farene som kan oppstå i forbindelse med det. ▪ Rengjøring og vedlikehold som skal utføres av bruker, må ikke utføres av barn, med mindre de er 8 år eller eldre og under tilsyn.
  • Page 79 Bruksområde WMF KÜCHENminis® WMF Vitalis E er et plassbesparende og energieffektivt kjøkkenapparat. Med dette apparatet kan du tilberede f.eks. grønnsaker, kjøtt, fisk eller ris på en skånsom måte. Takket være Easy Steam-funksjonen kan du tilberede matvarer med forskjellig tilberedningstid med et...
  • Page 80: Før Første Gangs Bruk

    Betjeningsfelt Symbol/tast Funksjon På/av-tast Starttast Valg for nedre tilberedningsrom Valg for øvre tilberedningsrom Resterende tid Program for blad- og fruktgrønnsaker Program for rotgrønnsaker Program for ris, pasta Programmer som kan stilles inn individuelt Varmholdingsfunksjon Vannmangel Merk: Av trykktekniske grunner er symbolene i hovedteksten trykt med omvendt farging.
  • Page 81 Ta den ut av vannbeholderen igjen etter bruk, slik at du kan tømme ut restvannet via håndtakene. 2. Sett den nedre oppsamlingsskålen med damprør og nedre del av tilberedningsrommet på vanntanken. Deretter kan du sette på den øvre oppsamlingsskålen, det øvre tilberedningsrommet og lokket. Merk: Det førte stablesystemet sørger for at hver enkelt bestanddel blir riktig satt på.
  • Page 82 varmholdingsfunksjonen aktiveres. Det høres et lydsignal. Merk: Du kan når som helst avbryte tilberedningen ved å trykke på å/av-tast , apparatet slår seg av. NB! Fare for forbrenning: Når du tar av lokket, kommer det damp ut av dampinnsatser og oppsamlingsskåler. Bruk derfor alltid gryteklut. Tilberedningstider Tilberedningstidene er angitt omtrentlig og avhenger av matvarenes størrelse, konsistens og mengde.
  • Page 83 1 porsjon 2 porsjoner Rotgrønnsaker Søt mais 30 min. 1 stk. (hel kolbe) 250 g Løk 20 min. 2 stk. 20 min. 4 stk. 1 porsjon 2 porsjoner Ris, pasta Parboiled ris 30 min. 75 g 30 min. 150 g + 150 ml + 300 ml vann...
  • Page 84: Rengjøring Og Vedlikehold

    Frukt, egg 1 porsjon 2 porsjoner Eple 13 min. 1 stk. 15 min. 2 stk. Pære 20 min. 1 stk. 25 min. 2 stk. Egg (bløtkokt) 9 min. 1 stk. 10 min. 2 stk. Egg (hardkokt) 18 min. 1 stk. 20 min.
  • Page 85 Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Dette produktet må på slutten av levetiden ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. Materialene kan gjenvinnes i henhold til sine spesifikasjoner. Ved gjenbruken, materialgjenvinning eller andre former for resirkulering yter man et viktig bidrag for miljøet vårt.
  • Page 88 Kundendienst-Adresse: WMF consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: WMF consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-15090011-05-1509 type: 0415090011...

Table of Contents