Download  Print this page

Makita DCF300 Instruction Manual

Cordless fan
Hide thumbs

Advertisement

GB CORDLESS FAN
D
AKKU-LÜFTER
F
VENTILATEUR SANS FIL
E
VENTILADOR INALÁMBRICO
P
VENTILADOR A BATERIA
I
VENTILATORE A BATTERIA
NL
SNOERLOZE VENTILATOR
DK BATTERIDREVET VENTILATOR
GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ
TR
AKÜLÜ FAN
S
SLADDLÖS FLÄKT
NO TRÅDLØS VIFTE
FIN JOHDOTON TUULETIN
EE
JUHTMETA PUHUR
LV
BEZVADU VENTILATORS
LT
BELAIDIS VENTILIATORIUS
WENTYLATOR
PL
AKUMULATOROWY
CZ
BEZDRÁTOVÝ VENTILÁTOR
SK
BEZDRÔTOVÝ VENTILÁTOR
VEZETÉK NÉLKÜLI
HU
VENTILÁTOR
UR БЕЗДРОТОВИЙ ВЕНТИЛЯТОР
RO VENTILATOR FĂRĂ FIR
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Brugervejledning
Εγχειρίδιο οδηγιών
Kullanım Kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Kasutusjuhend
Lietošanas rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na obsluhu
Használati útmutató
Інструкція з експлуатації
Manual de instrucţiuni
DCF300

Advertisement

loading

  Related Manuals for Makita DCF300

  Summary of Contents for Makita DCF300

  • Page 1 DCF300 GB CORDLESS FAN Instruction Manual AKKU-LÜFTER Gebrauchsanleitung VENTILATEUR SANS FIL Manuel d’instructions VENTILADOR INALÁMBRICO Manual de instrucciones VENTILADOR A BATERIA Manual de instruções VENTILATORE A BATTERIA Manuale di istruzioni SNOERLOZE VENTILATOR Gebruiksaanwijzing DK BATTERIDREVET VENTILATOR Brugervejledning GR ΦΟΡΗΤΟΣ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ...
  • Page 4: Additional Safety Rules

    2. The cordless fan can work by AC adaptor supplied or 18V/14.4V Li-ion battery cartridge (listed in SPECIFICATIONS) that was provided by Makita. Use of any other batteries may create a risk of fire. Recharge batteries only with the specified charger.
  • Page 5: Specifications

    5. When battery cartridge is not in use, keep it away from other metal objects. Shortening the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire. 6. Unplug unit and allow it to cool before attempting any cleaning or maintenance. SERVICE 1.
  • Page 6: How To Operate The Unit

    HOW TO OPERATE THE UNIT WARNING • Do not allow familiarity with tools to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING • Do not use any attachments or accessories not recommended by the manufacturer of this tool. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
  • Page 7: General Maintenance

    Then you need to take out the battery and charge it. MAINTENANCE WARNING • When servicing, ask Makita authorized service centers and with only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. WARNING •...
  • Page 8 Deutsch WICHTIG Um ernsthafte Verletzungen zu verhüten, lesen und verstehen Sie bitte alle Warnungen und Anweisungen vor Gebrauch. DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN Sie benötigen diese Anleitung für die Sicherheitswarnungen und Vorsichtsmaßnahmen, für die Verfahren zu Montage, Betrieb, Überprüfung, Wartung und Reinigung sowie die Teileliste. Bewahren Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme an einem sicheren und trockenen Ort auf.
  • Page 9: Technische Daten

    1. Verwenden Sie den korrekten Akku-Lüfter für Ihre Anwendung. Benutzen Sie den Ventilator nicht für fremde Zwecke. 2. Der Akku-Lüfter kann mit dem mitgelieferten Netzgerät oder dem von Makita vorgesehenen 18-V/14,4-V Li-Ionen- Akku (unter TECHNISCHE DATEN aufgeführt) betrieben werden. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Brandgefahr.
  • Page 10: Bedienung Des Gerätes

    SCHEMABILD 1. Lüfterschutz 2. Lüfterschutzhalter 3. Stahlrohrfuß 4. Drehzahl-Umschalttaste 5. Timerschalter 6. Timer-Anzeige (1 Stunde/2 Stunden/4 Stunden) 7. Drehzahlanzeige 8. Ein-Aus-Taste 9. Schwenksteuerschalter 10. Akku-Behälter 11. Außenring 12. 12-V-Gleichstrombuchse 13. Handgriff 14. 12-V-Gleichstromstecker 15. Netzstecker BEDIENUNG DES GERÄTES WARNUNG • Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit Werkzeugen zu Sorglosigkeit verleiten. Bedenken Sie, dass ein Sekundenbruchteil ausreichend ist, um ernsthafte Verletzungen zuzuführen.
  • Page 11: Allgemeine Wartung

    Selbstschutzfunktion des Akku-Lüfters. Sie müssen dann den Akku herausnehmen und aufladen. WARTUNG WARNUNG • Lassen Sie Wartungsarbeiten von einer autorisierten Makita-Kundendienststelle nur unter Verwendung von identischen Ersatzteilen ausführen. Die Verwendung anderer Teile kann Gefahren erzeugen oder eine Beschädigung des Produkts verursachen.
  • Page 12 WARNUNG • Lassen Sie keinesfalls Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkte auf Erdölbasis, Kriechöle usw. mit Kunststoffteilen in Berührung kommen. Chemikalien können Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören, was zu schweren Verletzungen führen kann. • Alle Teile sollten von einer autorisierten Kundendienststelle. LAGERUNG Um einen Brand oder Verbrennungen zu vermeiden, lassen Sie den Schwenklüfter vollkommen abkühlen, bevor Sie ihn lagern.
  • Page 13: Avertissements Et Consignes De Sécurité

    Français IMPORTANT Afin d’éviter toute blessure grave, vous devez lire et comprendre tous les avertissements et instructions avant l’utilisation. CONSERVEZ CE MANUEL Vous aurez besoin de ce manuel en ce qui a trait aux consignes de sécurité et précautions, au montage, à...
  • Page 14: Spécifications

    2. Le ventilateur sans fil peut fonctionner avec l’adaptateur secteur fourni ou avec les batteries lithium-ion 18 V/14,4 V fournies (énumérées dans les SPÉCIFICATIONS) par Makita. L’utilisation de tout autre type de batterie comporte un risque d’incendie. Rechargez les batteries uniquement avec le chargeur spécifié.
  • Page 15: Utilisation De L'appareil

    SCHÉMAS 1. Grille de protection du ventilateur 2. Support de grille de protection du ventilateur 3. Base métallique 4. Bouton de changement de vitesse 5. Commutateurs de minuterie 6. Indicateur de minuterie (1 heure/2 heures/4 heures) 7. Indicateur de vitesse 8.
  • Page 16: Maintenance Générale

    MAINTENANCE AVERTISSEMENT • Pour les réparations, faites appel à un centre de service après-vente agréé Makita ; celui-ci réparera l’appareil avec des pièces de rechange identiques aux pièces originales. L’utilisation de toute autre pièce peut être dangereuse ou endommager l’appareil.
  • Page 17 AVERTISSEMENT • Ne laissez jamais les pièces en plastique entrer en contact avec des substances telles que le liquide de frein, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui comporte un risque de blessure grave. •...
  • Page 18: Normas De Seguridad Adicionales

    Español IMPORTANTE Para evitar heridas graves, lea y entienda todas las advertencias e instrucciones antes de utilizarlo. GUARDE ESTE MANUAL Necesitará este manual para las advertencias de seguridad, precauciones, procedimientos de montaje, operación, inspección, mantenimiento y limpieza, y la lista de las partes. Guarde este manual en un lugar seguro y seco para consultarlo en el futuro.
  • Page 19: Especificaciones

    2. El ventilador inalámbrico puede funcionar con el adaptador de CA suministrado o con el cartucho de batería de Li-ion de 18 V/14,4 V (listado en las especificaciones) qua ha sido provisto por Makita. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio. Recargue la batería solamente con el cargador especificado.
  • Page 20: Diagrama Esquemático

    DIAGRAMA ESQUEMÁTICO 1. Rejilla protectora 2. Soporte de rejilla protectora 3. Base de acero 4. Botón de cambio de velocidad 5. Interruptores de temporizador 6. Indicador de temporizador (1 hora/2 horas/4 horas) 7. Indicador de velocidad 8. Botón interruptor de la alimentación 9.
  • Page 21: Mantenimiento General

    MANTENIMIENTO ADVERTENCIA • Cuando tenga que hacer el servicio de mantenimiento, pregunte en centros de servicio autorizados por Makita y con piezas de repuesto idénticas solamente. La utilización de cualquier otra pieza podrá crear un riesgo u ocasionar daños al producto.
  • Page 22 ADVERTENCIA • No permita en ningún momento que líquido de frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites de penetración, etc., entren en contacto con las partes de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir los plásticos, lo que puede resultar en heridas personales graves. •...
  • Page 23 Português IMPORTANTE Para prevenir ferimentos sérios, leia e entenda todos os avisos e instruções antes de utilizar o aparelho. GUARDE ESTE MANUAL Este manual será necessário para os avisos de segurança e precauções, montagem, funcionamento, inspecção, procedimentos de manutenção e limpeza e lista de peças. Guarde este manual num lugar seguro e seco para futuras referências.
  • Page 24 2. O ventilador a bateria funciona com o adaptador CA fornecido ou com a bateria de iões de lítio de 18 V/14,4 V (listada em ESPECIFICAÇÕES) fornecida pela Makita. A utilização de outras baterias pode provocar o risco de incêndio. Recarregue a bateria só com o carregador especificado.
  • Page 25: Operação Da Unidade

    DIAGRAMA 1. Protecção do ventilador 2. Suporte da protecção do ventilador 3. Base de aço 4. Botão de mudança de velocidade 5. Botão do temporizador 6. Indicador do temporizador (1 hora/2 horas/4 horas) 7. Indicador de velocidade 8. Botão de ligar/desligar 9.
  • Page 26: Manutenção Geral

    Em seguida tem de retirar a bateria e carregá-la. MANUTENÇÃO AVISO • Para reparos, procure sempre os centros de assistência autorizados Makita e use somente peças de substituição idênticas. A utilização de peças diferentes pode ser perigoso ou avariar o produto. AVISO •...
  • Page 27 ARMAZENAMENTO Para evitar incêndio ou queimaduras, espere até o ventilador oscilante arrefecer completamente antes de o armazenar. Não guarde a bateria descarregada por muito tempo, pois isso pode diminuir a sua vida útil. SÍMBOLOS A seguir encontram-se os símbolos usados para este aparelho. Assegure-se de entender o significado de cada um antes de utilizar.
  • Page 28 Italiano IMPORTANTE Per evitare gravi infortuni, leggere e capire tutti gli avvertimenti e le istruzioni prima dell’uso. CONSERVARE QUESTO MANUALE Questo manuale è necessario per gli avvertimenti e le precauzioni per la sicurezza, per le procedure di montaggio, funzionamento, ispezione e manutenzione, e per la lista delle parti. Tenere questo manuale in un luogo sicuro e asciutto, per consultarlo in futuro.
  • Page 29: Dati Tecnici

    2. Questo ventilatore a batteria funziona con l’alimentatore c.a. fornito o con la batteria agli ioni di litio 18V/14,4V (elencata nei DATI TECNICI) fornita da Makita. L’impiego di altre batterie potrebbe creare un rischio di incendio. Ricaricare le batterie soltanto con il caricatore specificato.
  • Page 30 DISEGNO SCHEMATICO 1. Protezione ventilatore 2. Supporto protezione ventilatore 3. Base acciaio 4. Bottone di cambio velocità 5. Interruttori timer 6. Indicatore timer (1 ora/2 ore/4 ore) 7. Indicatore di velocità 8. Bottone interruttore di alimentazione 9. Interruttore di controllo oscillazione 10.
  • Page 31: Manutenzione Generale

    Bisogna allora estrarre la batteria e ricaricarla. MANUTENZIONE AVVERTIMENTO • Per la riparazione, rivolgersi a un centro di assistenza Makita autorizzato per l’impiego esclusivo di ricambi identici. L’impiego di un qualsiasi altro ricambio potrebbe creare un pericolo o danneggiare il prodotto. AVVERTIMENTO •...
  • Page 32 MAGAZZINAGGIO Per evitare un incendio o bruciature, lasciare raffreddare completamente il ventilatore prima del magazzinaggio. Non immagazzinare la batteria scarica per lunghi periodi di tempo, perché ciò può ridurre la sua vita di servizio. SIMBOLI Per questa unità vengono usati i simboli seguenti. Accertarsi di capire il loro significato prima dell’uso. •...
  • Page 33 Nederlands BELANGRIJK Lees voor het gebruik alle waarschuwingen en aanwijzingen aandachtig door en neem ze zorgvuldig in acht, om ernstig letsel te voorkomen. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Deze handleiding bevat veiligheidsvoorschriften en voorzorgsmaatregelen omtrent de constructie en bedie- ning van de apparatuur, inspectie, onderhoud en reinigingswerkzaamheden en de lijst van onderdelen. Bewaar deze handleiding op een droge, veilige plaats voor latere naslag.
  • Page 34: Technische Gegevens

    2. De snoerloze ventilator werkt op stroom van de bijgeleverde netstroomadapter of een 18V/14,4V lithiumionenaccu (vermeld in de TECHNISCHE GEGEVENS) die door Makita geleverd is. Gebruik van andere accu’s of batterijen kan brandgevaar opleveren. Laad de accu alleen op met de voorgeschreven accu-oplader.
  • Page 35: Bediening Van Het Apparaat

    SCHEMATISCH OVERZICHT 1. Ventilatorscherm 2. Ventilatorschermhouder 3. Stalen voet 4. Snelheidskeuzeknop 5. Timerschakelaars 6. Timeraanduiding (1 uur / 2 uur / 4 uur) 7. Snelheidsindicator 8. Aan/uit-schakelaar 9. Zwenkingsschakelaar 10. Accuhouder 11. Buitenste ring 12. 12V gelijkstroomingang 13. Handvat 14. 12V gelijkstroomstekker 15.
  • Page 36: Algemeen Onderhoud

    Dan is het tijd de accu te verwijderen en die op te laden. ONDERHOUD WAARSCHUWING • Laat reparaties altijd verrichten door een erkend Makita servicecentrum, met gebruik van de identieke vervangende onderdelen. Het gebruik van andere onderdelen kan gevaar opleveren en het apparaat beschadigen. WAARSCHUWING •...
  • Page 37 OPSLAG Om kans op brandgevaar of schroeiplekken te vermijden, dient u de zwenkende ventilator volledig te laten afkoelen alvorens die op te bergen. Laat een geheel opgebruikte accu niet te lang ongebruikt liggen, want dat kan de levensduur ervan verkorten. SYMBOLEN De volgende symbolen worden gebruikt voor dit apparaat.
  • Page 38 Dansk VIGTIGT Læs og forstå alle advarsler og instruktioner inden anvendelsen for at undgå alvorlig tilskadekomst. GEM DENNE BRUGSANVISNING Du behøver denne brugsanvisning af hensyn til sikkerhedsadvarslerne og forholdsreglerne, til procedurerne for samling, betjening, eftersyn, vedligeholdelse og rengøring, samt for komponentlisten. Opbevar denne brugsanvisning på...
  • Page 39 1. Brug den rigtige batteridrevne ventilator til formålet. Brug ikke ventilatoren til formål, som den ikke er beregnet til. 2. Den batteridrevne ventilator fungerer med en netadapter eller en 18V/14,4V Li-ion akku (anført i SPECIFIKATIONER), som leveres af Makita. Brug af andre batterier kan muligvis medføre en risiko for brand. Oplad kun batterier med den specificerede oplader.
  • Page 40 SKEMATISK SKITSE 1. Ventilatorskærm 2. Holder til ventilatorskærm 3. Stålbase 4. Hastighedsvælger 5. Timerknapper 6. Timerindikator (1 time/2 timer/4 timer) 7. Hastighedsindikator 8. Tænd/sluk-knap 9. Svingningskontrolknap 10. Batterirum 11. Ydre ring 12. 12V-jævnstrømsindgang 13. Håndtag 14. 12V-jævnstrømsstik 15. Stikben til vekselstrøm SÅDAN BETJENES ENHEDEN ADVARSEL •...
  • Page 41: Generel Vedligeholdelse

    Akkuen skal da tages ud og oplades. VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL • Når der skal foretages service, skal du overlade det til et autoriseret Makita-servicecenter, og der må kun anvendes identiske udskiftningsdele. Brug af andre dele kan være farligt eller beskadige produktet. ADVARSEL •...
  • Page 42 OPBEVARING For at forhindre brand eller forbrændinger, skal svingningsventilatoren have tid til at køle ned, inden den gemmes væk. Opbevar ikke et afladet batteri i længere tid, da det kan forkorte dets levetid. SYMBOLER Der benyttes følgende symboler til udstyret. Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger maskinen. •...
  • Page 43 Ελληνικά ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Για την αποφυγή σοβαρού τραυματισμού, διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες πριν από τη χρήση. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Θα χρειαστείτε αυτό το εγχειρίδιο για τις προειδοποιήσεις και προφυλάξεις ασφάλειας, τη συναρμολόγηση, τη λειτουργία, την επιθεώρηση, τις διαδικασίες συντήρησης και καθαρισμού, και τον κατάλογο ανταλλακτικών. Διατηρείτε...
  • Page 44 2. Ο φορητός ανεμιστήρας μπορεί να λειτουργήσει με τον προσαρμογέα εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται ή με την κασέτα μπαταρίας ιόντων λιθίου 18V/14,4V (αναφέρεται στις ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ) που παρέχεται από τη Makita. Η χρήση κάθε άλλης μπαταρίας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πρόκλησης πυρκαγιάς. Επαναφορτίστε τις μπαταρίες μόνο με τον καθορισμένο φορτιστή.
  • Page 45 ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ 1. Προστατευτικό ανεμιστήρα 2. Υποδοχή προστατευτικού ανεμιστήρα 3. Ατσάλινη βάση 4. Κουμπί αλλαγής ταχύτητας 5. Διακόπτες χρονομέτρου 6. Ένδειξη χρονόμετρου (1 ώρα/2 ώρες/4 ώρες) 7. Ένδειξη ταχύτητας 8. Κουμπί λειτουργίας 9. Διακόπτης ελέγχου κίνησης 10. Περιέκτης μπαταρίας 11. Εξωτερικός δακτύλιος 12.
  • Page 46: Γενικη Συντηρηση

    βγάλετε την μπαταρία και να τη φορτίσετε. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Κατά το σέρβις, απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένα κέντρα σέρβις της Makita και χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Η χρήση άλλων ανταλλακτικών μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο ή να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 47 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Ποτέ μην αφήνετε υγρά φρένων, βενζίνη, προϊόντα με βάση το πετρέλαιο, διεισδυτικά λάδια κτλ. να έρθουν σε επαφή με πλαστικά μέρη. Οι χημικές ουσίες μπορεί να προκαλέσουν βλάβη, να εξασθενίσουν ή να καταστρέψουν το πλαστικό, με αποτέλεσμα σοβαρό προσωπικό τραυματισμό. •...
  • Page 48 AKÜLÜ FANIN KULLANIMI VE BAKIMI 1. Uygulamanız için doğru olan akülü fanı kullanın. Fanı, amacı dışında kullanmayın. 2. Akülü fan, birlikte gelen AC adaptörle veya Makita tarafından sağlanan 18V/14,4V Li-ion batarya kartuşu ile (TEKNİK ÖZELLİKLER’de listelenmektedir) kullanılabilir. Başka bir batarya kullanılması yangın riski oluşturabilir.
  • Page 49: Teknik Özellikler

    4. Fanı saklamak için önce batarya kartuşunu veya AC adaptörünü elektrik kaynağından çekin. Bu önleyici güvenlik önlemleri, fanın kazayla çalışma riskini azaltır. Herhangi bir kontrol, bakım ya da temizleme prosedüründen önce fanı mutlaka prizden çekin. 5. Batarya kartuşunu kullanılmadığınız zamanlarda metal nesnelerden uzak tutun. Batarya terminallerine kısa devre yaptırmak kıvılcım çıkmasına, yanıklara ya da yangına yol açabilir.
  • Page 50 UYARI • Bu aletin üreticisi tarafından tavsiye edilmeyen ek parçaları ve aksesuarları kullanmayın. Tavsiye edilmeyen ek parçaların ve aksesuarların kullanılması ciddi kişisel yaralanmalara yol açabilir. Bu fan bir hız kontrol anahtarı ile 3 hızlı olarak sunulmuştur; çalışma süresi de 1 saat, 2 saat veya 4 saat olarak ayarlanabilir.
  • Page 51 Bu durumda bataryayı çıkarıp şarj etmeniz gerekir. BAKIM UYARI • Tamir işlemleri için, Makita yetkili servislerine başvurun ve sadece orijinal yedek parça kullanın. Başka parçaların kullanılması tehlikeli bir duruma ya da ürüne zarar gelmesine yol açabilir. UYARI • Ciddi kişisel yaralanmaları önlemek için, temizleme ya da herhangi bir bakım işleminden önce AC adaptörü ya da batarya kartuşunu mutlaka çıkarın.
  • Page 52 Svenska VIKTIGT För att undvika allvarliga skador ska du först läsa och se till att du förstår alla varningar och anvisningar före användning. SPARA DENNA BRUKSANVISNING Du kommer att behöva denna bruksanvisning för säkerhetsvarningar och försiktighetsåtgärder, montering, användning, kontroll, underhåll och rengöringsprocedurer samt för reservdelslistan. Förvara bruksanvisningen på...
  • Page 53: Användning Och Skötsel

    1. Använd en sladdlös fläkt som passar för dina behov. Använd inte fläkten för något den inte är avsedd för. 2. Den sladdlösa fläkten kan användas med den medföljande nätadaptern eller med en 18V/14,4V litiumjonbatterikassett (se SPECIFIKATIONER nedan) som tillhandahålls av Makita. Användning av andra batterier kan orsaka brandrisk. Ladda endast batterierna med den angivna laddaren.
  • Page 54 SÅ HÄR ANVÄNDER DU ENHETEN VARNING • Behåll alltid koncentrationen även när du har blivit van med verktygen. Kom ihåg att det räcker med att du mister koncentrationen för en bråkdel av en sekund för att det ska orsaka en allvarlig skada. VARNING •...
  • Page 55: Allmänt Underhåll

    UNDERHÅLL VARNING • Vänd dig till Makita-auktoriserade servicecenter för reparation och använd endast identiska reservdelar. Användning av andra delar kan orsaka risk för fara eller produktfel. VARNING • Undvik allvarliga personskador genom att alltid koppla ur nätadaptern eller ta bort batterikassetten från enheten vid rengöring eller underhåll.
  • Page 56 Norsk VIKTIG For å unngå alvorlig personskade må alle advarsler og instruksjoner leses og forstås før bruk. TA VARE PÅ DENNE HÅNDBOKEN Du trenger denne håndboken for sikkerhetsadvarslene og forholdsreglene og prosedyrer for montering, betjening, inspeksjon, vedlikehold og rengjøring samt deleliste. Oppbevar håndboken på et trygt og tørt sted for fremtidig referanse.
  • Page 57 2. Den trådløse viften kan fungere sammen med den medfølgende AC-adapteren eller den 18 V/14,4 V litiumion- batteripakken (oppført under SPESIFIKASJONER) som ble levert fra Makita. Bruk av andre batterier kan gi fare for brann. Bare lad batteriene med den angitte laderen.
  • Page 58: Bruke Batteripakken

    BRUK AV ENHETEN ADVARSEL • Ikke la erfaring med verktøy gjøre deg uaktsom. Husk at ett uaktsomt øyeblikk er nok til å forårsake alvorlig skade. ADVARSEL • Ikke bruk ekstrautstyr eller tilbehør som ikke anbefales av produsenten av dette verktøyet. Bruk av ekstrautstyr eller tilbehør som ikke anbefales, kan føre til alvorlig personskade.
  • Page 59: Generelt Vedlikehold

    Da må du ta ut batteriet og lade det. VEDLIKEHOLD ADVARSEL • For reparasjon, ta kontakt med et autorisert Makita-senter og bruk bare identiske reservedeler. Bruk av andre deler kan føre til fare eller kan skade produktet. ADVARSEL • For å unngå alvorlig personskade, må alltid AC-adapteren eller batteripakken fjernes fra enheten ved rengjøring eller vedlikehold.
  • Page 60 Suomi TÄRKEÄÄ Vakavien vammojen välttämiseksi perehdy kaikkiin varoituksiin ja ohjeisiin ennen käyttöä. SÄILYTÄ TÄMÄ OPAS Tarvitset tätä opasta turvallisuusvaroituksia ja varotoimenpiteitä, kokoamista, käyttöä, tarkastusta, huoltoa ja puhdistusta varten. Lisäksi oppaassa on osaluettelo. Säilytä tämä opas turvallisessa ja kuivassa paikassa myöhempää tarvetta varten. VAROITUKSET JA TURVALLISUUSSÄÄNNÖT TÄRKEÄÄ...
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    3. Kun johdoton tuuletin ei ole käytössä, säilytä se lasten ja muiden harjaantumattomien henkilöiden ulottumattomissa. 4. Irrota akku tai verkkolaite virtalähteestä ennen tuulettimen varastointia. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet pienentävät tuulettimen vahingossa käynnistymisen vaaraa. Irrota tuuletin aina sen virtalähteestä ennen tarkastus-, huolto- tai puhdistustoimenpiteiden suorittamista.
  • Page 62: Akun Käyttö

    YKSIKÖN KÄYTTÄMINEN VAROITUS • Älä anna työkalujen tuttuuden tehdä itsestäsi huolimatonta. Muista, että huolimaton sekunnin murto-osa riittää aiheuttamaan vakavan vamman. VAROITUS • Älä käytä mitään lisälaitteita tai tarvikkeita, joita tämän työkalun valmistaja ei ole suositellut. Muiden kuin suositeltujen lisälaitteiden tai tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa vakavia vammoja. Tuulettimen nopeuskytkimellä...
  • Page 63 Akun asentaminen ja irrottaminen (kuva F ja G) Sammuta työkalu aina ennen akun asentamista tai irrottamista. Irrota akku vetämällä sitä työkalusta samalla, kun työnnät akun etupuolella olevaa painiketta. Asenna akku sovittamalla akun kieleke kotelon uraan ja painamalla se sitten paikoilleen. Työnnä akku aina pohjaan asti niin, että...
  • Page 64 Eesti keeles TÄHELEPANU Tõsiste vigastuste vältimiseks lugege palun enne kasutamist kõiki hoiatusi ja juhiseid ning veenduge, et olete nendest aru saanud. HOIDKE SEE JUHEND ALLES Teil on seda juhendit vaja ohutust käsitlevate hoiatuste ja ettevaatusabinõude, kokkupanemise, käitamise, kontrolli, hoolduse ja puhastamise toimingute ning osade loetelu jaoks. Hoidke seda juhendit kindlas ja kuivas kohas, et saaksite seda tulevikus vaadata.
  • Page 65: Tehnilised Andmed

    1. Kasutage oma vajadustele vastavat juhtmeta puhurit. Kasutage puhurit ainult selle kasutusotstarbel. 2. Juhtmeta puhur töötab kaasasoleva vahelduvvooluadapteriga või Makita tarnitud 18 V / 14,4 V liitium-ioonakuga (loetletud TEHNILISED ANDMED all). Muude akude kasutamine võib põhjustada tuleohu. Laadige akusid ainult selleks ettenähtud laadijaga.
  • Page 66 KUIDAS SEADET KASUTADA HOIATUS • Ärge muutuge hooletuks isegi siis, kui olete tööriistade kasutamises kogenud. Pidage meeles, et sekundi murdosa hooletust on piisav tõsiste vigastuste tekitamiseks. HOIATUS • Ärge kasutage lisaseadmeid või tarvikuid, mida tootja ei ole selle seadmega kasutamiseks soovitanud. Kui kasutate lisaseadmeid või tarvikuid, mida ei ole soovitatud, võivad tagajärjeks olla tõsised vigastused.
  • Page 67 HOOLDUS HOIATUS • Hooldustöödeks võtke ühendust Makita volitatud teeninduskeskusega ning kasutage selleks ainult identseid asendusosasid. Mis tahes muude osade kasutamine võib põhjustada ohtu või tootekahjustusi. HOIATUS • Tõsiste vigastuste vältimiseks eemaldage seadmest puhastamise või hooldamise ajaks alati vahelduvvooluadapter või aku.
  • Page 68 Latviešu SVARĪGI Pirms lietošanas izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus un noteikumus, lai neizraisītu smagus ievainojumus. SAGLABĀJIET ŠO ROKASGRĀMATU Tajā ir norādīti drošības brīdinājumi, piesardzības pasākumi, kārtība, kādā jāveic salikšana, ekspluatācija, pārbaudes, apkope un tīrīšana, kā arī detaļu saraksts. Glabājiet šo rokasgrāmatu drošā un sausā vietā turpmākai uzziņai.
  • Page 69: Tehniskie Dati

    1. Izmantojiet savām vajadzībām piemērotu bezvadu ventilatoru. Nelietojiet ventilatoru nolūkam, kuram tas nav paredzēts. 2. Bezvadu ventilatoru var darbināt gan ar komplektācijā iekļauto maiņstrāvas adapteru, gan ar Makita 18 V/ 14,4 V litija jonu akumulatoru (norādīts TEHNISKIE DATI). Ja izmantosiet citus akumulatorus, var rasties ugunsgrēka risks.
  • Page 70 IERĪCES LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI BRĪDINĀJUMS • Ievērojiet, ka ierīču pārzināšana var darīt jūs neuzmanīgu — piesargieties no tā! Smagus ievainojumus var gūt par sekundes simtdaļā, kurā esat zaudējis modrību. BRĪDINĀJUMS • Izmantojiet tikai un vienīgi ierīces ražotāja ieteiktos piederumus un palīgierīces. Neatzīti piederumi un ierīces var izraisīt smagus ievainojumus.
  • Page 71: Vispārējā Apkope

    Šādā gadījumā jāizņem akumulators un jāuzlādē. APKOPE BRĪDINĀJUMS • Apkope jāveic Makita pilnvarotajā apkopes centrā, kur izmanto tikai identiskas rezerves daļas. Citas detaļas var būt bīstamas lietošanā vai sabojāt ierīci. BRĪDINĀJUMS • Pirms tīrīšanas vai apkopes darbiem no ierīces jāizņem akumulators vai jāatvieno maiņstrāvas adapters, lai negūtu smagus ievainojumus.
  • Page 72 2. Belaidis ventiliatorius gali dirbti su pateiktu kintamosios srovės adapteriu arba 18V / 14,4 V ličio jonų akumuliatoriaus kasete (nurodyta skyriuje TECHNINIAI DUOMENYS), kurią pateikė bendrovė „Makita“. Naudojant bet kokius kitus akumuliatorius gali kilti gaisro pavojus. Akumuliatorius kraukite tik nurodytu krovikliu.
  • Page 73: Techniniai Duomenys

    4. Atjunkite akumuliatoriaus kasetę arba kint. sr. adapterį iš maitinimo šaltinio prieš padėdami saugoti ventiliatorių. Tokios atsargumo priemonės gali sumažinti atsitiktinio ventiliatoriaus įjungimo riziką. Visada atjunkite ventiliatorių iš elektros tinklo lizdo prieš atlikdami bet kokį patikrinimą, techninės priežiūros arba valymo darbus. 5.
  • Page 74 ĮSPĖJIMAS • Nenaudokite jokių prijungiamų dalių ar priedų, kurių nerekomenduoja šio įrankio gamintojas. Jei naudosite nerekomenduojamas prijungiamas dalis ar priedus, galite susižeisti. Šiame ventiliatoriuje yra 3 greičiai, kuriuos galima perjungti greičio jungikliu; taip pat galite nustatyti veikimo trukmę 1 val., 2 val. arba 4 val. Gali būti maitinamas per kint. sr. adapterį arba akumuliatoriaus kasete (Pasirenkamas priedas). KINT.
  • Page 75: Techninė Priežiūra

    Tuomet išimkite akumuliatorių ir įkraukite. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS • Atlikti techninę priežiūrą patikėkite „Makita“ įgaliotiems aptarnavimo centrams ir tik su identiškomis atsarginėmis dalimis. Naudojant bet kokias kitas dalis kyla pavojus ir galima pažeisti gaminį. ĮSPĖJIMAS •...
  • Page 76 Polski WAŻNE Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać wszystkie ostrzeżenia i uwagi, aby uniknąć poważnych wypadków. ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Należy zachować niniejszą instrukcję, aby mieć wgląd w treść ostrzeżeń i uwag dotyczących bezpieczeństwa, instrukcji montażu, eksploatacji, kontroli, konserwacji i czyszczenia oraz listy części zamiennych. Instrukcję przechowywać...
  • Page 77: Dane Techniczne

    2. Wentylator akumulatorowy może być zasilany albo przez dołączony zasilacz sieciowy, albo przez akumulator litowo-jonowy 18V/14,4V (podany w DANE TECHNICZNE) oferowany przez firmę Makita. Wykorzystanie innych akumulatorów zwiększa ryzyko pożaru. Akumulatory należy ładować tylko z określoną ładowarką. 3. W przypadku przerwy w eksploatacji należy przechowywać wentylator poza zasięgiem dzieci i innych nieprzeszkolonych osób.
  • Page 78: Sposób Obsługi

    SCHEMAT 1. Osłona wentylatora 2. Uchwyt osłony wentylatora 3. Stalowa podstawa 4. Przycisk zmiany prędkości 5. Przełączniki zegara 6. Wskaźnik zegara (1 godzina/2 godziny/4 godziny) 7. Wskaźnik prędkości 8. Włącznik zasilania 9. Przełącznik ruchu wahadłowego 10. Przedział akumulatora 11. Pierścień zewnętrzny 12.
  • Page 79 Należy wtedy wyjąć akumulator i naładować go. KONSERWACJA OSTRZEŻENIE • W razie napraw należy korzystać z pomocy autoryzowanych punktów serwisowych firmy Makita i stosować tylko identyczne części zamienne. Stosowanie innych części zamiennych może być przyczyną wypadku lub uszkodzenia urządzenia.
  • Page 80 OSTRZEŻENIE • Nie wolno dopuścić, aby płyn hamulcowy, benzyna, produkty naftopochodne, oleje penetrujące itp. zetknęły się z częściami plastikowymi. Chemikalia mogą uszkodzić, osłabić lub zniszczyć tworzywo, co grozi poważnym wypadkiem. • Wszystkie części powinny być wymieniane w autoryzowanym punkcie serwisowym. PRZECHOWYWANIE Aby uniknąć...
  • Page 81 Česky DŮLEŽITÉ Abyste zamezili vážnému úrazu, přečtěte si před použitím všechna varování a instrukce a snažte se jim porozumět. TUTO PŘÍRUČKU USCHOVEJTE Tuto příručku budete potřebovat kvůli bezpečnostním varováním a opatřením, postupu při montáži, obsluze, kontrole, údržbě a seznamu součástek. Tuto příručku si uložte na bezpečné a suché místo k dalšímu použití. VAROVÁNÍ...
  • Page 82 1. Bezdrátový ventilátor používejte pro vlastní potřebu. Nepoužívejte jej k účelům, pro které není určen. 2. Bezdrátový ventilátor může pracovat s přiloženým síťovým adaptérem nebo s akumulátorovým článkem 18 V/14,4 V Li-ion (uvedeným ve SPECIFIKACE), který dodává Makita. Použití jiných akumulátorů může mít za následek riziko vznícení. Akumulátory nabíjejte jen v uvedené nabíječce.
  • Page 83 OVLÁDÁNÍ PŘÍSTROJE VAROVÁNÍ • Buďte opatrní, i když máte pocit, že s přístrojem umíte zacházet. Nezapomínejte na to, že zlomek sekundy nepozornosti stačí ke způsobení vážného zranění. VAROVÁNÍ • Nepoužívejte žádná příslušenství nebo doplňky, které nejsou doporučeny výrobcem tohoto přístroje. Použití příslušenství...
  • Page 84 V takovém případě je třeba akumulátor vytáhnout a vyměnit. ÚDRŽBA VAROVÁNÍ • Pro provádění údržby kontaktujte autorizovaná servisní střediska společnosti Makita a používejte pouze identické náhradní díly. Používání jiných dílů může mít za následek riziko nebo škodu na přístroji. VAROVÁNÍ...
  • Page 85 Slovensky DÔLEŽITÉ Aby nedošlo k vážnemu zraneniu, pred použitím ventilátora si prečítajte a porozumejte všetkým výstrahám a pokynom. UCHOVAJTE TENTO NÁVOD Tento návod budete potrebovať kvôli bezpečnostným výstrahám a opatreniam, montáži, prevádzke, kontrole, údržbe a čisteniu, ako aj zoznamu dielov. Tento návod uchovávajte na bezpečnom a suchom mieste kvôli použitiu v budúcnosti.
  • Page 86: Technické Údaje

    2. Bezdrôtový ventilátor môže pracovať s napájaním z dodaného sieťového adaptéra alebo z 18 V/14,4 V akumulátorového bloku lítium-iónových batérií (uvedeného v časti TECHNICKÉ ÚDAJE), ktorý dodala spoločnosť Makita. Použitie akýchkoľvek iných batérií predstavuje riziko vzniku požiaru. Batérie nabíjajte len s určenou nabíjačkou.
  • Page 87 PREHĽAD JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ 1. Kryt ventilátora 2. Držiak krytu ventilátora 3. Oceľová základňa 4. Prepínač rýchlosti otáčok 5. Prepínače časovača 6. Indikátor časovača (1 hodina/2 hodiny/4 hodiny) 7. Indikátor rýchlosti otáčok 8. Hlavný vypínač 9. Prepínač ovládania výkyvu 10. Držiak batérie 11.
  • Page 88: Všeobecná Údržba

    V takomto prípade je potrebné vybrať a nabiť batériu. ÚDRŽBA VÝSTRAHA • O servis zariadenia požiadajte autorizované servisné stredisko spoločnosti Makita, pričom používajte len identické náhradné diely. Použitie akýchkoľvek iných dielov môže predstavovať nebezpečenstvo, alebo zapríčiniť poškodenie výrobku. VÝSTRAHA •...
  • Page 89 VÝSTRAHA • Dbajte na to, aby sa plastové časti nikdy nedostali do kontaktu s brzdovou kvapalinou, benzínom, výrobkami na báze ropy, penetračnými olejmi, a pod. Chemikálie môžu poškodiť, oslabiť alebo zničiť plasty, čo môže viesť k vážnemu zraneniu osôb. • Akékoľvek časti zariadenia by sa mali vymeniť v autorizovanom servisnom stredisku. SKLADOVANIE Aby nedošlo k vzniku požiaru alebo horeniu, nechajte ventilátor po použití...
  • Page 90 Magyar FONTOS A súlyos sérülések elkerülése érdekében a használat megkezdése előtt alaposan tanulmányozza az összes figyelmeztetést és utasítást. ŐRIZZE MEG A KÉZIKÖNYVET A kézikönyvben biztonsági figyelmeztetésekkel, óvintézkedésekkel, összeszereléssel, üzemeltetéssel, a készülék vizsgálatával, karbantartásával, tisztítási eljárásával és alkatrészeivel kapcsolatban talál fontos tudnivalókat.
  • Page 91: Műszaki Adatok

    1. Az alkalmazási területnek megfelelő vezeték nélküli ventilátort használja. A ventilátor kizárólag rendeltetésszerű használatra szolgál. 2. A vezeték nélküli ventilátor a hozzá tartozó hálózati adapterrel vagy a Makita 18 V/14,4 V lítium-ion akkumulátorával (lásd: MŰSZAKI ADATOK) használható. Az ettől eltérő akkumulátorok használata tűzveszélyes lehet.
  • Page 92 ÁTTEKINTŐ ÁBRA 1. Védőrács 2. Védőrácstartó 3. Acéltalp 4. Fordulatszámváltó gomb 5. Időzítőkapcsolók 6. Időzítő jelzése (1 óra/2 óra/4 óra) 7. Fordulatszámjelző 8. Tápkapcsoló gomb 9. Forgáskapcsoló 10. Akkumulátortartó 11. Külső gyűrű 12. 12 voltos egyenáramú aljzat 13. Fogantyú 14. 12 voltos egyenáramú csatlakozó 15.
  • Page 93 önvédelmi funkciója miatt történik. Ilyenkor ki kell venni és fel kell tölteni az akkumulátort. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT • Szervizeléshez kérje hivatalos Makita márkaszerviz segítségét, és kizárólag az eredetivel megegyező cserealkatrészeket használjon. Ettől eltérő alkatrészek használata veszélyes lehet, vagy a készülék károsodását okozhatja.
  • Page 94 TÁROLÁS A tűzesetek és az égési sérülések elkerülése érdekében tárolás előtt mindig várja meg, míg a vezeték nélküli ventilátor teljesen lehűl. A kisült akkumulátort ne tárolja huzamosabb ideig, mert az csökkenti az akkumulátor élettartamát. SZIMBÓLUMOK A következőkben a készülékhez használt szimbólumokat mutatjuk be. Győződjön meg arról, hogy megértette jelentésüket, mielőtt az eszközt használná.
  • Page 95 Українська ВАЖЛИВО Щоб уникнути серйозних травм, уважно прочитайте і осмисліть всі попередження та вказівки перед користуванням пристроєм. ЗБЕРЕЖІТЬ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ Ця інструкція може знадобитися вам у майбутньому для отримання інформації про заходи безпеки, процедури збирання, перевірки, технічного обслуговування, чищення та порядок експлуатації вентилятора.
  • Page 96: Технічні Характеристики

    2. Бездротовий вентилятор може працювати від мережі через адаптер змінного струму (в комплекті) або від літій-іонного акумулятора напругою 18/14,4 В (вказано у ТЕХНІЧНИХ ХАРАКТЕРИСТИКАХ), що постачається компанією Makita. Використання інших акумуляторів може спричинити пожежу. Заряджання акумуляторів слід виконувати лише за допомогою рекомендованого зарядного пристрою.
  • Page 97 СХЕМАТИЧНИЙ МАЛЮНОК 1. Захисна решітка вентилятора 2. Тримач захисної решітки вентилятора 3. Сталева підставка 4. Кнопка перемикання швидкості 5. Перемикачі таймера 6. Покажчик таймера (1 година/2 години/4 години) 7. Покажчик швидкості 8. Кнопка вимикача живленням 9. Перемикач обертання вентилятора 10. Кожух акумулятора 11.
  • Page 98 зарядити його. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • За необхідності обслуговування звертайтеся за порадою до вповноваженого сервісного центру компанії Makita та використовуйте лише оригінальні запасні частини. Використання інших деталей може створити ризик для здоров’я та життя користувача або призвести до пошкодження продукту.
  • Page 99 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ • Не допускайте потрапляння гальмівної рідини, бензину та інших нафтопродуктів, просочувальних мастил тощо на пластикові частини. Хімічні речовини можуть погіршити властивості пластиків або зруйнувати їх, що може призвести до серйозних травм. • Заміну всіх частин слід виконувати в авторизованому сервісному центрі. ЗБЕРІГАННЯ...
  • Page 100 Română IMPORTANT Pentru a preveni accidentele grave, citiţi şi familiarizaţi-vă cu toate avertismentele şi instrucţiunile înainte de utilizarea produsului. PĂSTRAŢI ACEST MANUAL Veţi avea nevoie de acest manual pentru avertismentele şi măsurile de siguranţă, operaţiunile de asamblare, utilizare, inspectare, întreţinere şi curăţare şi lista de componente. Păstraţi acest manual într-un loc sigur şi uscat, pentru a-l putea consulta ulterior.
  • Page 101: Date Tehnice

    2. Ventilatorul fără fir poate funcţiona cu adaptorul CA livrat sau cu acumulatori Li-ion de 18 V/14,4 V (enumeraţi în tabelul DATE TEHNICE), furnizaţi de către Makita. Utilizarea altor tipuri de acumulatori poate provoca incendii. Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcătorul indicat.
  • Page 102: Utilizarea Aparatului

    UTILIZAREA APARATULUI AVERTISMENT • Nu fiţi neatent bazându-vă pe faptul că sunteţi familiarizat cu astfel de aparate. Nu uitaţi că o fracţiune de secundă de neatenţie este suficientă pentru a se produce un accident grav. AVERTISMENT • Nu utilizaţi dispozitive suplimentare sau accesorii nerecomandate de către producătorul aparatului. În caz contrar, puteţi suferi leziuni grave.
  • Page 103: Întreţinerea Generală

    şi nu unei defecţiuni. În acest caz, trebuie să scoateţi acumulatorii şi să îi încărcaţi. ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT • Pentru lucrări de reparaţie şi întreţinere, apelaţi la un centru Makita autorizat şi utilizaţi numai piese de schimb identice. Utilizarea altor piese poate provoca accidente sau defectarea produsului. AVERTISMENT •...
  • Page 104 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com DCF300-22L-(CE)-1014...