Bosch GSB 18-2 RE Professional Original Instructions Manual

Bosch GSB 18-2 RE Professional Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GSB 18-2 RE Professional:

Advertisement

OBJ_DOKU-31174-003.fm Page 1 Monday, November 17, 2014 12:53 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 140 960 (2014.11) O / 187 EURO
GSB 18-2 RE Professional
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство
nl Oorspronkelijke
по эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ko 사용 설명서 원본
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GSB 18-2 RE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-31174-003.fm Page 1 Monday, November 17, 2014 12:53 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GSB 18-2 RE Professional GERMANY www.bosch-pt.com 2 609 140 960 (2014.11) O / 187 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 603 001 009 2 608 030 053 (MS 65) 2 608 030 055 (MS 80) 2 608 572 106 2 609 111 702 6 035 961 705 2 607 990 050 (S 41) 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-1748-003.book Page 4 Monday, November 17, 2014 11:17 AM GSB 18-2 RE 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-1748-003.book Page 5 Monday, November 17, 2014 11:17 AM 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den un- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. beabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    – das Elektrowerkzeug überlastet wird oder *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in – es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. unserem Zubehörprogramm. **handelsüblich (nicht im Lieferumfang enthalten) Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 8 Vergleich von Elek- zeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsab- läufe. trowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelas- tung. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Sie das Werkzeug gleichmäßig fest. Schraubwerkzeuge (siehe Bild D) Bei der Verwendung von Schrauberbits 17 sollten Sie immer einen Universalbithalter 18 benutzen. Verwenden Sie nur Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY zum Schraubenkopf passende Schrauberbits. Leinfelden, 21.10.2014 Zum Schrauben stellen Sie den Umschalter „Bohren/Schlag-...
  • Page 10 Sie den Umschalter auf das Symbol „Schlagbohren“ um und Der Umschalter 4 rastet spürbar ein und kann auch bei laufen- arbeiten mit Schlag. dem Motor betätigt werden. Bei Arbeiten in Beton, Gestein und Mauerwerk verwenden Sie Hartmetallbohrer. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 11: English

    Nur für EU-Länder: Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- Gemäß der Europäischen Richtlinie le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 12  Always wait until the machine has come to a complete the switch is dangerous and must be repaired. stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 13 –  Keyless drill chuck – The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 14 Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level 96 dB(A); Sound power level 107 dB(A). Uncertainty K =3 dB. Wear hearing protection! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vibration total values a (triax vector sum) and uncertainty K Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 15 Bosch power tools. Left rotation: For loosening and unscrewing screws and nuts, push the rotational direction switch 5 upward on the left Removing the Drill Chuck (see figure E) side and at the same time downward on the right side.
  • Page 16: Maintenance And Service

    Gauteng – BSC Service Centre If the replacement of the supply cord is necessary, this has to 35 Roper Street, New Centre be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- Johannesburg der to avoid a safety hazard.
  • Page 17: Français

     Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- enflammer les poussières ou les fumées. libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 18 également appropriés pour le vissage et le filetage.  Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Classe de protection Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 20 être monté. Montez l’outil. Introduisez la clé de mandrin 15 dans les orifices correspon- dants du mandrin à clé à couronne dentée 16 et verouillez Robert Bosch GmbH, Power Tools Division l’outil de manière régulière. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 21.10.2014 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 21  N’actionnez le commutateur du sens de rotation 5 qu’à perçage doit être remplacé par une station de Service l’arrêt total de l’appareil électroportatif. Après-Vente pour outillage Bosch agréée. Le commutateur de sens de rotation 5 permet d’inverser le Démontage du mandrin de perçage (voir figure E) sens de rotation de l’outil électroportatif.
  • Page 22 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement dont on ne peut plus se servir doivent être s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
  • Page 23: Español

    Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 24 La per- adicional foración de una tubería de agua puede redundar en daños 12 Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) materiales o provocar una electrocución. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Ello puede suponer un aumento drás- K=1,7 m/s tico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total Atornillado: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s de trabajo. Roscado: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 26 16 y apriete unifor- memente el útil. Útiles de atornillar (ver figura D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Si utiliza puntas de atornillar 17 éstas deberán montarse 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY siempre en un soporte universal para puntas de atornillar 18.
  • Page 27 Gire el selector 4 hacia la posición con el símbolo “Taladrar”.  Solamente aplique la herramienta eléctrica desconec- tada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 28 Tel.: (01) 2190332 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Chile ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Robert Bosch S.A. para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Calle El Cacique seguridad del aparato.
  • Page 29: Português

    Esta medida de se- áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho- trica. que eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 30 — se for emperrada na peça a ser trabalhada.  Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição fir- me. A ferramenta eléctrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de fer- ramentas eléctricas. Ele também é apropriado para uma ava- liação provisória da carga de vibrações. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 32 Introduzir a chave de mandril de brocas 15 nos respectivos orifícios do mandril de coroa dentada 16 e fixar uniforme- mente a ferramenta. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Ferramentas de aparafusamento (veja figura D) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Se for utilizar pontas de aparafusamento 17, deveria sempre Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 33 O comutador 4 engata perceptivelmente e também pode ser drilhos. Após perfurar o ladrilho deverá o comutador sobre o accionado com o motor em funcionamento. símbolo “Furar com percussão” para trabalhar com percus- são. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 34: Italiano

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá Leggere tutte le avvertenze di pe- AVVERTENZA ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- ricolo e le istruzioni operative. In venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle para evitar riscos de segurança.
  • Page 35  Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in- aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet- gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret- troutensile può causare lesioni. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 36 0 – 3000 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Questo può aumentare sensi- bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tempo operativo. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 21.10.2014 Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 38 Centro autorizzato per il Servi- L’impugnatura supplementare 12 può essere regolata in 12 zio Clienti elettroutensili Bosch. posizioni, in modo da permettere di adottare una posizione di Smontaggio del mandrino autoserrante (vedi figura E) lavoro sicura e di assoluta maneggevolezza.
  • Page 39 Per forature nel metallo impiegare solo punte HSS perfetta- campi di velocità. mente affilate (HSS = acciaio superrapido). Una rispettiva qualità viene garantita dal programma accessori Bosch. Marcia I: Bassa velocità; per lavori con grandi diametri di foratura op- Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte (accessorio op- pure per avvitare.
  • Page 40: Nederlands

    Veiligheid van de werkomgeving Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-  Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori.
  • Page 41 Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 42 – Stand 2 0 – 48 000 0 – 48 000 De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Het is ook geschikt voor een voorlo- pige inschatting van de trillingsbelasting. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 44 Bosch elektrische gereedschappen. Met de draairichtingomschakelaar 5 kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Als de aan/uit- Boorhouder demonteren (zie afbeelding E) schakelaar 7 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk.
  • Page 45 Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- www.bosch-pt.com schap alleen in wanneer u het gebruikt. Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Toerental of aantal slagen instellen gen over onze producten en toebehoren. U kunt het toerental of aantal slagen van het ingeschakelde...
  • Page 46: Dansk

    øges risikoen for elektrisk stød. el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47 **almindelig (følger ikke med maskinen) bageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis: — el-værktøjet overbelastes eller — det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive — bearbejdet. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 48 EN 60745-2-1. anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan sving- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 49 Sæt borepatronnøglen 15 i de pågældende boringer på tand- kransborepatronen 16 og spænd værktøjet jævnt fast. Skrueværktøj (se Fig. D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skruebits 17 skal altid bruges sammen med en universalbit- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY holder 18. Brug kun passende skruebits til skruehovedet.
  • Page 50 Kan gearomskifteren 9 ikke drejes indtil anslag, drejes bore- Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal patronen med boret en smule. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- Tænd/sluk værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 51: Svenska

    Telegrafvej 3 Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 2750 Ballerup adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg- oprettes en reparations ordre. uttag reducerar risken för elstöt. Tlf. Service Center: 44898855 ...
  • Page 52 I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns. erar. Var förberedd på höga reaktionsmoment som kan **handelsvara (ingår inte i leveransen) orsaka bakslag. Insatsverktyget blockerar om: — elverktyget överbelastas eller — snedvrids i arbetsstycket. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53 EN 60745-1, EN 60745-2-1. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Bosch Power Tools...
  • Page 54 Bosch-elverktyg. Borttagning av borrchuck (se bild E) Ta bort stödhandtaget och ställ växellägesomkopplaren 9 i Robert Bosch GmbH, Power Tools Division mittläge mellan växeln 1 och 2. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Skjut in en stålpinne på Ø 5 mm och en längd på ca 60 mm i Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 55 Växel I: Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet Lågt varvtalsområde för arbeten med stor borrdiameter och måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad för skruvdragning. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Växel II: Kundtjänst och användarrådgivning...
  • Page 56: Norsk

    Ikke bruk fast og er lettere å føre. elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av nar- 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 57 – 2. gir 0 – 3000 0 – 3000 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 58 Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division le arbeidstidsrommet. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 59 Høyregang: Til boring og inndreining av skruer skyver du høy-  På elektroverktøy uten borespindellås må chucken re-/venstrebryteren 5 nedover på venstre side og samtidig skiftes ut av en autorisert kundeservice for Bosch- oppover på høyre side. elektroverktøy. Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skruer og mutre Demontering av chucken (se bilde E) skyver du høyre-/venstrebryteren 5 oppover på...
  • Page 60 Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Gir II: te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det Høyt turtallområde; til arbeid med liten bordiameter. ikke oppstår fare for sikkerheten. Hvis girvelgeren 9 ikke kan dreies frem til anslaget, må chuc- ken dreies litt med boret.
  • Page 61: Suomi

     Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti tä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat terä- den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. viä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 62 – 1. vaihde 0 – 1100 0 – 1100 – 2. vaihde 0 – 3000 0 – 3000 Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 63 EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin Leinfelden, 21.10.2014 käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyt-...
  • Page 64  Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran lukitusta, on an- Suunnanvaihtokytkimellä 5 voit muuttaa sähkötyökalun kier- tosuunnan. Käynnistyskytkimen 7 ollessa painettuna tämä ei nettava Bosch-sopimushuoltoon istukan vaihtamista kuitenkaan ole mahdollista. varten. Kierto oikealle: Työnnä vasemmalla puolella oleva suunnan- Poranistukan irrotus (katso kuva E) vaihtokytkin 5 alaspäin ja samanaikaisesti oikealla puolella...
  • Page 65 Suuri kierroslukualue; työskentelyyn pienien porahalkaisijoi- sesti. den kanssa. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- Ellei vaihteenvalitsinta 9 voi kääntää vasteeseen asti, käännä taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- istukkaa vähän. suuden vaarantamisen välttämiseksi. Käynnistys ja pysäytys Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Paina sähkötyökalun käynnistystä...
  • Page 66: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 67 6 Πλήκτρο ακινητοποίησης διακόπτη ON/OFF  Χρησιμοποιείτε κατάλληλες ανιχνευτικές συσκευές για 7 Διακόπτης ON/OFF να εντοπίσετε τυχόν μη ορατές τροφοδοτικές γραμμές ή 8 Τροχίσκος Προεπιλογή αριθμού στροφών να συμβουλεύεστε την τοπική εταιρία παροχής ενέργειας. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 68 γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυσμάτων τριών λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με κραδασμούς. το πρότυπο EN 60745: 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69  Βγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ- πρέπει να αντικατασταθεί από ένα εξουσιοδοτημένο κα- γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο. τάστημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Πρόσθετη λαβή (βλέπε εικόνα A) Αποσυναρμολόγηση του τσοκ (βλέπε εικόνα E) ...
  • Page 70 όμως, δεν είναι δυνατό όταν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 7 είναι πατη- Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 7 έχει σαν αποτέλεσμα μι- μένος. κρή αύξηση του αριθμού στροφών/κρούσεων. Ο αριθμός στρο- φών/κρούσεων αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Türkçe

    ασφαλώς. üzere saklayın. Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti” κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile) ακινδύνευση...
  • Page 72 Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi mas aletin metal parçalarını da elektrik akımına maruz bıra- aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, kır ve elektrik çarpmaları olabilir. uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Anma torku – 1. Vites – 2. Vites Mil boynu çapı Ø Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 74 Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir: Ses basıncı seviyesi 96 dB(A); gürültü emisyonu se- viyesi 107 dB(A). Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulaklık kullanın! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Toplam titreşim değerleri a (üç yönün vektör toplamı) ve to- Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 75 Dönme yönü değiştirme şalteri 5 ile elektrikli el aletinin dön-  Mil kilitleme sistemi olmayan elektrikli el aletlerinde me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri 7 mandren mutlaka Bosch elektrikli el aletleri için yetkili basılı iken bu mümkün değildir. bir müşteri servisinde değeştirilmelidir.
  • Page 76 İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye valandırma deliklerini daima temiz tutun. Fethiye Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Tel.: 0252 6145701 memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- lidir. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Polski

    Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko Değişiklik haklarımız saklıdır. porażenia prądem.  W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym niebem, należy używać przewodu przedłużającego, dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 78  Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/ wybuchu. Wniknięcie do przewodu wodociągowego powo- wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego duje szkody rzeczowe lub może spowodować porażenie nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi elektryczne. zostać naprawione. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Ø szyjki wrzeciona Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli specyficznych dla dane- go kraju dane te mogą się różnić. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 80 , K=1,5 m/s Poziom drgań podany w tych wskazówkach został pomierzo- ny zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczącej pro- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cedury pomiarów i można go użyć do porównywania elektro- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY narzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 81 230 V można przyłączać mieniony tylko w autoryzowanym punkcie serwisowym również do sieci 220 V. elektronarzędzi firmy Bosch. Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. G–H) Demontaż uchwytu wiertarskiego (zob. rys. E)  Uruchamiać przełącznik obrotów 5 tylko podczas bez- Zdemontować...
  • Page 82 7, lub gdy jest on unieruchomiony przyciskiem Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- blokady 6, nacisnąć krótko włącznik/wyłącznik 7, a następnie wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym zwolnić. przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- Aby zaoszczędzić...
  • Page 83: Česky

    Ul. Szyszkowa 35/37  Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da- 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły leko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete dotyczące usług serwisowych online. ztratit kontrolu nad strojem.
  • Page 84  Pokud provádíte práce, při kterých může nasazovací 10 Tlačítko pro nastavení hloubkového dorazu nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlast- 11 Křídlový šroub pro přestavení přídavné rukojeti ní síťový kabel, pak držte elektronářadí na izolovaných 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85 šroubování: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s nepoužívá. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní do- řezání závitů: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s bu zřetelně zredukovat. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 86 Pro šroubování nastavte přepínač „vrtání/příklepové vrtání“ 4 vždy na symbol „vrtání“. Výměna sklíčidla  U elektronářadí bez aretace vrtacího vřetene musí být Robert Bosch GmbH, Power Tools Division sklíčidlo vyměněno autorizovaným servisem pro elek- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tronářadí Bosch. Leinfelden, 21.10.2014 Demontáž...
  • Page 87 Zapnutí – vypnutí Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách K uvedení elektronářadí do provozu stlačte spínač 7 a podrž- k našim výrobkům a jejich příslušenství. te jej stlačený.
  • Page 88: Slovensky

     Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia 692 01 Mikulov musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná- stroje nebo náhradní díly online. radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
  • Page 89 Pri práci zoh- nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto- na používanie. rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 90 Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, keď má napätie odlišné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú špecifické pre niektorú krajinu, sa môžu tieto údaje odlišovať. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Doťahovací kľúč 15 vložte do príslušných otvorov skľučovad- la s ozubeným vencom 16 a nástroj rovnomerne upnite. Skrutkovacie nástroje (pozri obrázok D) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pri používaní skrutkovacích hrotov 17 by ste mali vždy použí- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vať...
  • Page 92 (skľučovadlo) vymeniť v autorizovanej servisnej opravovni ručného elektrické-  Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí ho náradia Bosch. mať hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručné- ho elektrického náradia. Výrobky označené pre napä- Demontáž...
  • Page 93: Magyar

    Az elektromos kéziszerszámok szik- www.bosch-pt.com rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt- Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri hatják. otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Bosch Power Tools...
  • Page 94 Ha az elektromos kézi- tartására lehet visszavezetni. szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95  Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mielőtt letenné. A betétszerszám beékelődhet, és a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 96 és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle- nes becslésére is alkalmas. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 97  Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt  A fúróorsó-reteszelés nélküli elektromos kéziszerszá- 12 pótfogantyúval együtt szabad használni. moknál a fúrótokmányt egy erre feljogosított Bosch  Minden munkamegkezdése előtt gondoskodjon arról, elektromos kéziszerszám szervizzel kell kicseréltetni. hogy a 11 szárnyascsavar szorosan meg legyen húzva.
  • Page 98 Fémben való fúráshoz csak kifogástalan, kiélesített HSS-fúrót Mechanikus fokozatválasztás (HSS = nagyteljesítményű gyorsvágó acél) használjon. A  A 9 fokozatváltó kapcsolót csak álló elektromos kézi- Bosch-cég tartozék-programja garantálja a megfelelő minősé- szerszám mellett szabad átkapcsolni. get. A 9 fokozatváltó kapcsolóval 2 különböző fordulatszám tarto- A fúróélezővel (külön tartozék) a 2,5–10 mm átmérőjű...
  • Page 99 és biztonságosan dol- gozhasson. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 100: Русский

    заземлении Вашего тела повышается риск поражения – подробные требования к условиям хранения смотрите электротоком. в ГОСТ 15150 (Условие 1)  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 101 одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. может повредить слух. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-  Используйте прилагающиеся к электроинструменту гут быть затянуты вращающимися частями. дополнительные рукоятки. Потеря контроля может иметь своим следствием телесные повреждения. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 102 мин 0 – 1930 0 – 1930 Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол- нении инструмента возможны иные параметры. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103 личными принадлежностями, с применением сменных ра- бочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предпи- саниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может Robert Bosch GmbH, Power Tools Division значительно повысить вибрационную нагрузку в течение 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY всей продолжительности работы.
  • Page 104 стия патрона с зубчатым венцом 16 и равномерно зажми- ской с фильтром класса Р2. те рабочий инструмент. Соблюдайте действующие в Вашей стране предписа- ния для обрабатываемых материалов.  Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Для фиксирования выключателя 7 во включенном поло- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму жении нажмите кнопку фиксирования 6. Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для Для выключения электроинструмента отпустите выклю- электроинструментов Bosch. чатель 7 или, если он был зафиксирован кнопкой фикси- рования...
  • Page 106 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Page 107: Українська

    лише такий подовжувач, що придатний для вимикачем. Електроприлад, який не можна увімкнути зовнішніх робіт. Використання подовжувача, або вимкнути, є небезпечним і його треба що розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик відремонтувати. ураження електричним струмом. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 108 електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення рукоятки електропроводки може призводити до пожежі та 12 Додаткова рукоятка (з ізольованою поверхнею) ураження електричним струмом. Зачеплення газової труби може призводити до вибуху. Зачеплення 13 Обмежувач глибини 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109 =17,5 м/с , K=1,7 м/с результаті вібраційне навантаження протягом всього закручування/розкручування шурупів: a <2,5 м/с інтервалу використання приладу може значно зростати. K=1,5 м/с нарізування різьби: a <2,5 м/с , K=1,5 м/с Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 110 Зубчастий свердлильний патрон (див. мал. C) Повертаючи, відкрийте зубчастий свердлильний патрон 16, щоб в нього можна було встромити робочий інструмент. Встроміть робочий інструмент. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Встроміть ключ до свердлильного патрона 15 у відповідні 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 21.10.2014 отвори...
  • Page 111 гвинтів посуньте перемикач напрямку обертання 5 ліворуч униз і одночасно праворуч угору. Обертання ліворуч: Для послаблення або викручування гвинтів і розкручування гайок посуньте перемикач напрямку обертання 5 ліворуч угору і одночасно праворуч вниз. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 112 повинні здаватися окремо і утилізуватися тримайте прилад і вентиляційні отвори в чистоті. екологічно чистим способом. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Можливі зміни. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервіс та надання консультацій щодо...
  • Page 113: Қазақша

    МЕМСТ 15150 (Шарт 1) құжатын қараңыз айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 114 электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі материалдық зиян немесе тоқ соғуына алып келуі сенімді жұмыс істейсіз. мүмкін.  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 115 – 1-беріліс Нм – 2-беріліс Нм Шпиндель мойны диаметрі мм   Айналымдар санын таңдау Мәліметтер [U] 230 В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 116 Құлақты қорғау құралдарын киіңіз! Жиынтық діріл мәні a (үш бағыттың векторлық қосындысы) және K дәлсіздігі EN 60745 стандартына сай анықталған: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Металды бұрғылау: a =3,0 м/с , K=1,5 м/с 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Бетонды перфоратормен бұрғылау: a =17,5 м/с...
  • Page 117  Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты  Бұрғылау шпинделінің патроны жоқ электр электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы құралдарда патронды Bosch электр құралдарының мәліметтеріне сай болуы қажет. 230 В белгісімен сервистік орталығында ауыстыруға болады. белгіленген электр құралдары 220 В жұмыс істеуі...
  • Page 118 Қосқыш/өшіргішке 7 жай басу төмен айналымдар/қағулар ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: санын қосады. Басу күшейсе айналымдар/қағулар саны www.bosch-pt.com көбейеді. Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Айналымдар санын/қағулар санын таңдау олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тиянақты жауап береді. Айналымдар санын таңдайтын реттеуші 8 арқылы қажетті...
  • Page 119 Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Ресми сайты: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Кәдеге жарату Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет. Электр құрлдарды үй қоқысына тастамаңыз! Тек...
  • Page 120: Română

    în mediu umed, folosiţi un întrerupător auto- instrucţiuni. Sculele electrice devin periculoase atunci mat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase. când sunt folosite de persoane lipsite de experienţă. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 121  Înainte de a pune jos scula electrică aşteptaţi ca aceas- ta să se oprească complet. Dispozitivul de lucru se poate agăţa şi duce la pierderea controlului asupra sculei electri- Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 122 în EN 60745 şi poate fi utilizat la compararea diferitelor scule rii mâinilor, organizarea proceselor de muncă. electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea provizorie a so- licitării vibratorii. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 încât să poată fi introdus accesoriul. Introduceţi accesoriul. Introduceţi cheia de mandrine 15 în găurile corespunzătoare ale mandrinei cu coroană dinţată 16 şi strângeţi uniform acce- soriul. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Dispozitive şurubelniţă (vezi figura D) Leinfelden, 21.10.2014 În cazul utilizării capetelor de şurubelniţă...
  • Page 124 „Găurire cu percuţie“ şi lucraţi cu percuţie. Comutatorul 4 se înclichetează perceptibil şi poate fi acţionat Atunci când lucraţi în beton, piatră şi zidărie folosiţi burghie şi cu motorul în funcţiune. cu carburi metalice. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125: Български

    струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку- evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- мулаторна батерия електроинструменти (без захранващ raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- кабел). torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Безопасност...
  • Page 126 части. По този начин се гарантира съхраняване на без- ционна система, се уверявайте, че тя е включена и опасността на електроинструмента. функционира изправно. Използването на аспира- ционна система намалява рисковете, дължащи се на от- делящата се при работа прах. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 127 собления не са включени в стандартната окомплектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. **стандартен инструмент (не е включен в окомплектовката) Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 128 ра, стандартизирана в EN 60745, и може да служи за срав- няване на електроинструменти един с друг. То е подходя- ните стъпки. що също и за предварителна ориентировъчна преценка на натоварването от вибрации. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 129 в посоката , докато престане да се чува прещракване. С това патронникът се застопорява. Инструментът се освобождава, когато завъртите предната втулка 2 в противоположна посока. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Патронник със зъбен венец (вижте фиг. C) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Чрез завъртане наляво отворете патронника със зъбен ве- Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 130 Необходимата скорост на въртене/честота на ударите за- та страна нагоре и едновременно с това от дясната страна виси от обработвания материал и работните условия и мо- надолу. же да бъде определена с изпробване. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131: Македонски

    непременно посочвайте 10-цифрения каталожен номер, Безбедност на работното место означен на табелката на електроинструмента.  Работниот простор секогаш нека биде чист и добро осветлен. Неуредниот или неосветлен работен простор може да доведе до несреќи. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 132 Внимателно одржуваните алати за сечење со остри  Избегнувајте неконтролирано користење на рабови за сечење помалку се заглавуваат и со нив апаратите. Осигурете се, дека е исклучен полесно се работи. електричниот апарат, пред да го приклучите на 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133  Почекајте додека електричниот апарат сосема не прекине со работа, пред да го тргнете настрана. Алатот што се вметнува може да се блокира и да доведе до губење контрола над уредот. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 134 измерено со нормирана постапка според EN 60745 и дланките, организирајте го текот на работата. може да се користи за меѓусебна споредба на електричните апарати. Исто така може да се прилагоди за предвремена процена на оптоварувањето со вибрации. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 135 преданата чаура 2 во спротивен правец за да го извадите алатот. Запчеста глава за дупчење (види слика C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Со вртење отворете ја запчестата глава за дупчење 16 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY додека не се отвори за да може да се стави алатот.
  • Page 136 мутери притиснете го прекинувачот за правец на вртење 5 Неопходниот број на вртежи/удари зависи од материјалот на левата страна нагоре и истовремено на десната страна и работните услови и може да се одреди со практична надолу. примена. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 137: Srpski

     Držite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja www.bosch-pt.com električnog alata. Prilikom rada možete izgubiti kontrolu Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви помогне nad aparatom. доколку имате прашања за нашите производи и опрема. Električna sigurnost За...
  • Page 138  Ne koristite nikakav električni alat čiji je prekidač u pobrinite se da sigurno stojite. Električni alat se sigurnije kvaru. Električni alat koji se ne može više uključiti ili vodi sa obe ruke. isključiti, je opasan i mora se popraviti. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139 16/12 – Čelik 13/6 13/6 – Drvo 35/22 35/22 Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specifičnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 140 Otvorite nazubljenu steznu glavu 16 okretanjem, sve dok se ne može ubaciti alat. Ubacite alat. Utaknite ključ stezne glave 15 u odgovarajuće otvore nazubljene stezne glave 16 i čvrsto i ravnomerno zategnite Robert Bosch GmbH, Power Tools Division alat. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 21.10.2014 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 141  Aktivirajte preklopnik za pravac okretanja 5 samo u mora stezna glava da se promeni u nekom stručnom stanju mirovanja električnog alata. servisu za Bosch-električne alate. Sa preklopnikom smera okretanja 5 možete menjati smer Demonža stezne glave (pogledajte sliku E) okretanja električnog alata.
  • Page 142: Slovensko

     Prosimo, da med uporabo električnega orodja ne dovo- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako lite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam približali. imate pitanja o našim proizvodima i priboru.
  • Page 143  Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih oblačil in stjo, kar lahko povzroči električni udar. nakita. Lase, oblačila in rokavice ne približujte premi- kajočim se delom naprave. Premikajoči se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali nakit. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 144 Nazivni vrtilni moment – 1. stopnja – 2. stopnja Vrat vretena Ø Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in državno specifičnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 145 Vrtanje v kovino: a =3,0 m/s , K=1,5 m/s udarno vrtanje v beton: a =17,5 m/s , K=1,7 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vijačenje: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY rezanje navojev: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 146 Pri pritisnjenem vklopno/izklo- na mora zamenjavo vpenjalne glave opraviti servisna pnem stikalu 7 spreminjanje smeri vrtenja ni možno. delavnica za električna orodja Bosch. Vrtenje v desno: Za vrtanje in privijanje vijakov potisnite pre- Demontaža vpenjalne glave (glejte sliko E) klopno stikalo za spreminjanje smeri vrtenja 5 na levi strani navzdol, na desni strani oa istočasno navzgor.
  • Page 147 Da bi privarčevali z energijo, vklopite električno orodje le ta- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- krat, ko ga boste uporabljali. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 148: Hrvatski

     Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održava- snost od električnog udara. ni rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se s njima radi. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149 – 2. brzina 0 – 3000 0 – 3000 Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 150 EN 60745 i može se primijeniti za međusobnu usporedbu električnih alata. Prikladan je i za pri- vremenu procjenu opterećenja od vibracija. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene električ- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY nog alata.
  • Page 151 S preklopkom smjera rotacije 5 možete promijeniti smjer stezna glava se mora zamijeniti u ovlaštenom servisu rotacije električnog alata. Kod pritisnutog prekidača za za Bosch električne alate. uključivanje/isključivanje 7 to ipak nije moguće. Demontaža stezne glave (vidjeti sliku E) Rotacija u desno: Za bušenje i uvijanje vijaka, preklopku Demontirajte dodatnu ručku i prekidač...
  • Page 152 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- Ako se prekidač za biranje brzina 9 ne može okrenuti do gra- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- ničnika, okrenite malo steznu glavu sa svrdlom.
  • Page 153: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 154 GSB 18-2 RE Tootenumber 3 601 AA2 1.. 3 601 AA2 2.. Nimivõimsus Väljundvõimsus Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioo- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dil tervikuna tunduvalt suurem. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka ae- Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 156 Kruvide keeramiseks seadke töörežiimi lüliti 4 alati sümbolile  Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab „Puurimine“. ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. And- mesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Kerge surve lülitile (sisse/välja) 7 annab madala pöörete ar- Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri vu/löökide arvu. Surve suurendamine suurendab ka pöörete Tel.: 6549 568 arvu/löökide arvu. Faks: 679 1129 Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 158: Latviešu

    ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un ju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontakt- centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstru- dakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli menta vadību neparedzētās situācijās. tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Instrumenti ar elektronisko gai- tas regulēšanu un griešanās virziena pārslēgšanu ir piemēroti arī skrūvēšanai un vītņu griešanai. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 160 Svars atbilstoši EPTA-Procedure 01/2003 Elektroaizsardzības klase Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Griežot zobaploces urbjpatronas 16 aploci, atveriet urbjpat- ronu tik tālu, lai tajā varētu ievietot darbinstrumentu. Ievieto- jiet darbinstrumentu urbjpatronā. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Iestipriniet darbinstrumentu, pārmaiņus ievietojot urbjpatro- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY nas atslēgu 15 šim nolūkam paredzētajos zobaploces urbjpat- Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 162 Urbjpatronas nomaiņa 220 V elektrotīkla.  Elektroinstrumentiem bez darbvārpstas fiksēšanas Griešanās virziena izvēle (attēli G–H) urbjpatronas nomaiņa jāveic Bosch pilnvarotā elektro-  Pārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju 5 tikai lai- instrumentu remonta darbnīcā. kā, kad elektroinstruments nedarbojas. Urbjpatronas noņemšana (attēls E) Lietojot griešanās virziena pārslēdzēju 5, var mainīt elektro-...
  • Page 163: Lietuviškai

    ātrums/triecienu biežums. www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Griešanās ātruma/triecienu biežuma priekšiestādīšana labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- Ar regulatora 8 palīdzību var iestādīt vēlamo griešanās ātru- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 164 šioje instrukcijoje, ir elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeisti. atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo- jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti pa- vojingos situacijos. 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 165 0 – 3000 0 – 3000 Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230 V. Jei įtampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas modelis, šie duomenys gali skirtis. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 166 įranga arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per visą darbo laiko- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division tarpį gali žymiai padidėti. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Norint tiksliai įvertinti vibracijos poveikį per tam tikrą darbo Leinfelden, 21.10.2014...
  • Page 167 Tačiau tuomet, kai įjungimo-išjungimo jungi-  Elektros prietaisų, neturinčių suklio blokavimo funkci- klis 7 yra nuspaustas, tai padaryti yra neįmanoma. jos, griebtuvas turi būti keičiamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 168 Norėdami įjungti elektrinį įrankį, nuspauskite įjungimo-išjun- Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai gimo jungiklį 7 ir laikykite jį nuspaustą. turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Norėdami užfiksuoti nuspaustą įjungimo-išjungimo jungiklį...
  • Page 169: 한국어

     분진 추출장치나 수거장치의 조립이 가능한 경우, 이 습니다 . 장치가 연결되어 있는지 , 제대로 작동이 되는지 확 인하십시오 . 이러한 분진 추출장치를 사용하면 분진 으로 인한 사고 위험을 줄일 수 있습니다 . Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 170 12 보조 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) 를 사용하거나 담당 에너지 공급회사에 문의하십시 13 깊이 조절자 오 . 전선에 접하게 되면 화재나 전기 충격을 야기할 14 손잡이 ( 절연된 손잡이 부위 ) 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 171 볼트 : a <2.5 m/s , K=1.5 m/s 간을 고려해야 합니다 . 이로 인해 전 작업시간에 걸친 나사 절단 : a <2.5 m/s , K=1.5 m/s 진동하중이 현저히 감소될 수 있습니다 . Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 172 척 키 15 를 해당하는 키 타입 척 16 의 구멍에 끼우고 비트를 일정하게 고정합니다 . 스크류 드라이버 비트 ( 그림 D 참조 ) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 스크류 드라이버 비트 17 로 작업할 때 , 반드시 유니버...
  • Page 173 업 ” 표시에 맞춥니다 . 타일에 구멍을 완전히 뚫을 때 까지는 스위치를 “ 임팩트 드릴작업 ” 표시로 바꾸거 나 임팩트작업을 하면 안 됩니다 . 콘크리트 석재 벽돌 등에 작업할 때는 경금속 드릴 비 트를 사용하십시오 . Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 174 이메일 상담 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 문의 사항이 있거나 스패어 부품을 주문할 때 반드시 전동공구의 타입 표시판에 적힌 10 자리의 제품 번호 를 알려 주십시오 . Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 Republic of Korea 080-955-0909 처리...
  • Page 175 ‫رصدد األجهزة الكهبرائية وااللكتبونية‬ ،‫القديمة وتطبيقه ضمن القانون المحلع‬ ‫ينبغع جمع وفصل العدد الكهبرائية التع‬ ‫لم تعد صالحة لالستعمال والتخلص منها‬ ‫لمبكز يقوم رإيادة استعمالها رطبيقة‬ .‫منصفة رالبيئة‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 176 ‫لقم التثقيب االلتوائية رقطب قدره‬ .‫لبرط اللوالب‬ ‫ترس السرعة‬ .‫مجال يدد دوران مبتفع، للشغل رقطب تثقيب صغيب‬ ،‫حتى النهاية‬ ‫إذا تعذرت إدارة مفتاح اختيار تبس السبية‬ .‫أدر ظبف ريش الثقب مع ريشة الثقب رعض الشعء‬ 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 177 ‫فع الفجوات المخصصة رظبف‬ ‫اغبز مفتاح ظبف المثقاب‬ ‫واحكم شد ّ العدة رشكل‬ ‫المثقاب المسنن الطوق‬ .‫منتظم‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫عدد ربط اللوالب (تراجع الصورة‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫ينبغع أن تستعمل‬ ‫يندما تستخدم لقم ررط اللوالب‬ Leinfelden, 21.10.2014 ‫.
  • Page 178 .‫أنه مالئم لتقديب التعبض لالهتزازات رشكل مبدئع‬ (2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ ‫يمثل مستوی االهتزازات المذكور االستخدامات االساسية‬ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ‫للعدة الكهبرائية. رينما إن تم استعمال العدة الكهبرائية‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫الستخدامات أخبی رملحقات متعددة أو رعدد شغل مخالفة‬...
  • Page 179 3 601 AA2 1.. ‫رقم الصنف‬ ‫واط‬ ‫القدرة االسمية المقنية‬ ‫واط‬ ‫القدرة المعطاة‬ ‫فولط. قد تتفاوت هذه القيم يندما يختلف الجهد ين ذلك أو رطبازات خاصة ربلدان‬ ‫رمقدار‬ ‫القيم سارية المفعول لجهد اسمع‬ .‫معينة‬ Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 180 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 181 ‫در صورت نیسز به یک کسبل یدکی برای اتصسل به شبکه‬ ‫برق، بسیستی به شرکت بوش و یس به نمسیندگی مجسز بوش‬ ‫(خدمست پس از ىروش) برای ابزار آالت برقی بوش مراجعه‬ .‫کنید تس از بروز خطرات ایمنی جلوگیری بعمل آید‬ Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 182 ‫برای خاموش کردن ابزار برقی، کلید قطع و وصل‬ ‫را رهس‬ ‫ثسبت‬ ‫کنید و اگر کلید قطع و وصل بوایله دکمه تثبیت‬ ‫مسنده بسشد، کلید قطع و وصل‬ ‫را کمی ىشسر داده و آنرا‬ .‫دوبسره رهس کنید‬ 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183 ‫را بس چرخسندن آن تس‬ )‫اه نظسم معمولی (دندانه ای‬ ‫حدی بسز کنید که بتوان ابزار را داخل آن قرار داد. ابزار را‬ .‫قرار دهید‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫را داخل اوراخهسی مربوطه اه نظسم‬ ‫آچسر اه نظسم‬...
  • Page 184 ‫ابزار برقی معسدل اات بس اطح ىشسر صوتی‬ K = 1,5 m/s  < 2,5 m/s ، :‫قالویز کسری‬ 107 dB(A) )‫. ضریب خطس (عدم قطعیت‬ ‫اطح قدرت صوتی‬ K  = 3 dB !‫از گوشی ایمنی استفاده کنید‬ 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...
  • Page 185 .‫آایب دیدن لوله گسز می تواند بسعث ایجسد انفجسر شود‬ ‫پیچ خرواکی برای تنظیم داته کمکی‬ ‫اوراخ شدن لوله آب، بسعث خسسرت و یس برق گرىتگی‬ .‫میشود‬ )‫داته کمکی (بس روکش عسیق دار‬ Bosch Power Tools 2 609 140 960 | (17.11.14)
  • Page 186 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 2 609 140 960 | (17.11.14) Bosch Power Tools...

Table of Contents