Waeco MagicWatch MWE800 Installation And Operating Manual
Waeco MagicWatch MWE800 Installation And Operating Manual

Waeco MagicWatch MWE800 Installation And Operating Manual

Parking aid
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Hinweise zur Benutzung der Anleitung
    • Sicherheits- und Einbauhinweise
    • Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Technische Beschreibung
    • Magicwatch Montieren
    • Funktion Testen
    • Magicwatch Benutzen
    • Magicwatch Pflegen und Reinigen
    • Fehler Suchen
    • Gewährleistung
    • Entsorgung
    • Technische Daten
  • Français

    • Consignes de Sécurité Et Instructions D'installation
    • Remarques Concernant L'application des Instructions
    • Pièces Fournies
    • Description Technique
    • Utilisation Conforme
    • Installation de Magicwatch
    • Test de Fonctionnement
    • Utilisation de Magicwatch
    • Entretien Et Nettoyage de Magicwatch
    • Garantie
    • Recherche D'erreurs
    • Caractéristiques Techniques
    • Retraitement
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad y para la Instalación
    • Indicaciones para el Uso del Manual de Instrucciones
    • Contenido del Envío
    • Descripción Técnica
    • Uso Adecuado
    • Montaje del Magicwatch
    • Comprobación del Funcionamiento
    • Utilización del Magicwatch
    • Limpieza y Cuidado del Magicwatch
    • Cobertura de la Garantía
    • Localización de Averías
    • Datos Técnicos
    • Eliminación de Material
  • Italiano

    • Indicazioni DI Sicurezza E Montaggio
    • Indicazioni Per L'uso del Manuale DI Istruzioni
    • Dotazione
    • Descrizione Tecnica
    • Uso Conforme Alla Destinazione
    • Montaggio DI Magicwatch
    • Controllo del Funzionamento
    • Impiego DI Magicwatch
    • Cura E Pulizia DI Magicwatch
    • Garanzia
    • Ricerca Dei Guasti
    • Smaltimento
    • Specifiche Tecniche
  • Dutch

    • Instructies Voor Het Gebruik Van de Gebruiksaanwijzing
    • Veiligheids- en Montageinstructies
    • Omvang Van de Levering
    • Gebruik Volgens de Voorschriften
    • Technische Beschrijving
    • Magicwatch Monteren
    • Functie Testen
    • Magicwatch Gebruiken
    • Magicwatch Onderhouden en Reinigen
    • Garantie
    • Storing Zoeken
    • Afvoer
    • Technische Gegevens
  • Dansk

    • Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen
    • Sikkerheds- Og Installationshenvisninger
    • Leveringsomfang
    • Korrekt Brug
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montering Af Magicwatch
    • Funktionstest
    • Anvendelse Af Magicwatch
    • Vedligeholdelse Og Rengøring Af Magicwatch
    • Fejlsøgning
    • Garanti
    • Bortskaffelse
    • Tekniske Data
  • Svenska

    • Information Om Bruksanvisningen
    • Säkerhets- Och Installationsanvisningar
    • Leveransomfattning
    • Teknisk Beskrivning
    • Ändamålsenlig Användning
    • Montera Magicwatch
    • Funktionstest
    • Använda Magicwatch
    • Skötsel Och Rengöring Av Magicwatch
    • Felsökning
    • Garanti
    • Avfallshantering
    • Tekniska Data
  • Norsk

    • RåD Om Sikkerhet Og Montering
    • Tips for Bruk Av Bruksanvisningen
    • Leveringsomfang
    • Forskriftsmessig Bruk
    • Teknisk Beskrivelse
    • Montere Magicwatch
    • Teste Funksjon
    • Bruke Magicwatch
    • Stell Og Rengjøring Av Magicwatch
    • Feilsøking
    • Garanti
    • Deponering
    • Tekniske Spesifikasjoner
  • Suomi

    • Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen
    • Turvallisuus- Ja Kiinnitysohjeita
    • Toimituskokonaisuus
    • Tarkoituksenmukainen Käyttö
    • Tekninen Kuvaus
    • Magicwatchin Asentaminen
    • Toiminnan Testaaminen
    • Magicwatchin Käyttäminen
    • Magicwatchin Hoitaminen Ja Puhdistaminen
    • Takuu
    • Vianetsintä
    • 12 Hävittäminen
    • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 29
_MWE-800-4F.book Seite 1 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16
MagicWatch MWE800
D
9
Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 29 Parking aid
Installation and Operating Manual
F
49 Aide au stationnement
Instructions de montage et de service
E
69 Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso
I
89 Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL 109 Inparkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DK 129 Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning
S
149 Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning
N
169 Parkeringsassistent
Monterings- og bruksanvisning
FIN 189 Henkilöauton parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waeco MagicWatch MWE800

  • Page 1 _MWE-800-4F.book Seite 1 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Einparkhilfe NL 109 Inparkeerhulp Montage- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing GB 29 Parking aid DK 129 Parkeringshjælp Installation and Operating Manual Monterings- og betjeningsvejledning 49 Aide au stationnement 149 Parkeringshjälp...
  • Page 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Page 3 _MWE-800-4F.book Seite 3 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800...
  • Page 4 _MWE-800-4F.book Seite 4 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800...
  • Page 5 _MWE-800-4F.book Seite 5 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 ~ 0,40 m ~ 0,80 m ~ 1,20 m...
  • Page 6 _MWE-800-4F.book Seite 6 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800...
  • Page 7 _MWE-800-4F.book Seite 7 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 90˚ 5° 50 – 60 cm 40 – 50 cm 22 mm...
  • Page 8 _MWE-800-4F.book Seite 8 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800...
  • Page 9: Table Of Contents

    _MWE-800-4F.book Seite 9 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter.
  • Page 10: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor- geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Montagefehler, – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
  • Page 11 _MWE-800-4F.book Seite 11 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Sicherheits- und Einbauhinweise Warnung! Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab. Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls den Minuspol abklemmen.
  • Page 12 _MWE-800-4F.book Seite 12 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Sicherheits- und Einbauhinweise Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten. Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen: – Radiocode –...
  • Page 13: Lieferumfang

    _MWE-800-4F.book Seite 13 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Lieferumfang Beachten Sie insbesondere folgende Hinweise: Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften. Die Sensoren dürfen keine Signallampen verdecken. Verhalten Sie sich beim Rangieren so, dass eine Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer ausgeschlossen ist.
  • Page 14: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    _MWE-800-4F.book Seite 14 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch MagicWatch MW-800-4F ist eine Einparkhilfe auf Ultraschallbasis. Es über- wacht beim Rangieren den Raum vor dem Fahrzeug und warnt optisch und akustisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst werden.
  • Page 15 _MWE-800-4F.book Seite 15 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Technische Beschreibung Erfassungsbereich Der Erfassungsbereich von MagicWatch ist in drei Zonen aufgeteilt (siehe Abb. 5, Seite 5): Zone 1 Diese Zone ist der erste Grenzbereich. Hier werden kleine oder schlecht reflektierende Gegenstände unter Umständen nicht erfaßt.
  • Page 16: Magicwatch Mwe800

    _MWE-800-4F.book Seite 16 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Technische Beschreibung Achtung! Wie die vier Beispiele zeigen, können Situationen auftreten, in denen das Gerät ein Objekt nicht oder nicht die kürzeste Entfer- nung dazu anzeigt. Das Gerät entbindet Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichts- pflicht beim Rangieren.
  • Page 17: Magicwatch Montieren

    _MWE-800-4F.book Seite 17 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch montieren Am Display finden Sie folgende Bedienelemente: Nr. in Bedeutung Abb. 11, Seite 6 Lautsprecher Farbige LEDs Taster zum manuellen Einschalten des Systems. Durch erneutes Drücken des Tasters schalten Sie das System ab.
  • Page 18: Magicwatch Mwe800

    _MWE-800-4F.book Seite 18 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch montieren Sensoren montieren Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte Ausrichtung der Sensoren. Wenn diese auf den Boden zeigen, werden z. B. Bodenuneben- heiten als Hindernis angezeigt. Wenn sie zu weit nach oben zeigen, werden vorhandene Hindernisse nicht erkannt.
  • Page 19: Magicwatch Mwe800

    _MWE-800-4F.book Seite 19 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch montieren Gehen Sie bei der Montage wie folgt vor: ➤ Wählen Sie unter Berücksichtigung der Hinweise einen geeigneten Mon- tageplatz am vorderen Stoßfänger. Hinweis! Zur besseren Orientierung kleben Sie ein helles Klebeband (Abb.
  • Page 20: Magicwatch Mwe800

    _MWE-800-4F.book Seite 20 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch montieren Hinweis! Ziehen Sie die Stecker der Verbindungskabel durch die Kabel- durchführungstülle, bevor Sie die Tülle in die Karosserie ein- setzen. ➤ Schützen Sie jeden Durchbruch an der Außenhaut der Karosserie durch geeignete Maßnahmen gegen Wassereinbruch, z.
  • Page 21: Magicwatch Mwe800

    _MWE-800-4F.book Seite 21 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch montieren Display befestigen Beachten Sie beim Verlegen des Displaykabels, dass dieses nicht stark geknickt oder verdreht wird, nicht an Kanten scheuert, nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt wird (sie- he Abb.
  • Page 22: Magicwatch Mwe800

    _MWE-800-4F.book Seite 22 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch montieren Steuerelektronik anschließen Achtung! Achten Sie auf die richtige Polung. Bei manchen Fahrzeugen funktioniert der Rückfahrscheinwerfer nur bei eingeschalteter Zündung. In diesem Fall müssen Sie die Zündung einschalten, um die Plus- und die Masseleitung zu bestimmen.
  • Page 23: Funktion Testen

    _MWE-800-4F.book Seite 23 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Funktion testen Funktion testen Gehen Sie beim Funktionstest wie folgt vor: ➤ Schalten Sie die Zündung ein, und legen Sie den Rückwärtsgang ein. ➤ Nehmen Sie den Rückwärtsgang wieder heraus.
  • Page 24: Magicwatch Benutzen

    _MWE-800-4F.book Seite 24 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch benutzen MagicWatch benutzen MagicWatch benutzen MagicWatch wird automatisch durch Einlegen des Rückwärtsgangs akti- viert, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft. Während der Rückwärtsfahrt erfolgt keine Anzeige. Nach Herausnehmen des Rückwärts- ganges ertönt ein langer Doppelton als Bestätigung.
  • Page 25: Magicwatch Mwe800

    _MWE-800-4F.book Seite 25 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch benutzen Achtung! Halten Sie das Fahrzeug sofort an und prüfen Sie die Situation (ggf. aussteigen), wenn beim Rangieren Folgendes geschieht: Beim Rangieren zeigt das Gerät zunächst ein Hindernis an, und die Tonfolge wird ganz normal schneller (z.
  • Page 26: Magicwatch Pflegen Und Reinigen

    _MWE-800-4F.book Seite 26 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch pflegen und reinigen Sensoren testen Sie können wie folgt testen, ob die Sensoren noch funktionieren: ➤ Stellen Sie Ihr Fahrzeug in ca. 60 cm Entfernung (vom Sensor gemes- sen) vorwärts und gerade vor eine Wand.
  • Page 27: Fehler Suchen

    ➤ Korrigieren Sie die Neigung des betroffenen Sensors. Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Garantiebedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Garantiebearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen...
  • Page 28: Entsorgung

    _MWE-800-4F.book Seite 28 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie die MagicWatch endgültig außer Betrieb nehmen, infor- mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Page 29 _MWE-800-4F.book Seite 29 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Please read this manual carefully before installing and starting up the device and store the manual in a safe place. If the system is resold, this instruction manual must be handed over to the purchaser along with the device.
  • Page 30: Notes On Using The Instruction Manual

    Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
  • Page 31 _MWE-800-4F.book Seite 31 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Safety and installation instructions Warning! To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal of the vehicle's electrical system before working on it. If the vehicle has an additional battery, its negative terminal should also be disconnected.
  • Page 32 _MWE-800-4F.book Seite 32 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Safety and installation instructions When the negative terminal of the battery is disconnected, all data stored in the volatile memories will be lost. The following data must be set again, depending on the vehicle equip- ment options: –...
  • Page 33: Scope Of Delivery

    _MWE-800-4F.book Seite 33 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Scope of delivery Please observe the following instructions in particular: Observe the applicable legal regulations. The sensors must not cover signal lamps. When reversing, make sure no other road users can be injured.
  • Page 34: Intended Use

    _MWE-800-4F.book Seite 34 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Intended use Intended use MagicWatch MW-800-4F is an ultrasonic, front-mounted park distance con- trol system. When you park your vehicle, it monitors the space in front of your vehicle and provides an audible and visible warning signal for any obstacles it detects.
  • Page 35 _MWE-800-4F.book Seite 35 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Technical description Detection range The detection range of MagicWatch is divided into three zones (see fig. 5, page 5): Zone 1 This zone is the first limit range. Small objects or those with poor reflective characteristics may not be detected.
  • Page 36 _MWE-800-4F.book Seite 36 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Technical description Caution! As these four examples show, situations can arise where the device fails to display an object or does not display the shortest distance. The device does not relieve you of your obligation to take special care when parking.
  • Page 37: Installing Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 37 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installing MagicWatch The display provides the following control elements: No. in Meaning fig. 11, page 6 Loudspeaker Coloured LEDs Button for switching the system on manually. Pressing the button again will switch off the system.
  • Page 38 _MWE-800-4F.book Seite 38 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installing MagicWatch Fitting the sensors The sensors must be correctly aligned for the device to work prop- erly. If these point to the ground, irregular ground surfaces such as bumpsmay be interpreted as obstacles.
  • Page 39 _MWE-800-4F.book Seite 39 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installing MagicWatch When mounting the camera, proceed as follows: ➤ Follow the previous instructions to find a suitable installation location on the front bumper. Note To facilitate installation, apply bright coloured tape (fig. 16.1, page 7) over the entire width of the bumper to the mark the instal- lation location (fig.
  • Page 40 _MWE-800-4F.book Seite 40 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installing MagicWatch Note Pull the plugs of the connecting cables through the cable sleeve before you insert the sleeve in the body work. ➤ Take suitable precautions to protect holes made in the bodywork from water penetration, for example by spraying the cable and the sleeve with sealant.
  • Page 41 _MWE-800-4F.book Seite 41 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installing MagicWatch Fastening the display When laying the display cable, ensure that: They are not kinked or twisted, They do not rub on edges, They are not laid without protection in sharp edged ducts (see fig. 3, page 4).
  • Page 42 _MWE-800-4F.book Seite 42 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installing MagicWatch Connecting the control box Caution! Make sure the polarity is correct. On some vehicles, the reversing light only works when the ignition is switched on. In this case, you must switch on the ignition in order to identify the positive and earth wires.
  • Page 43: Performing A Functional Test

    _MWE-800-4F.book Seite 43 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Performing a functional test Performing a functional test Conduct the functional test as follows: ➤ Switch on the ignition and shift into reverse gear. ➤ Disengage the the reverse gear.
  • Page 44: Using Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 44 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Using MagicWatch Using MagicWatch Using MagicWatch MagicWatch is activated automatically when you shift into reverse gear with the ignition on or the engine running. There is no display when reversing.
  • Page 45 _MWE-800-4F.book Seite 45 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Using MagicWatch Caution! Stop the vehicle immediately and check the situation (getting out if necessary), if the following happens while you are parking: The device first shows an obstacle while you park, and the sound sequence speeds up normally (i.e.
  • Page 46: Maintaining And Cleaning Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 46 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Maintaining and cleaning MagicWatch Testing the sensors You can check to see if the sensors are still functioning properly by perform- ing the following steps: ➤ Drive your car in until it is about 60 cm away from a wall (measured from a sensor) and square in front of it.
  • Page 47: Troubleshooting

    Guarantee Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please return it back to the WAECO location in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or to your dealer. For repair and guarantee processing, the following documents must be sent along with the...
  • Page 48: Disposal

    _MWE-800-4F.book Seite 48 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the MagicWatch, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 49 _MWE-800-4F.book Seite 49 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en service, puis le conserver. En cas de revente du système, veuillez transmettre ce manuel au nouvel acquéreur.
  • Page 50: Remarques Concernant L'application Des Instructions

    Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des erreurs de montage, –...
  • Page 51 _MWE-800-4F.book Seite 51 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Consignes de sécurité et instructions d'installation Attention ! Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout risque de court-circuit.
  • Page 52 _MWE-800-4F.book Seite 52 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Consignes de sécurité et instructions d'installation Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées. Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipement du véhicule :...
  • Page 53: Pièces Fournies

    _MWE-800-4F.book Seite 53 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Pièces fournies Veuillez particulièrement respecter les consignes suivantes : Respectez les consignes légales en vigueur. Veillez à ce qu'aucun détecteur ne cache les lampes de signalisation. En vous garant, veillez à ne mettre en danger aucun autre usager de la route.
  • Page 54: Utilisation Conforme

    _MWE-800-4F.book Seite 54 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Utilisation conforme Utilisation conforme MagicWatch MW-800-4F est un radar de manœuvre utilisant les ultrasons. Il surveille l’espace devant le véhicule lors d’une manœuvre et émet un aver- tissement acoustique et sonore lorsque des obstacles sont détectés par l’appareil.
  • Page 55 _MWE-800-4F.book Seite 55 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Description technique Zone de détection La zone de détection de MagicWatch est répartie en trois domaines (voir ill. 5, page 5) : Domaine 1 Ce domaine est la première zone limite. Ici, les objets de petite taille ou se réfléchissant mal ne sont pas toujours détectés.
  • Page 56 _MWE-800-4F.book Seite 56 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Description technique Attention ! Comme le montrent ces quatre exemples, des situations peuvent se présenter dans lesquelles l’appareil n’indique pas un objet ou ne signale pas la distance la plus courte.
  • Page 57: Installation De Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 57 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installation de MagicWatch L'indicateur est équipé des éléments suivants : N° dans Signification ill. 11, page 6 Haut-parleur DEL de couleur Bouton pour la mise en marche manuelle du sys- tème.
  • Page 58 _MWE-800-4F.book Seite 58 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installation de MagicWatch Installation des détecteurs Afin de permettre un parfait fonctionnement de l’appareil, il est important que les détecteurs soient correctement orientés. S’ils sont orientés vers le sol, par exemple, les irrégularités du sol seront signalées comme obstacles.
  • Page 59 _MWE-800-4F.book Seite 59 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installation de MagicWatch Procédez au montage de la façon suivante : ➤ En respectant les instructions, choisissez un emplacement de montage adéquat sur le pare-chocs avant. Remarque ! Pour une meilleure orientation, collez sur toute la largeur du pare- choc un ruban adhésif clair (ill.
  • Page 60 _MWE-800-4F.book Seite 60 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installation de MagicWatch Remarque ! Faites passer les connecteurs des câbles de raccordement à tra- vers la traversée de câble avant de placer la traversée dans la carrosserie. ➤ Veillez à protéger toute percée effectuée sur la surface de la carrosserie en prenant des mesures appropriées contre toute infiltration d’eau,...
  • Page 61 _MWE-800-4F.book Seite 61 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installation de MagicWatch Fixation de l'indicateur Lors de la pose du câble de l'indicateur, veillez à ce que celui-ci ne soit ni fortement plié, ni tordu, ne frotte pas contre des arêtes, ne soit pas placé...
  • Page 62 _MWE-800-4F.book Seite 62 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Installation de MagicWatch Raccordement de l’électronique de commande Attention ! Respectez la bonne polarité. Sur certains véhicules, le feu de recul ne fonctionne que lorsque le contact est mis. Dans ce cas, vous devez mettre le contact pour déterminer la ligne positive et la ligne de masse.
  • Page 63: Test De Fonctionnement

    _MWE-800-4F.book Seite 63 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Test de fonctionnement Test de fonctionnement Procédez comme suit pour tester le fonctionnement : ➤ Mettez l’allumage en marche et passez en marche arrière. ➤ Désenclenchez la marche arrière.
  • Page 64: Utilisation De Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 64 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Utilisation de MagicWatch Utilisation de MagicWatch Utilisation de MagicWatch MagicWatch est automatiquement activé dès que la marche arrière est enclenchée lorsque l’allumage est en marche ou que le moteur tourne.
  • Page 65 _MWE-800-4F.book Seite 65 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Utilisation de MagicWatch Attention ! Arrêtez le véhicule et contrôlez immédiatement la situation (si nécessaire, descendez du véhicule) si les événements suivants se produisent lors d’une manœuvre : Lors d’une manœuvre, l’appareil indique d'abord un obstacle et la fréquence des bips sonores augmente comme prévu...
  • Page 66: Entretien Et Nettoyage De Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 66 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Entretien et nettoyage de MagicWatch Test des détecteurs Procédez de la manière suivante pour tester le fonctionnement des détecteurs : ➤ Placez votre véhicule en marche avant à environ 60 cm (depuis le détec- teur) d'un mur.
  • Page 67: Recherche D'erreurs

    Garantie Le produit bénéficie de nos conditions générales de garantie. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (vous en trouverez les adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spé- cialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des répa- rations et de la garantie : une copie de la facture datée...
  • Page 68: Retraitement

    _MWE-800-4F.book Seite 68 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez MagicWatch définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre vendeur spécialisé...
  • Page 69 _MWE-800-4F.book Seite 69 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Lea detenidamente este manual antes de la instalación y la puesta en funcionamiento y consérvelo en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el sistema a otra persona, entregue también este manual.
  • Page 70: Indicaciones Para El Uso Del Manual De Instrucciones

    ¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo! ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños cau- sados como consecuencia de: – Errores durante el montaje, – daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobreten- siones, –...
  • Page 71 _MWE-800-4F.book Seite 71 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Indicaciones de seguridad y para la instalación ¡Advertencia! Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el vehículo desemborne siempre el polo negativo del sistema eléc- trico.
  • Page 72 _MWE-800-4F.book Seite 72 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Indicaciones de seguridad y para la instalación Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per- derán todos los datos almacenados en todas las memorias volátiles de la electrónica de confort del vehículo.
  • Page 73: Contenido Del Envío

    _MWE-800-4F.book Seite 73 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Contenido del envío Por ello, observe las siguientes indicaciones: Cumpla siempre las normas legales vigentes. Asegúrese de que los sensores no tengan tapados ninguno de sus indi- cadores luminosos.
  • Page 74: Uso Adecuado

    _MWE-800-4F.book Seite 74 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Uso adecuado Uso adecuado MagicWatch MW-800-4F es un elemento auxiliar de maniobra cuyo funciona- miento está basado en ultrasonidos. Su función es la de vigilar, durante la maniobra de cambio de vía, el espacio existente delante del vehículo y de avi- sar óptica y acústicamente ante cualquier obstáculo que detecte el aparato.
  • Page 75 _MWE-800-4F.book Seite 75 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Descripción técnica Zona de detección La zona de detección del MagicWatch está dividida en tres zonas (véase fig. 5, página 5): Zona 1 Se trata de la primera zona límite. En esta zona no se detectarán obstá- culos pequeños o de escasa capacidad de reflexión de los ultrasonidos.
  • Page 76 _MWE-800-4F.book Seite 76 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Descripción técnica ¡Atención! Tal y como ilustran estos cuatro ejemplos, pueden darse situacio- nes en las que el aparato no puede mostrar la distancia o la dis- tancia más corta.
  • Page 77: Montaje Del Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 77 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaje del MagicWatch En la pantalla están localizados los siguientes elementos de mando: Nº en Significado fig. 11, página 6 Altavoz Indicadores luminosos LED de colores Tecla de conexión manual del sistema.
  • Page 78 _MWE-800-4F.book Seite 78 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaje del MagicWatch Montaje de los sensores El ajuste correcto de los sensores es importante para el funciona- miento correcto del aparato. Cuando los sensores señalan hacia el suelo, las irregularidades del suelo se muestran, p.
  • Page 79 _MWE-800-4F.book Seite 79 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaje del MagicWatch Para el montaje proceda de la siguiente manera: ➤ Elija un lugar de montaje en el parachoques delantero, teniendo en cuenta las indicaciones de montaje anteriormente especificadas.
  • Page 80 _MWE-800-4F.book Seite 80 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaje del MagicWatch ¡Advertencia! Pase los enchufes de los cables de conexión a través del tubo protector del cable, antes de colocar el tubo en la carrocería. ➤ Proteja cada rotura en el revestimiento exterior de la carrocería tomando medidas para evitar la entrada de agua, p.
  • Page 81 _MWE-800-4F.book Seite 81 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaje del MagicWatch Fijación de la pantalla Al colocar el cable de la pantalla, tenga en cuenta que no debe quedar demasiado doblado o retorcido, no roce con aristas, están protegidos durante las tareas que impliquen contacto con aristas...
  • Page 82 _MWE-800-4F.book Seite 82 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaje del MagicWatch Conexión de la electrónica de control ¡Atención! Tenga en cuenta la polaridad correcta. En algunos vehículos la luz de marcha atrás funciona sólo con el encendido del vehículo accionado. En ese caso, deberá accionar el encendido para establecer la línea positiva y la de masa.
  • Page 83: Comprobación Del Funcionamiento

    _MWE-800-4F.book Seite 83 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Comprobación del funcionamiento Comprobación del funcionamiento Para ello, proceda de la siguiente manera: ➤ Conecte el encendido y ponga la marcha atrás. ➤ Vuelva a liberar la marcha atrás.
  • Page 84: Utilización Del Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 84 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Utilización del MagicWatch Utilización del MagicWatch Utilización del MagicWatch MagicWatch se activa automáticamente al poner la marcha atrás, cuando se acciona el encendido o el motor está en funcionamiento. Durante la mar- cha atrás no se produce ninguna indicación.
  • Page 85 _MWE-800-4F.book Seite 85 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Utilización del MagicWatch ¡Atención! Detenga el vehículo inmediatamente y compruebe la situación (salga de vehículo en caso necesario), cuando realice la siguiente maniobra: Durante la maniobra, el aparato indicará primero un obstáculo y después la frecuencia de tono se hará...
  • Page 86: Limpieza Y Cuidado Del Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 86 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Limpieza y cuidado del MagicWatch Comprobación de los sensores Para comprobar el funcionamiento adecuado de los sensores, proceda del siguiente modo: ➤ Sitúe el vehículo a una distancia aprox. de 60 cm (medida desde el sen- sor) y recto frente a una pared.
  • Page 87: Localización De Averías

    Cobertura de la garantía En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su estableci- miento especializado.
  • Page 88: Eliminación De Material

    _MWE-800-4F.book Seite 88 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Eliminación de material Eliminación de material ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente MagicWatch, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 89 _MWE-800-4F.book Seite 89 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accu- ratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di riven- dita del sistema consegnarlo al cliente successivo.
  • Page 90: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt- tore del veicolo e dagli specialisti del settore! Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, – danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovra- tensioni, –...
  • Page 91 _MWE-800-4F.book Seite 91 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Indicazioni di sicurezza e montaggio Avvertenza! Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elet- trico del veicolo.
  • Page 92 _MWE-800-4F.book Seite 92 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Indicazioni di sicurezza e montaggio Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: –...
  • Page 93: Dotazione

    _MWE-800-4F.book Seite 93 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Dotazione Osservare in particolare le seguenti indicazioni: Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti. I sensori non devono coprire le lampade di segnalazione. Eseguire le manovre in modo da escludere qualsiasi pericolo per gli altri automobilisti.
  • Page 94: Uso Conforme Alla Destinazione

    _MWE-800-4F.book Seite 94 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione MagicWatch MW-800-4F è un avvisatore a ultrasuoni di ausilio per le mano- vre. Durante le manovre il sistema monitora lo spazio a disposizione davanti al veicolo avvertendo, tramite segnali ottici e acustici, la presenza di ostacoli che vengono rilevati dall'apparecchio.
  • Page 95 _MWE-800-4F.book Seite 95 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Descrizione tecnica Campo di rilevamento Il campo di rilevamento di MagicWatch è suddiviso in tre zone (vedi fig. 5, pagina 5): Zona 1 Questa zona rappresenta il primo campo limite. In questa zona non ven- gono rilevati gli oggetti di piccole dimensioni o che eventualmente riflet- tono male.
  • Page 96 _MWE-800-4F.book Seite 96 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Descrizione tecnica Attenzione! Come mostrano i quattro esempi, si possono verificare situazioni in cui l'apparecchio non è in grado di visualizzare un oggetto o la distanza minore dallo stesso.
  • Page 97: Montaggio Di Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 97 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaggio di MagicWatch Sul display si trovano i seguenti elementi di comando: N. in Significato fig. 11, pagina 6 Altoparlante LED colorati Tasto per l'inserimento manuale del sistema. Premere nuovamente il tasto per disinserire il sistema.
  • Page 98 _MWE-800-4F.book Seite 98 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaggio di MagicWatch Montaggio dei sensori Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell'appa- recchio è il corretto allineamento dei sensori. Se questi sono direzionati verso il basso, vengono indicati come ostacoli ad es.
  • Page 99 _MWE-800-4F.book Seite 99 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaggio di MagicWatch Per eseguire il montaggio procedere come segue: ➤ Scegliere un'ubicazione adeguata per il montaggio sul paraurti anteriore, osservando le indicazioni. Nota! Per facilitare il procedimento, applicare un nastro adesivo chiaro (fig.
  • Page 100 _MWE-800-4F.book Seite 100 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaggio di MagicWatch Nota! Prima di inserire la boccola passacavo nella corrozzeria, far pas- sare le spine dei cavi di collegamento attraverso la boccola. ➤ Ogni fenditura sul rivestimento esterno della carrozzeria deve essere pro- tetta dalla penetrazione d'acqua, ad es., spruzzando del mastice attorno...
  • Page 101 _MWE-800-4F.book Seite 101 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaggio di MagicWatch Fissaggio del display Durante la posa del cavo del display fare in modo che questi non venga torto o piegato, non sfreghi contro spigoli, non venga posato in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi fig. 3, pagina 4).
  • Page 102 _MWE-800-4F.book Seite 102 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montaggio di MagicWatch Collegamento del sistema di controllo elettronico Attenzione! Fare attenzione che la polarità sia corretta. In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se l'accensione è inserita. In questo caso è necessario inserire l'accensione per determinare il conduttore positivo e il conduttore di massa.
  • Page 103: Controllo Del Funzionamento

    _MWE-800-4F.book Seite 103 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Controllo del funzionamento Controllo del funzionamento Per eseguire il test funzionale procedere come segue: ➤ Inserire l'accensione e innestare la retromarcia. ➤ Disinnestare la retromarcia. Durante la prima messa in funzione procedere con la massima cautela cer- cando di acquisire familiarità...
  • Page 104: Impiego Di Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 104 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Impiego di MagicWatch Impiego di MagicWatch Impiego di MagicWatch MagicWatch viene attivato automaticamente inserendo la retromarcia, quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione. Durante la retromar- cia non vi è...
  • Page 105 _MWE-800-4F.book Seite 105 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Impiego di MagicWatch Attenzione! Arrestare immediatamente il veicolo e controllare la situazione (evt. scendere), se durante le manovre si presentano le seguenti situazioni: Durante le manovre l'apparecchio visualizza in primo luogo un ostacolo e la sequenza di segnali acustici diventa automatica- mente più...
  • Page 106: Cura E Pulizia Di Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 106 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Cura e pulizia di MagicWatch Prova sensori Per effettuare una prova del funzionamento dei sensori, procedere come segue: ➤ Disporre il veicolo con la parte anteriore perpendicolare a un muro man- tenendo una distanza di ca.
  • Page 107: Ricerca Dei Guasti

    Garanzia Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivendi- tore specializzato di riferimento. Per la riparazione e il disbrigo delle condi- zioni di garanzia è...
  • Page 108: Smaltimento

    _MWE-800-4F.book Seite 108 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando MagicWatch viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Page 109 _MWE-800-4F.book Seite 109 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorg- vuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij door- verkoop van het systeem door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing..110 Veiligheids- en montageinstructies .
  • Page 110: Instructies Voor Het Gebruik Van De Gebruiksaanwijzing

    _MWE-800-4F.book Seite 110 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing MagicWatch MWE800 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan mate- riële schade tot gevolg hebben en de werking van het apparaat beperken.
  • Page 111 _MWE-800-4F.book Seite 111 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Veiligheids- en montageinstructies Waarschuwing! In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden aan het elektrisch syteem van het voertuig altijd de minpool worden losgekoppeld. Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool worden losgekoppeld.
  • Page 112 _MWE-800-4F.book Seite 112 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Veiligheids- en montageinstructies Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige geheugens van elektronica voor de comfortvoorzieningen de opgeslagen data. De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw instellen: –...
  • Page 113: Omvang Van De Levering

    _MWE-800-4F.book Seite 113 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Omvang van de levering Neem in het bijzonder de volgende instructies in acht: Neem de geldende wettelijke voorschriften in acht. De sensoren mogen geen signaallampen bedekken. Gedraag u bij het manoeuvreren zodanig, dat u geen andere verkeers- deelnemers in gevaar brengt.
  • Page 114: Gebruik Volgens De Voorschriften

    _MWE-800-4F.book Seite 114 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften MagicWatch MW-800-4F is een rangeerhulp op ultrasone basis. Het appa- raat bewaakt bij het manoeuvreren de ruimte voor het voertuig en waar- schuwt optisch en akoestisch voor hindernissen die door de sensoren wor- den gedetecteerd.
  • Page 115 _MWE-800-4F.book Seite 115 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Technische beschrijving Detectiebereik Het detectiebereik van MAGIT WATCH is onderverdeeld in drie zones (zie afb. 5, pag. 5): Zone 1 Deze zone omvat het eerste grensgebied. Hier worden kleine of slecht reflecterende objecten in sommige gevallen niet gedetecteerd.
  • Page 116 _MWE-800-4F.book Seite 116 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Technische beschrijving Waarschuwing! Zoals de vier voorbeelden laten zien, kunnen er situaties optre- den, waarin het apparaat een object niet of niet de kortste afstand tot dit object doorgeeft.
  • Page 117: Magicwatch Monteren

    _MWE-800-4F.book Seite 117 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch monteren Aan het display vindt u de volgende bedieningselementen: Nr. in Betekenis afb. 11, pag. 6 Luidspreker Kleuren-LED's Toets voor het manueel inschakelen van het sys- teem. Door het opnieuw indrukken van de toets schakelt u het systeem uit.
  • Page 118 _MWE-800-4F.book Seite 118 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch monteren Sensoren monteren Voor een goede werking van het apparaat is het belangrijk de sensoren juist af te stellen. Als deze naar de grond wijzen, worden b. v. oneffenheden op de grond als hindernis doorgegeven.
  • Page 119 _MWE-800-4F.book Seite 119 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch monteren Ga bij de montage als volgt te werk: ➤ Kies, rekening houdende met de aanwijzingen, een geschikte montage- plaats aan de voorbumper. Instructie! Voor de duidelijkheid plakt u het best een lichtgekleurde plakband (afb.
  • Page 120 _MWE-800-4F.book Seite 120 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch monteren Instructie! Trek de stekkers van de verbindingskabels door de kabeldoor- voer, voor u de doorvoer in de carrosserie inzet. ➤ Bescherm iedere boring aan de buitenkant van de carrosserie d.m.v.
  • Page 121 _MWE-800-4F.book Seite 121 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch monteren Display bevestigen Let er bij het leggen van de displaykabel dat de kabel niet te zeer wordt geknikt of verdraaid, niet langs randen schuurt, niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten wordt gelegd (zie afb.
  • Page 122 _MWE-800-4F.book Seite 122 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch monteren Besturingselektronica aansluiten Waarschuwing! Let op de juiste poling. Bij sommige voertuigen functioneert het achteruitrijlicht alleen bij ingeschakeld contact. In dit geval moet u het contact inschakelen om de plus- en massaleiding te bepalen.
  • Page 123: Functie Testen

    _MWE-800-4F.book Seite 123 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Functie testen Functie testen Ga bij de functietest als volgt te werk: ➤ Schakel het contact in en schakel in de achteruitversnelling. ➤ Zet de auto opnieuw uit z'n achteruit.
  • Page 124: Magicwatch Gebruiken

    _MWE-800-4F.book Seite 124 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch gebruiken MagicWatch gebruiken MagicWatch gebruiken MagicWatch wordt automatisch geactiveerd door het schakelen in de ach- teruitversnelling, als het contact is ingeschakeld of de motor loopt. Tijdens het achteruitrijden is er geen weergave. Nadat de auto uit z'n achteruit is gezet, weerklinkt een lange dubbele toon als bevestiging.
  • Page 125 _MWE-800-4F.book Seite 125 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch gebruiken Waarschuwing! Breng het voertuig onmiddellijk tot stilstand en controleer de situatie (evt. uitstappen), als bij het manoeuvreren het volgende gebeurt: Bij het manoeuvreren geeft het apparaat eerst een hindernis aan en de tonenreeks wordt heel normaal sneller (b.
  • Page 126: Magicwatch Onderhouden En Reinigen

    _MWE-800-4F.book Seite 126 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatch onderhouden en reinigen Sensoren testen U kunt als volgt testen of de sensoren nog functioneren: ➤ Plaats uw voertuig op ca. 60 cm afstand (van de sensor gemeten) vooruit en recht voor een muur.
  • Page 127: Storing Zoeken

    Garantie Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach- terkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:...
  • Page 128: Afvoer

    _MWE-800-4F.book Seite 128 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het MagicWatch definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
  • Page 129 _MWE-800-4F.book Seite 129 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....130 Sikkerheds- og installationshenvisninger.
  • Page 130: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    Sikkerheds- og installations- henvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen. Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
  • Page 131 _MWE-800-4F.book Seite 131 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Sikkerheds- og installationshenvisninger Advarsel! Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbej- der på køretøjets el-system. Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen på...
  • Page 132 _MWE-800-4F.book Seite 132 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Sikkerheds- og installationshenvisninger Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige lagre de gemte data. Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen: – Radiokode – Køretøjets ur –...
  • Page 133: Leveringsomfang

    _MWE-800-4F.book Seite 133 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Leveringsomfang Overhold især følgende henvisninger: Overhold de gældende retslige forskrifter. Sensorerne må ikke tildække signallamper. Parkér på en sådan måde, at fare for andre trafikanker er udelukket. Kritiske forhindringer registreres under visse omstændigheder ikke eller kun upræcist på...
  • Page 134: Korrekt Brug

    _MWE-800-4F.book Seite 134 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Korrekt brug Korrekt brug MagicWatch MW-800-4F er en parkeringshjælp baseret på ultralyd. Den overvåger området foran køretøjet, når der parkeres, og advarer optisk og akustisk mod forhindringer, der registreres af apparatet.
  • Page 135 _MWE-800-4F.book Seite 135 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Teknisk beskrivelse Registreringsområde Registreringsområdet for MATCH WATCH er opdelt i tre zoner (se fig. 5, side 5): Zone 1 Denne zone er det første grænseområde. Her registreres små eller dårligt reflekterende genstande under visse omstændigheder ikke.
  • Page 136 _MWE-800-4F.book Seite 136 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Teknisk beskrivelse Vigtigt! Som de fire eksempler viser, kan der forekomme situationer, hvor apparatet ikke viser et objekt eller ikke viser den korteste afstand til det. Apparatet fritager dig ikke fra din pligt til at udvise særlig forsig- tighed, når du parkerer.
  • Page 137: Montering Af Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 137 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montering af MagicWatch På displayet findes følgende betjeningselementer: Nr. på Betydning fig. 11, side 6 Højttaler Farvede lysdioder Tast til manuel tilkobling af systemet. Ved at trykke på tasten igen frakobles systemet.
  • Page 138 _MWE-800-4F.book Seite 138 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montering af MagicWatch Montering af sensorer For at apparatet fungerer fejlfrit, er det vigtigt, at sensorerne juste- res korrekt. Hvis de peger mod jorden, vises f.eks. ujævnheder på jorden som forhindring.
  • Page 139 _MWE-800-4F.book Seite 139 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montering af MagicWatch Gå frem på følgende måde ved monteringen: ➤ Vælg under hensyntagen til henvisningerne et egnet monteringssted på den forreste kofanger. Bemærk! Klæb af hensyn til et bedre overblik et lyst klæbebånd (fig. 16.1, side 7) på...
  • Page 140 _MWE-800-4F.book Seite 140 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montering af MagicWatch Bemærk! Træk forbindelseskablernes stik gennem kabelgennemførings- muffen, før du sætter muffen i karosseriet. ➤ Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtræn- gende vand ved hjælp af egnede forholdsregler, f.eks. ved at sprøjte tæt- ningsmasse på...
  • Page 141 _MWE-800-4F.book Seite 141 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montering af MagicWatch Fastgørelse af displayet Når displaykablet trækkes, skal det sikres, at det ikke knækkes eller snos kraftigt, ikke skurer mod kanter, ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (se fig.
  • Page 142 _MWE-800-4F.book Seite 142 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montering af MagicWatch Tilslutning af styreelektronikken Vigtigt! Kontrollér, at polerne ikke ombyttes. Ved nogle køretøjer fungerer baklygten kun, når tændingen er slået til. I dette tilfælde skal du slå tændingen til for at bestemme plus- og stelledningen.
  • Page 143: Funktionstest

    _MWE-800-4F.book Seite 143 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Funktionstest Funktionstest Gå ved funktionstesten frem på følgende måde: ➤ Slå tændingen til, og skift til bakgearet. ➤ Skift igen fra bakgearet. Gå frem med den største forsigtighed ved den første idrifttagning, og lær de forskellige tonesekvenser at kende.
  • Page 144: Anvendelse Af Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 144 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Anvendelse af MagicWatch Anvendelse af MagicWatch Anvendelse af MagicWatch MagicWatch aktiveres automatisk, når der skiftes til bakgearet og tændin- gen er slået til eller motoren kører. Når der bakkes, vises der ingenting. Når der skiftes fra bakgearet, lyder der en lang dobbelttone som bekræftelse.
  • Page 145 _MWE-800-4F.book Seite 145 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Anvendelse af MagicWatch Vigtigt! Stands straks køretøjet, og kontrollér situationen (gå evt. ud), hvis følgende forekommer ved parkering: Ved parkering viser apparatet først en forhindring, og tonesekven- sen bliver helt normalt hurtigere (f.eks. skift fra den langsomme til den midterste tonesekvens).
  • Page 146: Vedligeholdelse Og Rengøring Af Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 146 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Vedligeholdelse og rengøring af MagicWatch Sensortest På følgende måde kan du teste, om sensorerne stadig fungerer: ➤ Stil køretøjet forlæns og lige foran en væg med en afstand på ca. 60 cm (målt fra sensoren).
  • Page 147: Fejlsøgning

    ➤ Korrigér hældningen for den pågældende sensor. Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag- side) eller til din forhandler. Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du sende følgende bilag med: En kopi af regningen med købsdato...
  • Page 148: Bortskaffelse

    _MWE-800-4F.book Seite 148 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager MagicWatch endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
  • Page 149 _MWE-800-4F.book Seite 149 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......150 Säkerhets- och installationsanvisningar.
  • Page 150: Information Om Bruksanvisningen

    Säkerhets- och installations- anvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka- ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
  • Page 151 _MWE-800-4F.book Seite 151 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Säkerhets- och installationsanvisningar Varning! Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning. Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort även på...
  • Page 152 _MWE-800-4F.book Seite 152 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Säkerhets- och installationsanvisningar När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektroni- kens flyktiga minnen. Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt: – radiokod – klocka –...
  • Page 153: Leveransomfattning

    _MWE-800-4F.book Seite 153 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Leveransomfattning Beakta speciellt följande anvisningar: Beakta gällande lagar och bestämmelser. Se till att sensorerna inte täcker över några signallampor. Var alltid mycket försiktig när du parkerar/kör genom trånga passager –...
  • Page 154: Ändamålsenlig Användning

    _MWE-800-4F.book Seite 154 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Ändamålsenlig användning Ändamålsenlig användning MACIG WATCH MW-800-4F är en parkeringshjälp som arbetar med ultra- ljud. Systemet övervakar området framför fordonet vid parkering/körning i trånga passager och avger optiska och akustiska varningssignaler om några hinder registreras.
  • Page 155 _MWE-800-4F.book Seite 155 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Teknisk beskrivning Avkänningsområde MagicWatch-avkänningsområde delas in i tre zoner (se bild 5, sida 5): Zon 1 Den här zonen är det första gränsområdet. Här kan det hända att små...
  • Page 156 _MWE-800-4F.book Seite 156 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Teknisk beskrivning Observera! De fyra exemplen visar att det finns situationer där systemet inte registrerar föremålen, eller inte signalerar det kortaste avståndet. Föraren måste alltid iaktta största försiktighet under parke- ringen.
  • Page 157: Montera Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 157 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montera MagicWatch På displayen: Nr på Betydelse bild 11, sida 6 Högtalare Olikfärgade lysdioder Knapp för manuell start av systemet. Tryck på den här knappen igen för att stänga av sys- temet.
  • Page 158 _MWE-800-4F.book Seite 158 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montera MagicWatch Montera sensorerna För att sensorerna ska fungera ordentligt är det viktigt att de riktas rätt. Om sensorna riktas mot marken signaleras t.ex. ojämnheter på marken som hinder. Om de riktas för högt uppåt registreras inte hindren framför bilen.
  • Page 159 _MWE-800-4F.book Seite 159 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montera MagicWatch Montering, tillvägagångssätt: ➤ Välj ett ställe på den främre stötfångaren, som motsvarar ovanstående kriterier. Anvisning! Klistra en ljus tejpremsa (bild 16.1, sida 7) över stötfångarens hela bredd för att markera monteringsstället (bild 16.2, sida 7) ➤...
  • Page 160 _MWE-800-4F.book Seite 160 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montera MagicWatch ➤ Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex. genom att spruta tätningsmassa på kabeln och genomföringen. ➤ Använd om möjligt befintliga gummipluggar när anslutningskablarna till styrenheten dras.
  • Page 161 _MWE-800-4F.book Seite 161 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montera MagicWatch Montera displayen Beakta, när displaykabeln dras, att den inte böjs eller vrids för mycket, den inte skaver mot kanter, skydd används, om den dras genom genomföringar med vassa kanter (se bild 3, sida 4).
  • Page 162 _MWE-800-4F.book Seite 162 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montera MagicWatch Ansluta styrenheten Observera! Beakta polerna. På en del fordon fungerar bakljuset endast när tändningen är påslagen. Då måste man slå på tändningen för att kunna bestämma plus- och jordledningen.
  • Page 163: Funktionstest

    _MWE-800-4F.book Seite 163 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Funktionstest Funktionstest Funktionstest, tillvägagångssätt: ➤ Slå på tändningen och lägg i backen. ➤ Koppla ur backväxeln. Var mycket försiktig när du testar systemet för första gången, lyssna noga på...
  • Page 164: Använda Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 164 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Använda MagicWatch Använda MagicWatch Använda MagicWatch MACIG WATCH aktiveras automatiskt när backen läggs i och tändningen är påslagen/motorn är igång. Under backningen sker ingen signalering. När backväxeln kopplas ur ljuder en lång dubbelton som bekräftelse. Systemet är aktiverat under den inställda tiden (5 till 15 sekunder).
  • Page 165 _MWE-800-4F.book Seite 165 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Använda MagicWatch Observera! Stanna genast bilen och kontrollera avståndet (stig vid behov ut ur bilen) om nedanstående sker under parkeringen: Under parkeringen signalerar systemet ett hinder och signalerna blir snabbare (växlar t.ex. från långsamt till ”medelsnabbt”). Plöts- ligt växlar systemet till långsamma signaler igen, eller det signal-...
  • Page 166: Skötsel Och Rengöring Av Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 166 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Skötsel och rengöring av MagicWatch Testa sensorerna Testa sensorernas funktion: ➤ Kör fordonet mot en vägg (rakt), stanna ca 60 cm från väggen (mätt från sensorn). ➤ Stäng av motorn, låt tändningen vara påslagen.
  • Page 167: Felsökning

    ➤ Korrigera sensorns lutning. Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum,...
  • Page 168: Avfallshantering

    _MWE-800-4F.book Seite 168 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Avfallshantering Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När MagicWatch slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Tekniska data Avkänningsområde:...
  • Page 169 _MWE-800-4F.book Seite 169 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre må man sørge for å gi brukerveiledningen videre også.
  • Page 170: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, –...
  • Page 171 _MWE-800-4F.book Seite 171 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Råd om sikkerhet og montering Advarsel! På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk. På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen på...
  • Page 172 _MWE-800-4F.book Seite 172 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Råd om sikkerhet og montering Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i komfortelektronikken de lagrede dataene. Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning: –...
  • Page 173: Leveringsomfang

    _MWE-800-4F.book Seite 173 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Leveringsomfang Følg spesielt disse rådene: Følg gjeldende lovmessige forskrifter. Følerne må ikke dekke noen signallamper. Ved krypkjøring må man sørge for at man ikke representerer noen fare for andre trafikanter.
  • Page 174: Forskriftsmessig Bruk

    _MWE-800-4F.book Seite 174 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Forskriftsmessig bruk Forskriftsmessig bruk MagicWatch MW-800-4F er en hjelp ved krypkjøring basert på ultralyd. Ved krypkjøring overvåker den området foran kjøretøyet og varsler optisk og med lyd hindringer som registreres av apparatet.
  • Page 175 _MWE-800-4F.book Seite 175 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Teknisk beskrivelse Måleområde Måleområdet til MagicWatch er delt inn i tre soner (se fig. 5, side 5): Sone 1 Denne sonen er det første grenseområdet. Her registreres normalt ikke små...
  • Page 176 _MWE-800-4F.book Seite 176 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Teknisk beskrivelse Merk! Som de fire eksemplene viser kan det oppstå situasjoner hvor apparatet ikke indikerer en gjenstand eller den korteste avstanden til den. Apparatet fritar deg ikke for ansvaret du har ved krypkjøring.
  • Page 177: Montere Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 177 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montere MagicWatch Du finner følgende betjeningselementer på displayet: Nr. i Betydning fig. 11, side 6 Høyttaler Fargede lysdioder Tast for manuell start av systemet. Ved å trykke inn tasten en gang til slås systemet av.
  • Page 178 _MWE-800-4F.book Seite 178 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montere MagicWatch Montering av følere For at apparatet skal fungere feilfritt er det viktig at følerne er korrekt rettet. Når disse peker mot bakken, måles f. eks. ujevnheter i bakken som en hindring.
  • Page 179 _MWE-800-4F.book Seite 179 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montere MagicWatch Ved montering går du fram på følgende måte: ➤ Med tanke på anvisningene skal du velge et egnet monteringssted på den framre støtfangeren. Tips! For bedre orientering kan du feste en lys tape (fig. 16.1, side 7) over hele støtfangerens bredde for å...
  • Page 180 _MWE-800-4F.book Seite 180 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montere MagicWatch Tips! Trekk støpslene til forbindelseskablene gjennom kabelgjennomføringsnippelen før du plasserer nippelen i karosseriet. ➤ Beskytt alle gjennomføringer i det ytre karosseriet mot inntrenging av vann, f. eks. ved å påføre kabelen og gjennomføringsniplen tetningsmasse.
  • Page 181 _MWE-800-4F.book Seite 181 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montere MagicWatch Feste displayet Ved legging av displaykabelen må du passe på at denne ikke blir knekt eller deformert, ikke gnir på kanter, ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter (se fig.
  • Page 182 _MWE-800-4F.book Seite 182 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Montere MagicWatch Koble til styreelektronikken Merk! Husk riktig polaritet. På en del kjøretøyer fungerer ryggelyset bare når tenningen er på. I så fall må du slå på tenningen for å finne pluss- og jordledningen.
  • Page 183: Teste Funksjon

    _MWE-800-4F.book Seite 183 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Teste funksjon Teste funksjon Ved funksjonstest går du fram på følgende måte: ➤ Slå på tenningen, og legg inn revers. ➤ Sett bilen ut av revers igjen. Ved første igangkjøring må du derfor være svært forsiktig og gjøre deg kjent med de forskjellige tonemønstrene.
  • Page 184: Bruke Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 184 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Bruke MagicWatch Bruke MagicWatch Bruke MagicWatch MagicWatch aktiveres automatisk når man legger inn revers, når tenningen er på eller motoren går. Under rygging gis ingen indikering. Når du har satt bilen ut av revers, høres en lang dobbelttone som bekreftelse.
  • Page 185 _MWE-800-4F.book Seite 185 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Bruke MagicWatch Merk! Stans kjøretøyet umiddelbart og kontroller situasjonen (evt. gå ut), når følgende skjer ved krypkjøring: Ved krypkjøring indikerer apparatet først og fremst en hindring, og tonemønsteret blir normalt raskere (f. eks. skifter fra sakte til middels tonemønster).
  • Page 186: Stell Og Rengjøring Av Magicwatch

    _MWE-800-4F.book Seite 186 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Stell og rengjøring av MagicWatch Teste følerene På følgende måte kan du kontrollere om følerene fremdeles fungerer: ➤ Plasser kjøretøyet ca. 60 cm unna (målt fra føleren) framover og rett foran en vegg.
  • Page 187: Feilsøking

    Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti må du sende med følgende underlag: kopi av kvitteringen med kjøpsdato,...
  • Page 188: Deponering

    _MWE-800-4F.book Seite 188 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar MagicWatch ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Page 189 _MWE-800-4F.book Seite 189 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnit- tämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauk- sessa, että myytte järjestelmän eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle.
  • Page 190: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuusta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn- tyneet vauriot, –...
  • Page 191 _MWE-800-4F.book Seite 191 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Varoitus! Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia – syntyy johtopaloja, – ilmatyyny (airbag) laukeaa, – elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat, – sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo, äänimerkki, sytytys, valot).
  • Page 192 _MWE-800-4F.book Seite 192 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä muisteista häviää niihin tallennetut tiedot. Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot uudelleen: – radiokoodi – ajoneuvokello – kytkinkello –...
  • Page 193: Toimituskokonaisuus

    _MWE-800-4F.book Seite 193 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Toimituskokonaisuus Noudattakaa erityisesti seuraavia ohjeita: Noudattakaa voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Anturit eivät saa peittää mitään merkkilamppuja. Toimikaa ajoneuvoa käännellessänne siten, että siitä ei ai voi aiheutua vaaraa muille liikenteessä liikkujille.
  • Page 194: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    _MWE-800-4F.book Seite 194 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Tarkoituksenmukainen käyttö Tarkoituksenmukainen käyttö MagicWatch MW-800-4Fon kääntelyvaroituslaite, joka perustuu ultraää- neen. Se tarkkailee kääntelyn aikana ajoneuvon edessä olevaa tilaa ja varoittaa optisesti ja akustisesti esteistä, jotka laite havaitsee. MagicWatch on kääntelyapulaite, mutta se ei vapauta Teitä velvollisuu- desta olla ajoneuvoa käännellessänne erityisen varovainen.
  • Page 195 _MWE-800-4F.book Seite 195 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Tekninen kuvaus Tarkkailualue MagicWatchin tarkkailualue on jaettu kolmeen vyöhykkeeseen (kts. kuva 5, sivu 5): Vyöhyke 1 Tämä vyöhyke muodostaa ensimmäisen raja-alueen. Tällä alueella pie- net tai huonosti heijastavat esineet jäävät mahdollisesti havaitsematta.
  • Page 196 _MWE-800-4F.book Seite 196 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Tekninen kuvaus Huomio! Kuten neljä esimerkkiä osoittavat, voi ilmetä tilanteita, joissa laite ei ilmaise kohdetta tai lyhintä etäisyyttä siihen. Laite ei vapauta Teitä velvollisuudesta olla ajoneuvoa käännel- lessänne erityisen varovainen. Käännelkää ajoneuvoa siksi aina äärimmäisen varovaisesti.
  • Page 197: Magicwatchin Asentaminen

    _MWE-800-4F.book Seite 197 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatchin asentaminen Näytössä on seuraavat käyttölaitteet: Merkitys kuva 11, sivu 6 Kovaääninen Värilliset LEDit Painike järjestelmän manuaalista päälle kytkemistä varten. Järjestelmä kytkeytyy pois päältä, kun painiketta pai- netaan uudelleen.
  • Page 198 _MWE-800-4F.book Seite 198 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatchin asentaminen Anturien asentaminen Anturien korrekti asentaminen on laitteen moitteettoman toimin- nan kannalta tärkeätä. Jos ne osoittavat maahan, esim. epätasaisuudet ilmaistaan esteiksi. Jos ne osoittavat liian ylös, todellisia esteitä ei tunnisteta.
  • Page 199 _MWE-800-4F.book Seite 199 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatchin asentaminen Menetelkää asennuksessa seuraavasti: ➤ Valitkaa etupuskurista sopiva asennuspaikka asennusohjeita vastaa- vasti. Ohje! Liimatkaa asennuksen helpottamiseksi puskuriin koko matkalle vaalea teippi (kuva 16.1, sivu 7), johon asennuspaikat voidaan merkitä...
  • Page 200 _MWE-800-4F.book Seite 200 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatchin asentaminen Ohje! Vetäkää yhdysjohtojen pistokkeet johdonläpivientiholkkien läpi, ennen kuin asetatte holkit korirakenteeseen. ➤ Suojatkaa jokainen korin ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin, esim. ruiskuttamalla kaapeliin ja läpivientiholkkiin tiivistysmassaa. ➤ Käyttäkää olemassa olevia kumitulppia mahdollisuuksien mukaan vetä- essänne yhdysjohtoja ohjausyksikköön.
  • Page 201 _MWE-800-4F.book Seite 201 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatchin asentaminen Näytön kiinnittäminen Huolehtikaa ennen näyttöjohdon vetämistä siitä, että se ei joudu voimakkaasti taitteelle tai kierteelle, ei hankaa reunoihin, ei kulje suojaamattomana teräväreunaisista rei'istä (kts. kuva 3, sivu 4).
  • Page 202 _MWE-800-4F.book Seite 202 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatchin asentaminen Ohjauselektroniikan liittäminen Huomio! Noudattakaa oikeaa napaisuutta. Joissakin ajoneuvoissa peruutusvalo toimii vain, kun sytytys on kytkettynä päälle. Tässä tapauksessa Teidän tulee kytkeä sytytys päälle plus- ja maajohtimen selvittämiseksi.
  • Page 203: Toiminnan Testaaminen

    _MWE-800-4F.book Seite 203 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Toiminnan testaaminen Toiminnan testaaminen Menetelkää toimintaa testatessanne seuraavasti: ➤ Kytkekää sytytys päälle ja asettakaa peruutusvaihde päälle. ➤ Ottakaa peruutusvaihde taas pois päältä. Menetelkää ensiasennuksessa äärimmäisen varovaisesti ja tutustukaa eri- laisiin äänisarjoihin.
  • Page 204: Magicwatchin Käyttäminen

    _MWE-800-4F.book Seite 204 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatchin käyttäminen MagicWatchin käyttäminen MagicWatchin käyttäminen MagicWatch aktivoituu automaattisesti kytkettäessä peruutusvaihde päälle, jos sytytys on päällä tai moottori on käynnissä. Näyttöä ei anneta peruutuk- sen aikana. Peruutusvaihteen päältä ottamisen jälkeen kuuluu vahvistuk- seksi pitkä...
  • Page 205 _MWE-800-4F.book Seite 205 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatchin käyttäminen Huomio! Pysäyttäkää ajoneuvo heti ja tarkastakaa tilanne (nouskaa mahd. ulos), jos pysäköitäessä tapahtuu seuraavaa: Ajoneuvoa käänneltäessä laite ilmaiseen ensi esteen ja äänisarja nopeutuu aivan normaalisti (esim. vaihtuu hitaasta keskiäänisar- jalle).
  • Page 206: Magicwatchin Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    _MWE-800-4F.book Seite 206 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 MagicWatchin hoitaminen ja puhdistaminen Anturien testaaminen Voitte testata anturien toiminnan seuraavalla tavalla: ➤ Asettakaa ajoneuvonne n. 60 cm:n etäisyydelle (anturista mitattuna) etu- perin suoraan seinän eteen. ➤ Sammuttakaa moottori, mutta jättäkää sytytys päälle.
  • Page 207: Vianetsintä

    ➤ Korjatkaa vastaavan anturin kallistus. Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan vial- linen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoit- teet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
  • Page 208: 12 Hävittäminen

    _MWE-800-4F.book Seite 208 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 MagicWatch MWE800 Hävittäminen Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistatte MagicWatchin lopullisesti käytöstä, hankkikaa tietoa vastaavista hävittämismääräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattikauppiaaltanne. Tekniset tiedot Tarkkailualue: jopa 1,2 m Ultraäänitaajuus:...
  • Page 209 _MWE-800-4F.book Seite 2 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16...
  • Page 210 _MWE-800-4F.book Seite 3 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16...
  • Page 211 _MWE-800-4F.book Seite 4 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16...
  • Page 212 _MWE-800-4F.book Seite 5 Freitag, 21. Juli 2006 4:28 16 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Table of Contents