Download Print this page

Advertisement

Quick Links

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
www.ferm.com
RUS Комлания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаему ю
ею проедукцию. Позтому в
техничесие характеристики могут
вноситься без предварительного
уведомления.
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
1007-30
USERS M NU L
GB
D
GEBR UCHS NWEISUNG
NL
GEBRUIKS
NWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
M NU L DE INSTRUCCIONES
P
M NU L DE INSTRUÇÕES
I
M NU LE UTILIZZ TI
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 89
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
GR
rt. No. WEM1039
FWM-45/140
03
15
27
39
51
64
77
102
www.ferm.com

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ferm FWM-45/140

  • Page 1 No. WEM1039 GB Subject to change RUS Комлания Ferm постоянно FWM-45/140 Änderungen vorbehalten совершенству ет выпускаему ю Wijzigingen voorbehouden ею проедукцию. Позтому в Sous réserve de modifications техничесие характеристики могут Reservado el derecho de вноситься без предварительного modificaciones técnicas уведомления.
  • Page 2 Exploded view Fig. 1 Fig. 2 60-70º Fig. 3 Ferm Ferm...
  • Page 3 WELDING PPLI NCE Spare parts list FWM-45/140 The numbers in the following text refer to the picture on page 2 Ferm No. Description Position No. 100166 On/Off switch For your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction...
  • Page 4 Garden fence, garden toys 95-150 Material thickness 6-7 mm Carport, garage 130-220 Material thickness 8-12 mm Construction (heavy) 190-250 Material thickness ≥ 12 mm Construction (very heavy) 2. S FETY INSTRUCTIONS Explanation of the symbols Read instructions carefully. Ferm Ferm...
  • Page 5 Symbol for welding power sources which are suitable for supplying power to welding operations carried out in an environment with increased hazard of electric shock. Standard for welding appliances for manual metal arc welding with limited duty. EN60974-6 Electrode holder Earth terminal Ferm Ferm...
  • Page 6 • Remove the plug from the plug socket when you leave the machine. • Do not use the machine before you have fully assembled and installed the machine as described in the manual. Ferm Ferm...
  • Page 7 Switch off the machine at once if: ¯ˆÚ›˜ ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓË ÂȉÔÔ›ËÛË. • There is a defect in the mains plug, power cable or there is damage to the cable. • Defective switch. Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM Zwolle ñ √ÏÏ·Ó‰›· • You see smoke or smell burnt insulation. Ferm Ferm...
  • Page 8 ∂¿Ó ÚÔ·„ÂÈ Î¿ÔÈ· ‚Ï¿‚Ë .¯. ÏfiÁˆ Ù˘ ÊıÔÚ¿˜ οÔÈÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜, ·Ú·Î·Ïԇ̠replacing the light protective glass. ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ÂÈÛ΢ÒÓ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘. ™ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ·Ó·Ù˘Á̤ÓÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ·, ÛÙÔ ÔÔ›Ô Ferm Ferm...
  • Page 9 ˆÓ‹ÛÙÂÌÂÙÔÓ·ÓÙÈÚfiÛˆÔÙ˘. Make sure that the electrodes are completely dry, as moist electrodes cause problems. If the electrode sticks to the workpiece during welding your current intensity is set too low. Ferm Ferm...
  • Page 10 (hot) workpieces unattended in the workplace. Cool the workpiece before leaving the workplace. ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Û˘ÁÎÔÏÏ¿Ù Â¿Óˆ ÛÙ· ηٿÏÔÈ· Ù˘ ÎÚÔ‡ÛÙ·˜: Ë ÎÚÔ‡ÛÙ· Â›Ó·È ¤Ó· ÛÙÚÒÌ· ÌÔÓˆÙÈÎÒÓ ·Î·ı·ÚÛÈÒÓ. ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È Û˘ÁÎfiÏÏËÛË Â¿Óˆ Ù˘ ÌÂÈÒÓÂÙ·È Ë ·ÓÙÔ¯‹ Ù˘ Ferm Ferm...
  • Page 11 ™ÙÔÓ ¯ÒÚÔ ÂÚÁ·Û›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔÈ ›Ó·Î˜, ÔÈ ÔÔ›ÔÈ ÛËÌ·‰Â‡Ô˘Ó ÙÔÓ • Brush the weld clean using a wire brush. ΛӉ˘ÓÔ ÙˆÓ Ì·ÙÈÒÓ “¶ÚÔÛÔ¯‹! ªËÓ ÎÔÈٿ٠ÛÙË ÊÏfiÁ·!” √ ¯ÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÎÈ·Ṳ̂ÓÔ˜ ¤ÙÛÈ, ÒÛÙ ӷ Ê˘Ï¿ÁÔÓÙ·È Ù· ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÏËÛ›ÔÓ. ∆· Ferm Ferm...
  • Page 12 ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ. ŒÓ· ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ ÁÂÓÈ΋˜ ¯Ú‹Û˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÁÈ· ÙȘ ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜. ∏ Û˘Û΢·Û›· ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÔ‰›ˆÓ ·Ó·Ê¤ÚÂÈ ÙË ı¤ÛË ÛÙËÓ ÔÔ›· ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈ Û˘ÁÎfiÏÏËÛË Ì ٷ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ËÏÂÎÙÚfi‰È· (ÔÚÔÊÈ·›·, ηٷÎfiÚ˘ÊË Î.Ï. Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙËÓ Ù·¯‡ÙËÙ· Ù‹Í˘ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰›Ô˘). ™ÙÔ ÂÌfiÚÈÔ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ‰È¿ÊÔÚÔÈ Ù‡ÔÈ Ferm Ferm...
  • Page 13 ¶È¤ÛÙ ÙË Ï·‚‹ Ù˘ ‰·Áοӷ˜ ÁÈ· ÙÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ ·ÛÎÒÓÙ·˜ ›ÂÛË ÛÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÙÔ Warranty η̤ÓÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ Ó· ¤ÛÂÈ ·fi ÙË ‰·Áοӷ. The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card. ™∏ª∂πø™∏! ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔ ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ ·fi ÙË ‰·Áοӷ Ì ÙÔ ¯¤ÚÈ. ∆Ô ËÏÂÎÙÚfi‰ÈÔ Î·›ÂÈ ¿Ú· Ôχ. Ferm Ferm...
  • Page 14 Û˘Ó‰Âı› ÛˆÛÙ¿. ∏ ÂӉ¯fiÌÂÓË ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ÙËÓ ·ÓıÚÒÈÓË ˙ˆ‹. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands ñ ¡· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ ¿ÓÙÔÙ fiÙÈ Ë ‰·Áοӷ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÔ‰›Ô˘ Î·È Ô ·ÎÚÔ‰¤ÎÙ˘ Á›ˆÛ˘...
  • Page 15 SCHWEISSGERÄT FWM-45/140 °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· Û˘Û΢¤˜ ËÏÂÎÙÚÔÛ˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ñ √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÂÎ·È‰Â˘Ù› ÛÙË ¯Ú‹ÛË Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ñ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ÒÛÙÂ Ô ¯ÒÚÔ˜ ÂÚÁ·Û›·˜ Ó· Â›Ó·È Ù·ÎÙÔÔÈË̤ÓÔ˜ Î·È Î·Ï¿ ʈÙÈṲ̂ÓÔ˜. Die Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die bbildungen auf Seite 2 ñ...
  • Page 16 S∫·ÙËÁÔÚ›· ÚÔÛÙ·Û›·˜. ™ÙÂÁ·Ófi ÁÈ· ۈ̷ٛ‰È· Ì ‰È¿ÌÂÙÚÔ ¤ˆ˜ Î·È 12 mm, IP21S ηıÒ˜ Î·È ÁÈ· ηٷÎfiÚ˘ÊË ÙÒÛË ÛÙ·ÁfiÓˆÓ ÓÂÚÔ‡. ¢È·ÎÔ‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË ·Ó›¯Ó¢Û˘ ÓÂÚÔ‡ . 2. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ∫·ÙËÁÔÚ›· ÌfiÓˆÛ˘ Erläuterung der Symbole ∆¿ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Û ‚ÔÏÙ nweisungen sorgfältig lesen. ∆¿ÛË ‰ÈÎÙ‡Ô˘ Û ‚ÔÏÙ Ferm Ferm...
  • Page 17 ∫·Ù¿ ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛË, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ̿Ûη. begrenzten Betrieb EN60974-6 ¡· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÚÔ˘¯ÈÛÌfi. Elektrodenhalter ∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ ·˘Ùfi ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· Ó· ˘ԉ›ÍÂÈ ËÁ¤˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ËÏÂÎÙÚÔÛ˘ÁÎfiÏÏËÛ˘, Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· ÙËÓ ÂÎÙ¤ÏÂÛË ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Masseklemmme ËÏÂÎÙÚÔÛ˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Û ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙ· Ì ·˘ÍË̤ÓÔ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜. Ferm Ferm...
  • Page 18 Sorgen Sie für eine gut beleuchtete und saubere rbeitsumgebung. 190-250 ¶¿¯Ô˜ ˘ÏÈÎÔ‡ ≥ 12 mm • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, ehe Sie Wartungsarbeiten am Gerät ¶Ôχ ‚·ÚȤ˜ ÛȉËÚÔηٷÛ΢¤˜ ausführen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät zurücklassen. Ferm Ferm...
  • Page 19 • Verwenden Sie das Gerät nicht, ehe es den nweisungen in der nleitung gemäß völlig ™À™∫∂À∏ ∏§∂∫∆ƒ√™À°∫√§§∏™∏™ FWM-45/140 montiert und installiert ist. • Betätigen Sie Schweißgeräte nicht in explosionsgefähr-deten tmosphären, zum Beispiel √È ·ÚÈıÌÔ› Ô˘ ÂÚȤ¯ÔÓÙ·È ÛÙÔ Î›ÌÂÓÔ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙ· ‰È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·, Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙȘ...
  • Page 20 Netzspannungsseite, z.B. an Kabeln, Steckern, Steckdosen usw. nur von предварительного уведомления. einer Elektrofachkraft ausführen lassen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нидерланды 3.MONT GE DES ZUBEHÖR chten Sie beim nbringen von Zubehör darauf, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.
  • Page 21 4. BEDIENUNG Защита окружащей среды Во избежание транспортных повреждений изделие поставляется в прочной упаковке. Vor der Inbetriebnahme: Значительная часть материалов упаковки подлежит утилизации, поэтому просим llgemeine Informationen über Elektroschweißen передать упаковку в соответствующую специализированную организацию. Die Elektrode Schutzkleidung Gesichtsschutz Ferm Ferm...
  • Page 22 Verwenden Sie ein gutes Schweißschild mit (dunklem) Schweißglas und einem Schutzglas. Überprüfen Sie beide Gläser auf vorschriftsgemäße Montage (fester Sitz und für Sonnenlicht undurchlässig). Das Schweißschild schütz den Schweißer vor Strahlen, Hitze und Schweißspritzern, die während des Schweißvorgangs frei werden. ußerdem wird durch das Schild weniger Schweißrauch eingeatmet. Ferm Ferm...
  • Page 23 ЗАМЕЧАНИЕ. Oбрабатываемый материал до сих пор имеет большую Zündung des Lichtbogens. температуру. Не оставляйте горячий обрабатываемый материал без • Versuchen Sie gleich nach Entstehen des Lichtbogens, den bstand zwischen присмотра. Elektrodenspitze und Werkstück gleich zu halten. Dieser bstand muss gleich dem Ferm Ferm...
  • Page 24 краской, не менее чем до уровня головы от прохождения или обратного отражения излучения. Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand problemlos funktion ieren. Durch regelmäßiges Reinigen und sachgerechte Be handlung verlängern Sie die Lebensdauer Ihrer Maschine. Ferm Ferm...
  • Page 25 сварки различных типов нержавеющей стали и чугуна. Проконсультируйтесь с Störungen вашим поставщиком относительно подходящих электродов. Sollte beispielsweise nach bnutzung eines Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen Serviceadresse in Verbindung. Im hinteren Ferm Ferm...
  • Page 26 Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. Извлечение использованых электродов Нажмите на захват держателя электрода против пружины, так, чтобы сгоревший Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande электрод выпал из держателя. Замечание! Не извлекайте электрод из держателя руками. Электрод сильно нагревается!
  • Page 27 другом углу помещения. Это может привести к повреждению системы защитной L S PP R T FWM-45/140 проводки в помещении, где производятся работы. • Защита подключений к розетке сети должна соответствовать нормам (VDE 0100). De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2 Предохранительные...
  • Page 28 сварки, при этом сварочный ток проходит наименьший путь от электрода к заземляющей клемме. Никогда не подключайте заземляющую клемму на корпус сварочного агрегата! Никогда не подключайте заземляющую клемму к заземленным Lees de instructies. деталям, которые слишком удалены от заготовки, напр. к водопроводной трубе в Ferm Ferm...
  • Page 29 перпендикулярного падения воды. Задержка проверки воды. risico bestaat van elektrische schokken. Norm voor lastoestellen voor booglassen met de hand voor beperkt bedrijf. EN60974-6 Вид изоляции Electrode holder Значение открытого напряжения в Вольтах Massaklem Значение напряжения сети в вольтах Ferm Ferm...
  • Page 30 проведения сварочных работ, в средах с повышенной опасностью • Wanneer u de machine verlaat, neem de stekker uit het stopcontact. поражения электрическим током. • Gebruik de machine niet voordat u de machine compleet heeft gemonteerd en geïnstalleerd zoals de handleiding voorschrijft. Ferm Ferm...
  • Page 31 Толщина материала 8-12 мм Конструкция (тяжелая) Elektrische veiligheid 190-250 Толщина материала ≥ 12 мм Конструкция (очень тяжелая) Zet het apparaat onmiddellijk uit bij: • Storing in de netstekker, netsnoer of snoerbeschadiging. • Defecte schakelaar. • Rook of stank van verschroeide isolatie. Ferm Ferm...
  • Page 32 Waarschuwing! fhankelijk van de aanwezige netspanning op het aansluitpunt kan СВАРOЧНЫЙ АППАРАТ FWM-45/140 de lasstroombron storingen veroorzaken in de voeding naar andere elektrische verbruikers. Indien u hierover twijfelt, dient u uw elektriciteitsleverancier te Цифровые обозначения в тексте относятся к изображениям на страницах 2 raadplegen.
  • Page 33 De benodigde stroom voor het lassen wordt geleverd door een lasapparaat. De benodigde capaciteit van het lasapparaat is afhankelijk van Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Ollanda het te verrichten werk. Zorg dat de elektroden goed droog zijn, vochtige elektroden geven problemen.
  • Page 34 Stel zo nodig beschermings - poter assicurare un buon contatto elettrico. wanden op. • Controllare regolarmente che i cavi di saldatura e del pezzo in lavorazione siano fermamente collegati alle loro connessioni. Lubrificazione La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive. Ferm Ferm...
  • Page 35 Qualora la macchina non funzionasse correttamente, consultare l’elenco sottostante con tutte contact maakt (via werkbank) met de massakabel en spontaan begint te lassen. le possibili cause e rimedi: • Verwijder de slak van de lasverbinding met de bikhamer. Ferm Ferm...
  • Page 36 Mantenere la distanza uguale al diametro dell'elettrodo. Mantenere la distanza il più possibile costante durante la saldatura. • Muovere l'elettrodo con un movimento di trazione graduale sul pezzo in lavorazione. Ferm Ferm...
  • Page 37 Essa inoltre riduce l'inalazione dei fumi di saldatura. I raggi ultravioletti invisibili sono causa del cosiddetto “colpo d'arco”, un'oftalmia da raggi che si sviluppa entro pochi secondi dopo avere guardato un arco elettrico. Ferm Ferm...
  • Page 38 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland N.B! Non rimuovere l'elettrodo dal porta elettrodo con la mano. L'elettrodo è arroventato! N.B! Prestare attenzione al punto in cui l'elettrodo usato cade in modo da prevenire...
  • Page 39 Sicurezza elettrica M CHINE À SOUDER FWM-45/140 Spegnere immediatamente l'apparecchio in caso di: Les numéros dans le texte suivant réfèrent aux illustrations des pages 2 • Difetto nella presa di corrente o nel cordone di alimentazione e se il cavo è...
  • Page 40: Consignes De Securite

    - (modelli e dati tecnici: RT14-20, Ø 10 x 38, C 400 V 16 . IEC Lisez attentivement les instructions. 60269. zionare il ritardatore. Produttore: Chint). Protezioni di tipo superiore potrebbero causare l’incendio del cavo e dei danni da incendio all’edificio. Ferm Ferm...
  • Page 41 12 mm e di acqua in caduta verticale. rresto con controllo acqua. Norme pour machines à souder pour la soudure à l'arc manuelle à usage limité. EN60974-6 Classe d'isolamento Porte-électrode Tensione a vuoto in Volt Mise à la terre Tensione di rete in Volt Ferm Ferm...
  • Page 42 • Retirez la fiche de la prise quand vous vous éloignez de l'appareil. accentuato. • Ne commencez pas à utiliser l'appareil avant de l'avoir entièrement monté et installé selon les instructions du mode d'emploi. Ferm Ferm...
  • Page 43 16 max. (types et données techniques: RT14-20, Ø 10 x 38, C 400 V 16 ; norme CIE 60269 ; fusibles retardés ; fabricant : Chint) (fusibles ou disjoncteur). Des protections par fusibles plus importantes pourraient conduire à un incendie des conduites voire du bâtiment. Ferm Ferm...
  • Page 44 Électricité et sécurité S LD TRICE FWM-45/140 rrêtez immédiatement la machine dans les cas suivants: I numeri contenuti nel testo sottostante si riferiscono alle illustrazioni a pagina 2 • Problème au niveau de la fiche ou du câble d'alimentation, ou câble endommagé.
  • Page 45 Ne retirez pas l'électrode du porte-électrode à la main. L'électrode est Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Países-Baixos brûlante! ttention! Surveillez l'endroit où tombe l'électrode usagée pour éviter tout danger d'incendie ou de blessure.
  • Page 46 électrique pour les personnes ne participant pas aux travaux. Les personnes ou assistants se trouvant à proximité de l’arc électrique doivent être informés des dangers et munis de produits protecteurs. Si nécessaire, installer des écrans protecteurs. Ferm Ferm...
  • Page 47 • Verifique regularmente se os cabos da peça a trabalhar e da máquina de soldar estão firmemente ligados nas suas ligações. • Ôtez les scories de la soudure avec le picot. Ferm Ferm...
  • Page 48 Ferm Ferm...
  • Page 49 Esta é a melhor maneira para Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. iniciar o arco de soldadura. Não bata com o eléctrodo contra a peça a trabalhar. Isto danificará o eléctrodo e impedirá a criação do arco de soldadura. Ferm Ferm...
  • Page 50 Protecção facial Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Fig. 2 Use uma boa máscara de soldar com vidro de soldar (escuro) e vidro de protecção. Verifique se os dois vidros estão correctamente encaixados (bem fixos e não permitindo a entrada de luz solar).
  • Page 51 Instalação da máquina EQUIPO DE SOLD DUR FWM-45/140 • Instale a máquina de soldar num espaço limpo e seco (livre de pó de ferro, poeiras e tinta). Los números que se indican en el siguiente texto hacen referencia a las figuras •...
  • Page 52 Os trabalhos no lado da tensão de rede, p. ex. em cabos, fichas, tomadas etc. só devem ser efectuados por um electricista. 3. CESSÓRIOS DE MONT GEM Certifique-se de que a ficha foi retirada da tomada durante a montagem de acessórios. Ferm Ferm...
  • Page 53 • s protecções fusíveis das linhas adutoras para as tomadas de rede devem cumprir as directivas (VDE 0100). Tomadas de contacto de protecção devem estar protegidas por Ferm Ferm...
  • Page 54 Grado de protección. Sellada contra la penetración de objetos hasta 12 mm y IP21S contra el goteo perpendicular de agua. Obstrucción con control de agua. Classe de isolamento Grado de aislamiento Voltagem em aberto em Volts Voltaje abierto en Voltios Voltagem da rede eléctrica em Volts Ferm Ferm...
  • Page 55 ¡No conecte nunca la toma a tierra a la carcasa del equipo de soldadura! No conecte nunca la conexión a tierra a elementos con toma a tierra que estén alejados de la pieza, como una Ferm Ferm...
  • Page 56 Desenrolle completamente el cable si se encuentra enrollado en un carrete. Construção (muito pesada) • Todas las tareas en los elementos bajo tensión como, cables, enchufes machos o hem - bras, etc., deberán ser realizadas exclusivamente por personal electricista especializado. Ferm Ferm...
  • Page 57 MÁQUIN DE SOLD R FWM-45/140 3. MONT JE DE LOS CCESORIOS Os números no texto seguinte referem-se aos desenhos na página 2 segúrese de desconectar el equipo de la toma de alimentación mientras instala cualquier accesorio. Para a sua própria segurança e para a segurança dos outros, leia cuidadosamente estas instruções antes de utilizar este aparelho.
  • Page 58 El electrodo Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda • Un electrodo consiste en un alma de metal provista de un revestimiento. El revestimiento tiene como función principal proteger del oxígeno y del nitrógeno contenidos en el aire...
  • Page 59 Las ventanas deben estar protegidas, al menos, hasta la altura de la cabeza contra el paso o el reflejo de radiación, por ejemplo: mediante una pintura adecuada. Utilización del equipo Fig. 3 Consejo: ntes de empezar a soldar piezas difíciles, practique primero soldando piezas de prueba. Ferm Ferm...
  • Page 60 Espere unos minutos hasta que se suficiente; cuando se está soldando en forma intensiva el riesgo es alto de que el interruptor de apague de nuevo el piloto luminoso. corte vuelva a activarse tras unos cuantos minutos. Ferm Ferm...