Hide thumbs Also See for QC5375:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
QC5375
QC5370
User manual

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips QC5375

  • Page 1 QC5375 QC5370 User manual...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Български 10 Čeština 14 eesti 17 Hrvatski 21 Magyar 25 ҚазаҚша 29 Lietuviškai 33 Latviešu 37 PoLski 41 roMână 45 русский 49 sLovensky 53 sLovenšČina 57 srPski 61 українська 65...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. general description (Fig. 1) Cutting element On/off button Zoom wheel Charging light Socket for appliance plug...
  • Page 7 English using the appliance Note: You can also use the appliance directly from the mains when the battery is empty. Clipping with comb The appliance comes with 1 comb for different hair lengths. The hair length settings are indicated in millimetres on the comb. The settings correspond to the remaining hair length after clipping.
  • Page 8 English Contouring without comb You can use the appliance without comb to clip hair very close to the skin (0.5mm) or to contour the neckline and the area around the ears. Be careful when you clip without comb because the cutting element removes every hair it touches.
  • Page 9 English Cleaning Clean the appliance every time you have used it with the cleaning brush and with warm water (max. 40°C). Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol, acetone or ethereal oils to clean the appliance.
  • Page 10: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Общо описание (фиг. 1) Подстригващ елемент Бутон за вкл./изкл. Регулиращо колелце Светлинен индикатор за зареждане...
  • Page 11 Български използване на уреда Забележка: Можете също да използвате уреда със захранване директно от мрежата, когато батерията е изтощена. Подстригване с приставката гребен Към уреда е приложен 1 гребен за различни дължини на косата. Настройките за дължина на косата са показани в милиметри върху гребена. Настройките...
  • Page 12 Български Прецизно оформяне на контура без приставката гребен Можете да използвате уреда без гребен, за да подстрижете косата съвсем близо до кожата (0,5 мм) или да очертаете линията на врата и областта около ушите. Внимавайте при подстригване без гребен, защото подстригващият елемент...
  • Page 13 Български Почистване След всяко използване почиствайте уреда с четката за почистване и топла вода (макс. 40°C). Никога не почиствайте уреда с въздух под налягане, абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности като бензин, ацетон или етерични масла. Забележка: Уредът не се нуждае от смазване. Изключете...
  • Page 14: Čeština

    Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) Střihací jednotka Vypínač Nastavovací kolečko Kontrolka nabíjení Zásuvka pro zástrčku Zástrčka...
  • Page 15 Čeština Otočením kolečka upravíte požadované nastavení hřebenu. Nastavení v okénku zobrazuje zvolenou délku vlasů v milimetrech po zastřižení. Tip: Poznamenejte si zvolené nastavení délky vlasů pro určitý styl účesu, abyste ho při příštím stříhání nemuseli zdlouhavě vyhledávat. Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Přístrojem pohybujte ve vlasech zvolna.
  • Page 16 Čeština K zarovnání linie krku a kotlet otočte přístroj a provádějte pohyby směrem dolů. Přístrojem pohybujte pomalu a jemně. Sledujte přirozenou linii vlasů. Čištění Po každém použití přístroj vyčistěte pomocí čisticího kartáčku a teplé vody (max. 40 °C). K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky, abrazivní...
  • Page 17: Eesti

    Laadimise märgutuli Seadme pistikupesa Seadme pistik Adapter Kammotsak Puhastusharjake 10 Kott (ainult mudel QC5375) kasutamiseks valmistumine laadimine Enne esmakasutust ja pärast pikemat kasutamata seismist laadige seadet vähemalt üks tund. Täislaetud seadme tööaeg on kuni 60 minutit. Kui laadimise märgutuli hakkab punaselt põlema, siis on aku tühjenenud (jäänud on umbes 10 min tööaega).
  • Page 18 eesti seadme kasutamine Märkus. Võite seadet kasutada ka otse vooluvõrgust, kui aku on tühjaks saanud. kammiga lõikamine Seade on varustatud ühe juhtkammiga erinevatele juuksepikkustele. Juuksepikkuse seadistus kuvatakse kammile millimeetrites. Seadistus vastab juuste pikkusele pärast lõikust. Lükake juhtkamm käepideme kummalgi küljel olevatesse juhtsoontesse (kuulete klõpsatust).
  • Page 19 eesti Piirjoone kujundamine juhtkammita Juhtkammita seadet võite kasutada eriti naha lähedal (0,5 mm) kasvavate juuste lõikamiseks või kuklaosa ja kõrvade ümbruse piirjoone kujundamiseks. Olge ettevaatlik ilma juhtkammita juukselõikuri kasutamisel, sest lõikur lõikab kõik ettejäävad juuksed ära. Tõmmake juhtkamm seadme küljest ära. Enne kõrvade ümbert juuste piirjoone tegemist kammige juuksed kõrvade peale.
  • Page 20 eesti Puhastamine Puhastage seadet pärast iga kasutuskorda puhastusharjakese ja sooja veega (maks. 40 °C). Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks suruõhku, küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või eeterlikud õlid. Märkus. Seade ei vaja määrimist. Lülitage seade välja ja võtke pistik seinapistikupesast välja. Eemaldage kamm seadmelt ja loputage seda kraani all.
  • Page 21: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) Element za šišanje Gumb za uključivanje/isključivanje Kotačić za odabir Indikator punjenja Utičnica za utikač...
  • Page 22 Hrvatski korištenje aparata Napomena: Kada su baterije prazne, aparat možete koristiti i izravno priključen na mrežno napajanje. šišanje s češljem Aparat se isporučuje s 1 češljem za različite duljine kose. Postavke duljine kose navedene su u milimetrima na češlju. Postavke odgovaraju duljini kose preostaloj nakon šišanja. Češalj gurnite izravno u vodilice s obje strane drške (“klik”).
  • Page 23 Hrvatski oblikovanje bez češlja Aparat možete koristiti bez češlja kako biste podrezali kosu koja se nalazi blizu kože (0,5 mm) ili oblikovali liniju kose uz vrat i područje oko ušiju. Budite pažljivi prilikom šišanja bez češlja jer element za rezanje uklanja svaku vlas koju dotakne.
  • Page 24 Hrvatski Čišćenje Aparat očistite nakon svakog korištenja pomoću četkice za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti zračni mlaz, spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina, acetona ili eterična ulja. Napomena: Aparat ne treba podmazivati.
  • Page 25: Magyar

    Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) Vágóegység Be-/kikapcsoló gomb Zoomgomb Töltésjelző fény A készülék csatlakozó aljzata Készülék csatlakozó Adapter Fésű Tisztítókefe 10 Hordtáska (csak QC5375) előkészítés a használatra...
  • Page 26 Magyar a készülék használata Megjegyzés: Ha az akkumulátorok lemerültek, a készüléket közvetlenül hálózatról is üzemeltetheti. Hajvágás vezetőfésűvel A készülék egy vezetőfésűvel rendelkezik a különböző hajhosszúságokhoz. A fésűn a hosszbeállítások milliméterben vannak feltüntetve. Az értékek a nyírás utáni hosszúságot jelzik. Csúsztassa a fésűt egyenesen, kattanásig a készülék fogantyújának két oldalán lévő...
  • Page 27 Magyar kontúrozás fésű nélkül A készüléket fésű nélkül a hajszálak bőrhöz nagyon közeli (0,5 mm) vágásához vagy a nyakvonal és a fül körüli terület kontúrozásához használhatja. Legyen óvatos, ha a fésű nélkül használja a készüléket, mert a vágóegység minden hajszálat levág, amely az útjába kerül. Vegye le a fésűt a készülékről.
  • Page 28 Magyar tisztítás Minden használat után tisztítsa meg a készüléket a tisztítókefe és meleg víz használatával (max. 40 °C). A készülék tisztításához ne használjon sűrített levegőt, dörzsszivacsot, maró hatású tisztítószert vagy súrolószert (pl. mosószer, benzin, aceton és éter). Megjegyzés: A készülék nem igényel olajozást vagy kenést. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a fali aljzatból.
  • Page 29: Қазақша

    ҚазаҚша Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Кесетін элемент Қосу/өшіру түймесі Бейімдеу сақинасы Зарядтау шамы Құралдың штепсельдік ұшы жалғанатын ұя Құралдың штепсельдік ұшы...
  • Page 30 ҚазаҚша Құралды пайдалану Ескертпе Батарея бос болғанда құралды тікелей ток көзінен қолдануға да болады. Тарақпен қию Құрылғыға қоса әртүрлі шаш ұзындықтарына арналған 1 тарақ беріледі. Шаш ұзындығының параметрлері тарақта миллиметрмен көрсетілген. Параметрлер қыстырғаннан кейін қалған шаш ұзындығына сәйкес келеді. 1 Тарақты саптың екі жағындағы ойықтарға тіке сырғытып енгізіңіз...
  • Page 31 ҚазаҚша Тарақсыз шеттерді тегістеу Құрылғыны шашыңызды теріңізге жақын етіп кесу үшін (0,5 мм) немесе желке желісі мен құлақ айналасындағы шашты кесу үшін қосымша тарақсыз да қолдансаңыз болады. Тарақсыз қиғанда абай болыңыз. Кесетін элемент тиген шаштың бәрін кесіп отырады. 1 Тарақты құралдан суырып алыңыз. 2 Құлақтың айналасындағы шашты тегістемес бұрын, құлақтың үстіндегі шашты тарап алыңыз. 3 Құралды қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. 4 Құлақ айналасын тегістеп, пішін берген кезде, құралды кесетін элементтің бір жиегі ғана шаштың ұшына тиіп тұратындай етіп ұстаңыз. Шаштың...
  • Page 32 ҚазаҚша Тазалау Құралды қолданған сайын щеткамен және жылы сумен (ең жоғары 40°C) тазалаңыз. Құралды тазалау үшін еш уақытта тығыздалған ауа, қыратын шүберек, қырғыш тазалау агенттерін немесе бензин, ацетон, эфир майлары сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз. Ескертпе Бұл құралды майлаудың қажеті жоқ. 1 Құрылғыны өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз. 2 Тарақты құралдан алып, оны ағын су астында шайыңыз. 3 Қыру бөлігінің сыртын берілген щеткамен щеткалаңыз. 4 Кесетін элементтің ортаңғы жоғарғы жағын үлкен саусақпен жоғары қарай итеріп, ашыңыз. 5 Қиылған шашты алу үшін тазалау щеткасын пайдаланыңыз. 6 Қиылған шашты кетіру үшін құралды жылы ағын су астында тазалаңыз.
  • Page 33: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Kerpamoji dalis Įjungimo / išjungimo mygtukas Didinimo žiedas Įkrovos lemputė Lizdas prietaiso kištukui Prietaiso kištukas Adapteris Šukos...
  • Page 34 Lietuviškai Prietaiso naudojimas Pastaba. Išeikvoję baterijas, galite naudoti prietaisą ir įjungę jį į maitinimo tinklą. kirpimas su šukomis Su prietaisu tiekiamos 1 šukos, skirtos skirtingo ilgio plaukams. Plaukų ilgio nustatymai ant šukų sužymėti milimetrais. Nustatymai atitinka nukirptų plaukų ilgį. Įstumkite šukas į griovelius, esančius abiejose rankenos pusėse (pasigirs spragtelėjimas).
  • Page 35 Lietuviškai kontūrų formavimas nenaudojant šukų Norėdami kirpti plaukus prie pat odos (0,5 mm) arba suformuoti kaklo linijos ir srities aplink ausis kontūrą, prietaisą galite naudoti be šukų. Kirpdami be šukų, būkite atidūs, nes kirpimo elementas pašalina visus plaukus, kuriuos paliečia. Nuimkite šukas nuo prietaiso.
  • Page 36 Lietuviškai valymas Kiekvieną kartą panaudoję valykite prietaisą valymo šepetėliu ir šiltu vandeniu (maks. 40 °C). Prietaisui valyti niekada nenaudokite suslėgto oro, šiurkščių kempinių, šlifuojančių valymo priemonių arba ėsdinančių skysčių, pvz., benzino, acetono arba eterinio aliejaus. Pastaba. prietaiso nereikia tepti. Išjunkite prietaisą ir ištraukite laidą iš elektros lizdo. Nuimkite šukas nuo prietaiso ir praskalaukite jas tekančiu vandeniu.
  • Page 37: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Grieznis Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Tālummaiņas pārslēgs Lādēšanas indikators Ligzda ierīces spraudnim Ierīces spraudnis Adapteris Ķemme Tīrīšanas suka 10 Somiņa (tikai QC5375)
  • Page 38 Latviešu ierīces lietošana Piezīme. Ja baterijas ir izlādējušās, varat lietot ierīci arī, pieslēdzot to pie elektrotīkla. Matu griešana ar ķemmi Ierīces komplektā ir 1 ķemme, kas paredzēta dažādiem matu garumiem. Matu garuma iestatījumi uz ķemmes ir norādīti milimetros. Šie iestatījumi atbilst matu garumam pēc griešanas.
  • Page 39 Latviešu kontūru veidošana bez ķemmes Jūs varat izmantot ierīci bez ķemmes, lai grieztu matus ļoti tuvu ādai (0,5 mm) vai lai izveidotu kakla līnijas un zonas ap ausīm kontūru. Esiet piesardzīgs, kad griežat bez ķemmes, jo griešanas elements noņem visus tos matiņus, kuriem pieskaras. Velkot noņemiet ķemmi no ierīces.
  • Page 40 Latviešu tīrīšana Notīriet ierīci pēc katras lietošanas reizes ar tīrīšanas birstīti un noskalojiet siltā ūdenī (maks. 40°C). Nekad nelietojiet ierīces tīrīšanai saspiestu gaisu, beršanas sūkļus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai kodīgus šķidrumus, piemēram, benzīnu, acetonu vai ēteriskās eļļas. Piezīme. Ierīci nevajag ieeļļot. Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
  • Page 41: Polski

    PoLski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) Element tnący Wyłącznik Regulator prowadnicy cięcia Wskaźnik ładowania Gniazdo do podłączenia zasilacza...
  • Page 42 PoLski Zasady używania Uwaga: Gdy akumulator jest rozładowany, urządzenie można także podłączyć bezpośrednio do sieci elektrycznej. strzyżenie z nasadką grzebieniową Urządzenie jest wyposażone w jedną nasadkę grzebieniową z różnymi ustawieniami długości włosów. Ustawienia długości włosów (w mm) są widoczne na nasadce grzebieniowej.
  • Page 43 PoLski strzyżenie bez nasadki grzebieniowej Aby przystrzyc włosy bardzo krótko (0,5 mm) lub przyciąć włosy na karku i wokół uszu, zdejmij z urządzenia nasadkę grzebieniową. Podczas strzyżenia bez nasadki grzebieniowej należy zachować szczególną ostrożność, gdyż w takim przypadku przycinany jest każdy włos. Zdejmij nasadkę...
  • Page 44 PoLski Czyszczenie Po każdym użyciu urządzenie należy czyścić za pomocą szczoteczki do czyszczenia i ciepłej wody (maks. 40°C). Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj sprężonego powietrza, szorstkich czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna, aceton lub olejki eteryczne. Uwaga: Urządzenie nie wymaga smarowania.
  • Page 45: Română

    Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) Element tăietor Butonul Pornit/Oprit Inel de reglare Led încărcare Mufă pentru ştecher aparat Ştecher aparat...
  • Page 46 roMână utilizarea aparatului Notă: Puteţi utiliza, de asemenea, aparatul conectat direct la priză atunci când bateria este goală. tunderea cu ajutorul pieptenelui Aparatul este furnizat cu 1 pieptene pentru diferite lungimi de păr. Setările pentru lungimea părului sunt indicate în milimetri pe pieptene. Setările corespund lungimii de păr obţinute după...
  • Page 47 roMână Conturarea cu ajutorul pieptenelui Puteţi utiliza aparatul fără pieptene pentru a tăia părul foarte scurt (0,5 mm) sau pentru a contura linia cefei şi zona din jurul urechilor. Aveţi grijă când tundeţi fără pieptene, deoarece elementul de tăiere îndepărtează orice fir pe care îl atinge. Trageţi pieptenele din aparat.
  • Page 48 roMână Curăţarea Curăţaţi aparatul după fiecare utilizare cu peria de curăţat şi cu apă caldă (max. 40 °C). Nu folosiţi niciodată aer comprimat, bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar fi benzina, acetona sau uleiurile eterice pentru a curăţa aparatul.
  • Page 49: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) Режущий блок Кнопка включения/выключения Кольцо настройки Индикатор зарядки Разъем для подключения адаптера Штекер прибора Адаптер Насадка-триммер Щеточка для очистки...
  • Page 50 русский использование прибора Примечание В случае разрядки аккумулятора можно подключить прибор к сети. стрижка со съемным гребнем Прибор поставляется с одним гребнем с различными установками длины волос. Установки длины волос указаны в миллиметрах на гребне. Отметки соответствуют длине волос после стрижки. Установите...
  • Page 51 русский Подравнивание контура стрижки без использования съемного гребня Прибор можно использовать без гребня для очень короткой стрижки волос (0,5 мм) или для создания контура стрижки по линии шеи и вокруг ушей. При стрижке без гребня будьте осторожны: все волосы, которых коснется...
  • Page 52 русский Очистка Очищайте прибор после каждого использования с помощью щеточки и теплой воды (макс. 40 °C). Запрещается использовать для чистки прибора сжатый воздух, губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители (типа бензина и ацетона) или эфирные масла. Примечание Смазка прибора не требуется. Выключите...
  • Page 53: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) Strihací nástavec Vypínač Nastavovacie koliesko Kontrolné svetlo nabíjania Zásuvka na pripojenie koncovky napájania Koncovka napájania...
  • Page 54 sLovensky Použitie zariadenia Poznámka: Keď je batéria vybitá, môžete zariadenie používať aj s napájaním priamo z elektrickej siete. strihanie s hrebeňovým nástavcom Zariadenie sa dodáva s 1 hrebeňovým nástavcom pre rôzne dĺžky strihu vlasov. Nastavenia dĺžky strihu sú uvedené v milimetroch na hrebeňovom nástavci. Nastavenia zodpovedajú...
  • Page 55 sLovensky tvarovanie kontúr bez hrebeňového nástavca Strojček môžete používať bez hrebeňového nástavca na strihanie vlasov veľmi blízko pri pokožke (0,5 mm) alebo na tvarovanie kontúr v oblasti krku a okolo uší. Pri strihaní bez hrebeňového nástavca dávajte pozor, pretože strihací nástavec odstrihne všetky vlasy, ktorých sa dotkne.
  • Page 56 sLovensky Čistenie Zariadenie očistite po každom použití pomocou čistiacej kefky a teplej vody (max. 40 °C). Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte stlačený vzduch, drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín, acetón alebo éterické oleje. Poznámka: Zariadenie nepotrebuje žiadne mazanie. Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
  • Page 57: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. splošni opis (sl. 1) Rezilo Gumb za vklop/izklop Kolesce za prilagajanje dolžine Indikator polnjenja Vtičnica za vtikač aparata Vtikač...
  • Page 58 sLovenšČina uporaba aparata Opomba: Če je baterija prazna, lahko aparat uporabljate tudi, ko je priključen na električno omrežje. striženje z glavnikom Aparatu je priložen glavnik za različne dolžine las. Nastavitve dolžine las so navedene v milimetrih na glavniku. Nastavitve predstavljajo dolžino las po striženju. Glavnik potisnite naravnost v vodila na obeh straneh ročaja (“klik”).
  • Page 59 sLovenšČina striženje brez glavnika Aparat lahko uporabljate brez glavnika, da lase postrižete zelo na kratko (0,5 mm) ali da oblikujete pričesko na vratu in okoli ušes. Bodite previdni, ko strižete brez glavnika, saj rezilo odreže vse lase, ki se jih dotakne. Povlecite glavnik z aparata.
  • Page 60 sLovenšČina Čiščenje Aparat po vsaki uporabi očistite s ščetko za čiščenje in toplo vodo (največ 40 °C). Aparata ne čistite s stisnjenim zrakom, čistilnimi gobicami, jedkimi čistili, agresivnimi tekočinami, kot so bencin, aceton ali eterična olja. Opomba: Aparata ni treba podmazovati. Aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja.
  • Page 61: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Opšti opis (sl. 1) Element za šišanje Dugme za uključivanje/isključivanje Točkić Indikator punjenja Utičnica za priključni kabl Priključni kabl...
  • Page 62 srPski upotreba aparata Napomena: Ako su baterije prazne, aparat možete da koristite i kada je direktno priključen na električnu mrežu. šišanje sa dodatkom u obliku češlja Aparat se dobija sa 1 češljem za različite dužine kose. Postavke za različite dužine kose u milimetrima označene su na češlju. Postavke odgovaraju dužini kose nakon šišanja.
  • Page 63 srPski oblikovanje bez dodatka u obliku češlja Aparat možete da koristite i bez češlja ako želite da šišate kosu na vrlo kratko (0,5 mm) ili da oblikujete liniju kose na vratu i oko ušiju. Budite pažljivi kada kosu šišate bez češlja jer će element za rezanje ukloniti svaku dlačicu koju dodirne.
  • Page 64 srPski Čišćenje Nakon svake upotrebe aparata očistite ga četkom za čišćenje i toplom vodom (maks. 40°C). Za čišćenje aparata nemojte koristiti kompresovani vazduh, jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin, aceton ili eterična ulja. Napomena: Aparat se ne mora podmazivati.
  • Page 65: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Загальний опис (Мал. 1) Ріжучий елемент Кнопка “увімк./вимк. ” Коліщатко регулювання Індикатор заряду...
  • Page 66 українська Застосування пристрою Примітка: Коли вичерпається заряд батарей, пристрій можна також використовувати під’єднаним до мережі. Підстригання з гребінцем Пристрій постачається із 1 гребінцем для волосся різної довжини. Довжина волосся позначається на гребінці у міліметрах. Ця величина показує, якою буде довжина волосся після підстригання. Вставте...
  • Page 67 українська Повторення контурів без насадки-гребінця Пристрій можна використовувати без гребінця, щоб підстригати волосся дуже близько до шкіри (0,5 мм) або навести контури лінії шиї та біля вух. Використовуючи пристрій без гребінця, будьте обережні, оскільки ріжучий елемент видалятиме усе волосся, якого торкатиметься. Зніміть...
  • Page 68 українська Прибирання Чистіть пристрій щоразу після використання за допомогою щіточки для чищення і споліскуйте теплою водою (макс. 40 °C). У жодному разі не використовуйте для чищення пристрою стиснене повітря, жорсткі губки, абразивні засоби чи рідини для чищення, такі як бензин, ацетон або ефірні олії. Примітка: Пристрій...
  • Page 70 8222.002.0020.1...

This manual is also suitable for:

Qc5370

Table of Contents