Download Print this page

Metabo SSW 18 LTX 600 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for SSW 18 LTX 600:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

SSW 18 LTX 600
SSW 18 LTX 400 BL
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 8
fr
Notice d'utilisation originale 11
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14
it
Istruzioni per l'uso originali 17
es Manual original 20
pt
Manual original 23
sv Bruksanvisning i original 26
www.metabo.com
fi
Alkuperäinen käyttöopas 29
no Original bruksanvisning 32
da Original brugsanvisning 35
pl
Instrukcja oryginalna 38
el
Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας 41
hu Eredeti használati utasítás 44
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 47

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo SSW 18 LTX 600

  • Page 1 SSW 18 LTX 600 SSW 18 LTX 400 BL de Originalbetriebsanleitung 5 Alkuperäinen käyttöopas 29 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 32 Notice d'utilisation originale 11 da Original brugsanvisning 35 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 14 Instrukcja oryginalna 38 Istruzioni per l'uso originali 17 Πρωτότυπες...
  • Page 2 SSW 18 LTX 400 BL SSW 18 LTX 600...
  • Page 3 111 / 3 *2) 2004/108/EC (-> 19.04.2016) / 2014/30/EU (20.04.2016 ->), 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-2:2010 2015-09-24, Volker Siegle Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 ASC 15, ASC 30, ASC 30-36, SC 60 Plus, ASC Ultra, etc. 18 V 3,0 Ah 6.25594 18 V 4,0 Ah 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 etc. 1/2” 1/4” 6.28836 6.28849 6.28850 6.28831 6.28832...
  • Page 5 DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Akkupacks vor Nässe schützen! 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Akkupacks nicht dem Feuer aussetzen! Akku-Schlagschrauber, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) Keine defekten oder deformierten Akkupacks und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - verwenden! siehe Seite 3.
  • Page 6 Bei SSW 18 LTX 400 BL lässt sich am Stellrad (5) 8. Zubehör die Drehzahl und das Anziehdrehmoment einstellen (12-stufig). Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Empfehlung: Ermitteln Sie die richtige Einstellung durch eine Probeschraubung. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Page 7 Elektrofachkraft ausgeführt schrauben) werden! = Unsicherheit (Schwingung) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Typische A-bewertete Schallpegel: zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- = Schalldruckpegel Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. = Schallleistungspegel = Unsicherheit (Schallpegel) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Gehörschutz tragen!
  • Page 8: Declaration Of Conformity

    ENGLISH Original instructions Do not touch or short-circuit battery packs! 1. Declaration of Conformity Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective li-ion battery packs! We declare under our sole responsibility: These cordless impact drivers, identified by type and serial If battery fluid leaks out and comes into number *1), comply with all relevant requirements of contact with your skin, rinse immediately...
  • Page 9 You can use the setting wheel (5) on the SSW 18 8. Accessories LTX 400 BL to adjust the rotational speed and tight- ening torque (12 stages). Use only genuine Metabo accessories. Recommendation: determine the correct setting Use only accessories that fulfil the requirements by carrying out trial screwdriving.
  • Page 10: Environmental Protection

    Repairs to electrical tools must be carried out impact) by qualified electricians ONLY! = Uncertainty (vibration) If you have Metabo electrical tools that require Typical A-effective perceived sound levels:: repairs, please contact your Metabo service centre. = Sound pressure level For addresses see www.metabo.com.
  • Page 11 FRANÇAIS fr Notice d'utilisation originale Protéger les blocs batteries de l'humidité ! 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! Ces visseuses à chocs sans fil, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à...
  • Page 12 8. Accessoires sur la gâchette (3) pour les adapter aux conditions du travail en cours. Utiliser uniquement des accessoires Metabo. Sur le modèle SSW 18 LTX 400 BL, la vitesse de Utilisez uniquement des accessoires, qui sont rotation et le couple de serrage peuvent être réglés conformes aux exigences et aux données caracté-...
  • Page 13 Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo ! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. Pour les pays européens uniquement : ne pas jeter les appareils électriques avec les...
  • Page 14 NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Accupacks tegen vocht beschermen! 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- Accupacks niet aan vuur blootstellen! ding: Deze accu-slagschroevendraaiers, geïdentifi- ceerd door type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! normen *3).
  • Page 15 Toerental en aanhaalmoment hebben een directe 8. Toebehoren samenhang. Hoe kleiner het toerental, des te lager het aanhaalmoment. Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Het toerental en het aanhaalmoment kunnen trap- loos worden veranderd door de drukschakelaar (3) Gebruik alleen toebehoren die voldoen aan de in...
  • Page 16 EN 60745: worden uitgevoerd! = trillingsemissiewaarde(slagschroeven) Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = onzekerheid (trilling) gerepareerd dient te worden contact op met uw Karakteristiek A-gekwalificeerd geluidsniveau: Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen = geluidsdrukniveau www.metabo.com.
  • Page 17 ITALIANO it Istruzioni per l'uso originali Proteggere le batterie dall'umidità. 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- Non esporre le batterie al fuoco. lità: I presenti avvitatori a massa battente a batteria, identificati dal modello e dal numero di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Non utilizzare batterie difettose o deformate.
  • Page 18 (3), per adattare l'utensile alle condizioni di lavoro. Utilizzare esclusivamente accessori originali Sull'SSW 18 LTX 400 BL è possibile impostare il Metabo. numero di giri e la coppia di serraggio (12 posizioni) tramite la rotellina di regolazione (5).
  • Page 19 In caso di elettroutensili Metabo che necessitino di = Grado d'incertezza (livello sonoro) riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante Indossare protezioni acustiche. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal sito www.metabo.com.
  • Page 20 ESPAÑOL Manual original Mantenga las baterías alejadas de la 1. Declaración de conformidad humedad. Declaramos con responsabilidad propia: Estos No exponga la batería al fuego. atornilladores de percusión de batería, identifi- cados por tipo y número de serie *1), corresponden a las disposiciones correspondientes de las direc- No use baterías defectuosas o deformadas.
  • Page 21 8. Accesorios rueda de ajuste (5) las revoluciones y el par de apriete (12 niveles). Use únicamente accesorios Metabo originales. Sugerencia: Trate de encontrar la configuración correcta por medio de atornillamientos de prueba. Utilice únicamente accesorios que cumplan con los requerimientos y los datos indicados en estas indi- caciones de funcionamiento.
  • Page 22 En caso de tener una herramienta eléctrica de direcciones) determinadas según la norma EN Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse 60745: a su representante de Metabo. En la página = Valor de emisión de vibraciones (tornillo de www.metabo.com encontrará las direcciones nece- percusión) sarias.
  • Page 23 PORTUGUÊS pt Manual original Proteger os acumuladores diante da humi- 1. Declaração de conformidade dade! Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas Não expor os acumuladores ao fogo! aparafusadoras de percussão sem fio, identifi- cadas pelo tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis Não utilizar acumuladores defeituosos ou defor- das Directivas *2) e Normas *3).
  • Page 24 8. Acessórios ou menos força o gatilho (3), adaptando assim as condições de trabalho. Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. No regulador (5) da SSW 18 LTX 400 BL é possível Só deve utilizar acessórios que cumprem as requi- seleccionar a rotação e o binário de aperto sições e os dados de identificação, indicados...
  • Page 25 Valor total de vibrações (soma vectorial de três direcções) averiguado conforme norma EN 60745: Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que = Valor da emissão de vibrações(aparafusar necessitem de reparos, dirija-se à Representação por percussão) Metabo.
  • Page 26 SVENSKA Bruksanvisning i original Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en sur, 1. CE-överensstämmelseintyg brännbar vätska! Vi intygar att vi tar ansvar för att: De här sladdlösa Om du får läckande batterivätska på huden, mutterdragarna med följande typ- och serienummer spola direkt med rikligt med vatten. Om du *1) uppfyller kraven i alla gällande direktiv *2) och får batterivätska i ögonen, skölj med rent standarder *3).
  • Page 27 Endast behörig elektriker får reparera Sätta i skruvbits: tryck på insatsverktyget tills det elverktyg! tar emot på fyrkantsfästet (1). Ett elektriskt verktyg från Metabo som kräver repa- Ta av skruvbits: dra av insatsverktyget från ration ska skickas till Metabo-återförsäljaren. fyrkantsfästet (1).
  • Page 28 SVENSKA 11. Tekniska data Förklaring till uppgifterna på sid. 3. Vi förbehåller oss rätten till ändringar i enlighet med teknisk utveckling. = Batterispänning = Varvtal vid tomgång = slagfrekvens Maskinens verktygsfäste = Vikt (med minsta batteriet) = maxmoment max. Mätvärden uppmätta enligt EN 60745. Likström Angivna tekniska data ligger inom toleranserna (enligt respektive gällande standard).
  • Page 29 SUOMI fi Alkuperäinen käyttöopas Älä käytä viallisia tai vääntyneitä akkuja! 1. Vaatimustenmukaisuus Älä avaa akkuja! vakuutus Älä koske akun koskettimiin äläkä oikosulje niitä! Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! akkuiskuruuvinvääntimet, merkitty tyyppitunnuk- Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu sella ja sarjanumerolla *1), vastaavat direktiivien *2) iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä.
  • Page 30 Käytettävän ruuvauskärjen täytyy sopia ruuviin. 9. Korjaus Viallista ruuvauskärkeä ei saa käyttää. Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! 7. Käyttö Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso Pidä kone kohdistettuna suoraan ruuvia kohti. www.metabo.com.
  • Page 31 Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä. Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- kauppiaallesi! Älä heitä akkuja veteen. Vain EU-maille: Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen mukana! Loppuun käytetyt sähkötyökalut on kerättävä...
  • Page 32 NORSK Original bruksanvisning Ikke åpne batteriene. 1. Samsvarserklæring Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kort- sluttes. Vi erklærer under eget ansvar: Disse batteridrevne Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra slagtrekkerne, identifisert gjennom type og serie- ødelagte litium-ion-batterier. nummer *1), tilsvarer alle gjeldende bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3).
  • Page 33 Elektroverktøy må kun repareres av elektro- Den anvendte skrueinnsatsen må passe til fagfolk! skruen. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Ikke bruk skadde skrueinnsatser. et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra 7.
  • Page 34 NORSK Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- forhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Kun for EU-land: Elektroverktøyene skal ikke kastes i husholdningsavfallet. I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elek- triske og elektroniske produkter og direktivets implementering i nasjonal rett, må...
  • Page 35 DANSK da Original brugsanvisning Udsæt ikke akkuer for ild! 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under almindeligt ansvar: Disse akku- Brug ingen defekte eller deformerede akkuer! slagnøgler, identificeret ved angivelse af type og Åbn ikke akkuer! serienummer *1), opfylder alle relevante bestem- Berør eller kortslut ikke akkuens kontakter! melser i direktiverne *2) og standarderne *3).
  • Page 36 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres ud af firkantholderen (1). af en elektriker! Den benyttede skruebit skal passe til skruen. Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Den benyttede skruebit må ikke være beska- Adresser findes på www.metabo.com.
  • Page 37 Akkuer må ikke bortskaffes sammen med alminde- ligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte akkuer til Metabo-forhandleren! Smid ikke akkuer i vandet. Kun for EU-lande: El-værktøj må ikke smides i husholdningsaffaldet! I henhold til det euro- pæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elek-...
  • Page 38 POLSKI Instrukcja oryginalna elektryczne, wodociągowe lub gazowe (np. za 1. Deklaracja zgodności pomocą wyszukiwacza metali). Akumulatory należy chronić przed wilgocią! Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te akumulatorowe zakrętaki udarowe, oznaczone typem i numerem seryjnym *1), spełniają wszystkie Nie wkładać akumulatorów do ognia! obowiązujące wymogi dyrektyw *2) i norm *3).
  • Page 39 POLSKI pl 9 Wskaźnik pojemności i sygnalizator W SSW 18 LTX 400 BL można pokrętłem nastaw- czym (5) ustawić prędkość obrotową i moment 10 Zaczep na pasek (zamocować w przedsta- dokręcania (12-stopniowe). wiony sposób) * * w zależności od wyposażenia / w zależności od Zalecenie: właściwy czas trwania udaru należy modelu ustalić...
  • Page 40 = nieoznaczoność (wibracja) W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się Typowe poziomy ciśnienia akustycznego A: zwrócić do przedstawicielstwa Metabo. Adresy są = poziom ciśnienia akustycznego podane na stronie www.metabo.com. = poziom mocy akustycznej Listę części zamiennych można pobrać pod = nieoznaczoność...
  • Page 41 ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Πρωτότυπες οδηγίες λειτουργίας Βεβαιωθείτε, ότι στη θέση που πρόκειται να εργα- 1. Δήλωση πιστότητας στείτε, δε βρίσκονται καλώδια ρεύματος, σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια Δηλώνουμε με ιδία ευθύνη: Αυτά τα κρουστικά ενός ανιχνευτή μετάλλων). κατσαβίδια μπαταρίας, που αναγνωρίζονται μέσω Προστατέψτε...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΆ 5 Τροχίσκος ρύθμισης για την προεπιλογή του Απενεργοποίηση: Αφήστε τον πληκτροδια- αριθού των στροφών και της ροπής κόπτη (3) ελεύθερο. σύσφιγξης * Αριθμός στροφών / Ροπή σύσφιγξης 6 Μπαταρία Ο αριθμός των στροφών και η ροπή σύσφιγξης 7 Πλήκτρο για την απασφάλιση της μπαταρίας σχετίζονται...
  • Page 43 τις φάσεις μικρού φορτίου. Με βάση τις αντί- ηλεκτροτεχνίτες! στοιχες προσαρμοσμένες τιμές εκτίμησης καθο- ρίστε μέτρα προστασίας για το χρήστη, π.χ. οργα- Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη νωτικά μέτρα. επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- στοιχη αντιπροσωπία της Metabo. Διευθύνσεις...
  • Page 44 MAGYAR Eredeti használati utasítás Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegy- Ezek az akkus ütvecsavarozó gépekaz akkus ütve- séget! csavarozó gépek – típus és sorozatszám alapján Az akkuegységet ne nyissa fel! történő...
  • Page 45 A fordulatszám és a meghúzási nyomaték a kapcsolóbillentyű (3) többé-kevésbé erős nyomá- sával fokozatmentesen állítható és így a munkakö- Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. rülményekhez igazítható. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek Az SSW 18 LTX 400 BL esetében az állítókeréken megfelelnek az ebben a használati utasításban...
  • Page 46 összege) meghatározása az EN 60745 szabvány szerint: Elektromos kéziszerszámot csak elektromos = Rezgéskibocsátási érték(ütvecsavarozás) szakember javíthat! = bizonytalanság (rezgés) A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- Jellemző A-osztályú zajszint: mokkal forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A = hangnyomásszint címeket a www.metabo.com oldalon találja. = hangteljesítményszint A pótalkatrészek listája letölthető...
  • Page 47 РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации Убедитесь, что в том месте, где будут произво- 1. Декларация соответствия диться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения (например, с помощью Мы с полной ответственностью заявляем: Эти металлоискателя). аккумуляторные ударные винтовертыс иденти- Примите...
  • Page 48 РУССКИЙ 7 Кнопка разблокировки аккумуляторного Частота вращения/момент затяжки блока Частота вращения и момент затяжки находятся 8 Кнопка индикации емкости в прямой зависимости друг от друга. Чем меньше частота вращения, тем ниже момент 9 Сигнальный индикатор емкости затяжки. 10 Поясной крючок (устанавливается, как частоту...
  • Page 49 может быть выше или ниже. При определении Для ремонта электроинструмента производ- примерного уровня шума и вибрации учиты- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте женной (шумовой) нагрузкой. Определите...
  • Page 50 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, SSW 18 LTX 600: например «4» обозначает, что изделие произ- ведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают Информация для покупателя: номер...
  • Page 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Ssw 18 ltx 400 bl