Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kombinations-Mikrowelle
Heißluft / Kleinküche KB 52
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 32
Mode d´emploi 52
Gebruiksaanwijzing 68
www.steba.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Steba KB 52

  • Page 1 Kombinations-Mikrowelle Heißluft / Kleinküche KB 52 Gebrauchsanweisung Instructions for use 32 Mode d´emploi 52 Gebruiksaanwijzing 68 www.steba.com...
  • Page 2: Technische Daten

    FEATURES Technische Daten Kenndatendiagramm: (1) Sicherheitstürverschluss Stromverbrauch: 240V~50Hz, 1450W (1) Door Safety Lock System (2) Fenster (2) Oven Window Ausgangsleistung: 900W (3) Lüftungsschlitze (3) Oven Air Vent Grillofen: 1200W (4) Rollenkranz (4) Roller Ring Konvektion: 1350W (5) Glass Tray (5) Glasteller Große Herdplatte: 1000W (6) Control Panel...
  • Page 3: Installation

    weisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie ∙ Dieses Gerät dient nur zur Benutzung in einem Haushalt. Es darf nicht im Freien die Sicherheitshinweise. Für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung entste- benutzt werden. hen, wird keine Haftung übernommen.
  • Page 4: Netzkabel Und Stecker

    Benutzung ∙ Wenn das Netzkabel schadhaft ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kunden- dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. 1. Benutzen Sie das Gerät zu keinem anderen Zweck als zur Zubereitung von Nah- ∙ Drehen Sie den Drehteller nicht mit der Hand. Hierdurch könnte wiederum Schaden rungsmitteln.
  • Page 5 Betrieb als Heißluftgerät Bitte beachten Sie: Wenn die empfohlene Kochzeit überschritten wird, können die Nahrungsmittel verdorben werden und in extremen Fällen Feuer Bevor Sie die Heißluft-, Kombinations- oder Grill-Funktion zum ersten Mal benutzen, fangen und das Innere des Gerätes beschädigen. wischen Sie überschüssiges Öl im Inneren des Gerätes weg.
  • Page 6 Papier/Kunststoff Glas mit metal- nein Gefahr von Lichtbogen Wenn Sie Nahrungsmittel in Kunststoff- oder Papierbehältern aufwärmen, überprü- lischer Dekoration fen Sie das Gerät häufig, da diese Art Behälter Feuer fangen, wenn diese überhitzt (Gold etc.) werden. Benutzen Sie keine recycelten Papierprodukte (z.B. Küchenrolle), es sei denn, dünnes Glas nein Kann brechen durch hohe Temperatur...
  • Page 7 Das Kochgeschirr wird durch die Speisen heiß, deshalb Topflappen verwenden. Ein anderer Gebrauch als der hier bestimmte führt zum Erlöschen der Pro- duktgarantie. Kochgeschirr aus Metall sind nicht Mikrowellendurchlässig und dürfen nicht verwen- det werden. Funkstörungen: Dieser Mikrowellenofen kann Ihren Radio- und Fernsehempfang sowie den Empfang Grill ähnlicher Geräte stören.
  • Page 8 Der grün-gelbe Draht muss mit dem Pol im Stecker verbunden werden, der mit dem 4. Auftauen nach Gewicht Buchstaben E oder dem Erdungssymbol bezeichnet ist (Farbe Grün von grün-gelb). Ihre Mikrowelle kann auch zum Auftauen verwendet werden (je nach Gewicht des gewünschten Produkts).
  • Page 9 10. Setting The Timer This function allows you to set a predetermined start cooking time, the power at which yo the time length you wish to cook for To set this, follow these steps: Press the “Clock/Timer” button (just like setting the clock) Using the “Setting the Cloc Das Heizelement an der Oberseite des Ofeninnenraums beginnt zu heizen.
  • Page 10 Kombination der großen und kleinen Herdplatte: Schaden an Bauteilen im Inneren zu verhindern, darf kein Wasser in die Lüftungs- Es ist ganz einfach, die beiden Herdplatten gemeinsam zu verwenden. Drücken Sie schlitze eindringen. hierzu zu jedem Zeitpunkt entweder „Large Hotplate“ oder „Small Hotplate“, um 4.
  • Page 11 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2 . 96129 Strullendorf / Germany Tel.: 0 95 43 / 449-17 / -18 Fax: 0 95 43 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 12 Lachfilet auf Spinat Mikrowelle für 4 Personen 800 Watt: zum schnellen Garen oder Erhitzen z.B. Tellergerichte, heisse Ge- 600 g Lachsfilet 1. Lachsfilet waschen, trocknen, säuern tränke, Gemüse, Fisch etc. 1 P. TK Blattspinat 2. Spinat in eine Form geben und mit 550 Watt Mikro- 1 Zwiebel welle auftauen.
  • Page 13 Paprikafleisch Heißluft für 4 Personen Die Hitze wird mit Hilfe des Ventilators im Garraum gleichmäßig verteilt. Das Gargut 600 g Schweinefleisch 1. Schweinefleisch in Würfel schneiden und mit Salz, wird rundum braun und knusprig. 2 Paprikaschoten Pfeffer, Paprika würzen 3 Tomaten 2.
  • Page 14 Käsekuchen ohne Boden Schweinemedaillons für 4 Personen: 2 Doppelrahm-Frischkäse 1. Alle Zutaten in einer Rührschüssel verrühren und steif 500 g Schweinefilet 1. Schweinefilet in Medaillons schneiden. Salzen und à 200 g geschlagenes Eiweiß vorsichtig unterheben Salz pfeffern. In die Auffangschale mit Siebeinsatz legen 500 g Magerquark 2.
  • Page 15 Pizzateig Grillen 250 g Mehl 1. Die Zutaten mit Olivenöl und Wasser zu einen glatten Die Wärme wird durch den Heizkörper an der Garraumdecke erzeugt. Diese Betriebs- 1 P. Trockenhefe Teig rühren art eignet sich gut zum knusprigen,fettarmen Grillen z.B. für Würstchen, flachen ½...
  • Page 16: Was Tun Bei Störungen

    Was tun bei Störungen? Das Gerät arbeitet nach beschriebener Einstellung nicht: ∙ steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? ∙ Ist die entsprechende Steckdosensicherung in Ordnung? ∙ Ist die Tür völlig geschlossen? Die Tür muß hörbar einrasten ∙ Befindet sich ein Fremdkörper zwischen Tür und Rahmen? ∙...
  • Page 17: Technical Date

    FEATURES Technical date: Power consumption: 240V~50Hz,1450W (1) Door Safety Lock System Output: 900W (2) Oven Window Grill Heater: 1200W (3) Oven Air Vent Convection: 1350W (4) Roller Ring Large Hotplate: 1000w (5) Glass Tray (6) Control Panel Small Hotplate: 500w (7) Sensor Operating Frequency: 2,450MHz...
  • Page 18: Power Supply

    Security Information the safety information. No liability for damages or accidents will be accepted, which are caused by not paying attention to the instruction manual. ∙ The built-in safety switches prevent the microwave oven from operating when the door is open. Do not tamper with them, or attempt to operate the oven with the Check your microwave: The appliance should be taken out of the packaging.
  • Page 19: Power Cord And Plug

    ∙ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced 6. If any flame occur inside the appliance then press the „Stop Cancel“ button and physical or sensory capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they leave the door closed to extinguish any flames.
  • Page 20: Meat Thermometer

    Illumination of the appliance: Punctuation of skins: If the illumination is not working any more, please contact us directly. Food with a non porous skin, like potatoes, yellow of a egg and sausages must be punctuated before cooking with a microwave to avoid a burst of the food. Accessories: Meat thermometer: The microwave is equipped with accessories.
  • Page 21 Overview, which materials are suitable for What is microwave? microwaves and for high temperatures Electrical energy is transformed inside a magnetron into microwaves. Material Microwave suitable Remark The microwaves makes water molecules, which are in food, start to oscillate. The friction between the molecules heats up the food.
  • Page 22 OPERATING YOUR MICROWAVE RADIO INTERFERENCE OPERATING YOUR MICROWAVE This microwave oven may cause interference to your radio, TV, or similar equipment. When interference occurs, 1. Single Button Heating 1.Single Button Heating it may be eliminated or reduced by the following procedures. With the press of a button you can heat everyday items quickly and conveniently a.
  • Page 23 Your microwave can also be used to defrost based on the weight of the desired item E.g. 0.5 kg of meat: Rotate the “Defrost/ Timer” control dial to the left until the display read 0.5 Press “Start/Reset” The microwave will now begin to defrost at a set time length and power setting 5.
  • Page 24 10. Setting The Timer This function allows you to set a predetermined start cooking time, the power at which you want to cook and the time length you wish to cook for To set this, follow these steps: Press the “Clock/Timer” button (just like setting the clock) Using the “Setting the Clock” steps above as a guide, set the desired time you wish for the microwave to turn on and begin cooking (Don’t worry this will 10.
  • Page 25 Cleaning: LOOKING AFTER YOUR MICOWAVE 1. Turn the oven off and remove the power plug from the wall before cleaning. ∙ Pull the plug out of the socket 2. Keep the inside of the oven clean. When food splatters or spilled liquids adhere ∙...
  • Page 26: Service And Repair

    If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 27 FEATURES Puissance: Power consumption: 240V~50Hz,1450W (1) Door Safety Lock System Output: 900W (2) Oven Window Grill Heater: 1200W (3) Oven Air Vent Convection: 1350W (4) Roller Ring Large Hotplate: 1000w (5) Glass Tray (6) Control Panel Small Hotplate: 500w (7) Sensor Operating Frequency: 2,450MHz (8) Grill rack...
  • Page 28: Instructions De Mise À Terre

    Avertissement porte n’est pas cassée ou que la vitre n’est pas fissurée. Si vous constatez un domma- ge, informez-en votre revendeur immédiatement. 1. Le joint de la porte doit être nettoyé avec un chiffon humide. L’appareil doit être contrôlé et en cas d’éventuels dommages, ne doit pas être mis en état de marche. Ne mettez pas en service un appareil endommagé! 2.
  • Page 29: Temps De Cuisson

    Fonctionnement du ventilateur de refroi- 6. En cas de formation de flammes à l’intérieur de l’appareil appuyez immédiatement sur la touche stop/arrêt. Laissez la porte fermée pour étouffer les flammes. Retirer dissement la prise de courant. 7. N’approchez pas votre visage trop près de l’appareil, lorsque vous ouvrez la porte Lors de l’utilisation du micro-onde, le ventilateur de refroidissement se met en mar- pendant ou après la cuisson.
  • Page 30 Oeufs Biberon/Petit verre avec aliments pour Ne pas cuire ou réchauffer au micro-onde des œufs dans leur coque. La pression sur la bébé coque peut conduire à l’explosion de l’œuf et ceci même après la fin de la cuisson au La tétine et l’anneau de fermeture du biberon ou le couvercle du petit verre doivent micro-onde.
  • Page 31 Afin de tester si un récipient est adapté au micro-onde, placez un verre d’eau dans Une utilisation autre que celle indiquée ci-dessous conduit à l’expiration de celui-ci et posez-le au milieu du plateau tournant. Enclenchez le micro-onde à la puis- la garantie du produit.
  • Page 32 4. Auto Weight Defrost 1. Place desired item on turntable 2. Press the “Start/Reset” button, the microwave will heat at 100% for 1 minute 3. You will hear 5 beeps at the end of the cooking cycle Your microwave can also be used to defrost based on the weight of the desired item Standard Operation E.g.
  • Page 33 Le mode combiné est facile d’utilisation. Suivez les étapes suivantes : 11. Utilisation de la plaque chauffante ∙ Pressez sur „Grill/Combi“ jusqu’à ce que les options suivantes apparaissent (C-1, C-2, Pour utiliser une des deux plaques chauffantes, procédez comme suit: C-3).
  • Page 34: Service Après-Vente

    Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. Vous pouvez en tout temps arrêter le micro-onde avec la touche «Start/Reset». STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG L’entretien de votre micro-onde Pointstr. 2 • 96129 Strullendorf / Germany 1.
  • Page 35 FEATURES Technical date: Power consumption: 240V~50Hz,1450W (1) Door Safety Lock System Output: 900W (2) Oven Window Grill Heater: 1200W (3) Oven Air Vent Convection: 1350W (4) Roller Ring Large Hotplate: 1000w (5) Glass Tray (6) Control Panel Small Hotplate: 500w (7) Sensor Operating Frequency: 2,450MHz...
  • Page 36 Algemeen ∙ Plaats dit apparaat niet in de nabijheid van een elektrisch – of een gasfornuis. ∙ De voetstukken mogen niet verwijderd worden. Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. ∙ Dit apparaat dient enkel voor het gebruik in een huishouden. Het mag niet in de Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren.
  • Page 37 Gebruik Werking van het verwarmingstoestel 1. Gebruik het apparaat voor geen enkel ander doeleinde dan voor de bereiding van Voordat u de functies “Hete lucht”, “Combinatie” of “Grill” voor de eerste keer ge- voedingsmiddelen. Nooit chemicaliën of andere producten, die geen voedings- bruikt, veegt u overtollige olie uit het binnenste gedeelte van het apparaat weg.
  • Page 38 Samenstelling, Wat is “Microgolf”? welke materialen voor magnetron Elektrische stroom wordt in een magnetron in microgolven omgezet. en hoge temperaturen toegestaan zijn Deze microgolven brengen watermoleculen, die zich in het voedingsmiddel bevin- den aan het oscilleren. De daarbij ontstaande wrijving verhit het voedingsmiddel. Materiaal Geschikt voor Opmerking...
  • Page 39 Waarschuwing – dit apparaat moet geaard zijn. 1. Bedien de draairegelaar “Defrost/Timer” om de gewenste duur (0,10-60,00 minu- Het stopcontact dient met het netsnoer gemakkelijk bereikbaar zijn. Het snoer niet ten) te selecteren. met geweld uittrekken of uitrekken. 2. Druk in het begin “Start/Reset” in. Dit apparaat heeft een vermogen van 1,5 kW.
  • Page 40 press the “Auto/Menu” button until you have selected the correct option Rotate the “Defrost/Timer” dial to select the weight of your meal. Again, use the below chart to make the appropriate choice. Press the “Start/Reset” button to commence. 9. Instellen van de klok Gewicht Opwarmen Aardappelen...
  • Page 41 13. Toets “Start/Reset” Pressing times of the Knop “Aan/Uit” van de ko- U kunt de magnetron te allen tijde tijdens de werking met “Start/Reset” stoppen. okplaten zo vaak indrukken hotplates power key Het onderhoud van uw magnetron Display Display / aanduiding 1.
  • Page 42 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2 • D-96129 Strullendorf / Germany Telefoon: +49 (0)95 43 / 449-17 / -18 Telefax: +49 (0)95 43 / 449-19 E-mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 43 Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf- preises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table of Contents