esky DAUPHIN Operating Instructions Manual

esky DAUPHIN Operating Instructions Manual

Electric rc double rotor rtf helicopter
Table of Contents

Advertisement

DAUPHIN
RC Elektro-Doppelrotor-Helikopter RTF
Electric RC Double Rotor RTF Helicopter
Hélicoptère électrique RC double rotor prêt à voler
RC elektro helikopter met dubbele rotor RTF
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´Utilisation
Gebruiksaanwijzing

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DAUPHIN and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for esky DAUPHIN

  • Page 1 DAUPHIN RC Elektro-Doppelrotor-Helikopter RTF Electric RC Double Rotor RTF Helicopter Hélicoptère électrique RC double rotor prêt à voler RC elektro helikopter met dubbele rotor RTF Bedienungsanleitung Notice d´Utilisation Operating Instructions Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Table of contents Bestimmungsgemäße Verwendung Prescribed Use Produktbeschreibung Product Description Lieferumfang Delivered Components Technische Daten Technical Specifications Sicherheitshinweise Safety Instructions General Allgemeines Funkfernsteuerung Remote control Vor dem Starten Before starting Flugbetrieb Flight operation Akkus Batteries Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender Placing batteries or rechargeable batteries Akkus im Sender laden...
  • Page 3 Table des matières Inhoudsopgave Restrictions d’utilisation Correct gebruik Description du produit Productbeschrijving Contenu de l’emballage Leveringsomvang Caractéristiques techniques Technische gegevens Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Généralités Algemeen Télécommande Radioafstandsbediening Avant le démarrage Voor het starten Mise en service - vol Vliegbedrijf Les accus Accu’s Mise en service de l’émetteur...
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Prescribed Use Bei diesem Produkt handelt es sich um einen elektrisch This product is an electrically driven model helicopter which is angetriebenen Modellhelikopter, der mit Hilfe der beiliegenden radio controlled via the remote control installation included in Fernsteueranlage drahtlos per Funk gesteuert wird. the delivery.
  • Page 5: Restrictions D'utilisation

    Restrictions d’utilisation Correct gebruik Ce produit est un hélicoptère entraîné électriquement. Il est Dit product is een elektrisch aangedreven modelhelikopter die commandé sans fil au moyen de la radiocommande contenue met behulp van het meegeleverde afstandsbedieningssysteem dans l’emballage. draadloos bestuurd kan worden. Le modèle est prévu pour une utilisation en intérieur.
  • Page 6: Technische Daten

    Produktbeschreibung Product Description Technische Daten Technical Specifications Helikopter Helicopter Stromversorgung: LiPo-Akku, 7,4V=, 800mAh Power supply: LiPo rechargeable battery, Rotordurchmesser: 340mm 7,4V=, 800mAh Rumpflänge: 400mm Diameter of rotor: 340mm Gewicht: 240g Length of body: 400mm Weight: 240g 4-Kanal Sender Frequenzbereich: 35 / 40MHz 4-Ch-Transmitter Modulation: FM/PPM...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    Description du produit Productbeschrijving Caractéristiques techniques Technische gegevens Hélicoptère Helikopter Alimentation en courant accu LiPo Voedingsspanning LiPo accu 7,4V=, 800mAh 7,4 V=, 800mAh Diamètre du rotor: 340mm Rotordiameter: 340mm Longueur du fuselage : 400mm Romplengte: 400mm Poids : 240g Gewicht: 240 gr Emetteur á...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Allgemeines General Diese Sicherheitshinweise dienen nicht nur zum Schutz des These safety instructions are not only for the protection of the Produkts, sondern auch zu Ihrer eigenen Sicherheit und der product but also for your own safety and that of other people. anderer Personen.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Généralités Algemeen Ces mesures de sécurité servent non seulement à la protection Deze veiligheidsvoorschriften hebben niet alleen de bescherming du produit mais également à assurer votre propre sécurité et van het product, maar ook de bescherming van uw gezondheid celle d’autres personnes.
  • Page 10: Vor Dem Starten

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Before starting Vor dem Starten Please learn the operation and use of remote-controlled mo- Die Bedienung und der Betrieb von ferngesteuerten Modell- del helicopters. helikoptern muss erlernt werden. Take the assistance of an experienced model pilot, if neces- Suchen sie ggf.
  • Page 11: Avant Le Démarrage

    Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Avant le démarrage Voor het starten Le pilotage et la mise en marche d’un modèle réduit De bediening en het bedrijf van op afstand bedreven model- d’hélicoptère télécommandé doivent être acquis. helikopters moet aangeleerd worden. Demandez conseil auprès d’un pilote de modélisme expé- Vraagt eventueel hulp aan een ervaren modelpiloot.
  • Page 12: Akkus

    Sicherheitshinweise Safety Instructions Fliegen Sie NICHT: Do NOT fly the model: wenn Sie auch nur den geringsten Zweifel am einwand- if you have even the slightest doubt about a fault-free freien, technischen Zustand Ihres Modells haben technical state of your model wenn Ihre Reaktionsfähigkeit eingeschränkt ist (z.
  • Page 13: Les Accus

    Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften NIET vliegen: NE faites PAS voler votre hélicoptère: wanneer u ook maar de geringste twijfel aan de perfecte si vous avez le moindre doute sur l’état technique de technische staat van uw model hebt votre modèle. wanneer uw reactievermogen beperkt is (bijvoorbeeld si vos réactions sont restreintes (en cas de fatigue, prise wanneer u moe bent, onder invloed staat van geneesmid-...
  • Page 14 Sicherheitshinweise Safety Instructions Trennen Sie den Akkupack vom Ladegerät, wenn der Akku- Disconnect the battery pack from the charger when the bat- pack vollständig aufgeladen ist. tery pack is fully charged. Achten Sie darauf, den Akku nicht zu überladen! Ensure that the battery does not get overcharged! Entladen Sie den Flugakku bei längerem Nichtgebrauch und Discharge the flight battery if it is not going to be used for a laden Sie ihn erst wieder vor dem nächsten Einsatz.
  • Page 15 Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Ne retirer le pack accus de l’appareil de recharge que si le het accupack van de lader ontkoppelen wanneer het accu- pack accus a été rechargé à fond. pack volledig opgeladen is . Veillez à ne pas surcharger l’accu! De accu mag niet overmatig opgeladen worden! Déchargez l’accu de propulsion en cas de non utilisation Wanneer de vliegaccu langere tijd niet gebruikt wordt, moet...
  • Page 16: Inbetriebnahme Des Senders

    Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Einlegen der Batterien/Akkus in den Sender Placing batteries or rechargeable batteries in the Zur Stromversorgung des Senders benötigen Sie 8 Alkaline- transmitter Batterien oder Akkus der Größe Mignon (AA). Aus ökologischen For the power supply, you will need 8 alkaline batteries, size und wirtschaftlichen Gründen ist es empfehlenswert, Akkus ein- mignon (AA).
  • Page 17: Mise En Service De L'émetteur

    Mise en service de l’émetteur Ingebruikname van de zender Placer les piles/accus dans l’émetteur De batterijen / accu‘s in de zender leggen Pour une bonne alimentation de l’émetteur, insérer 8 piles Voor de stroomverzorging van de zender hebt u 8 alkaline batte- Alcaline ou accus de la taille Mignon (AA).
  • Page 18: Bedienelemente Des Senders

    Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Do not use any quick-chargers in order to avoid any damages Verwenden Sie keine Schnelladegeräte, um Beschädigungen to the internal strip conductors and connections. der internen Leiterbahnen und Anschlüsse zu vermeiden. No chargers can be used that briefly interrupt the charging Ladegeräte, die den Ladestrom kurz unterbrechen, um die current in order to measure the current rechargeable battery aktuelle Akkuspannung zu messen, können nicht eingesetzt...
  • Page 19 Mise en service de l’émetteur Ingebruikname van de zender Geen snelladers gebruiken om beschadigingen van de inter- Ne pas utiliser d’appareil de recharge rapide pour empêcher ne geleiderbanen en aansluitingen te vermijden. tout endommagement sur les voies internes des câbles et Aangezien er een beschermdiode in de laadstroomkring van les raccords.
  • Page 20: Ein-/Ausschalten Des Senders

    Inbetriebnahme des Senders Getting started with the transmitter Ein-/Ausschalten des Senders Switching on / off Ziehen Sie die Senderantenne vollständig heraus und schal- Pull out the transmitter antenna completely and switch on the ten Sie den Sender mit Hilfe des Funktionsschalters ein. transmitter using the functional switch.
  • Page 21: Allumer / Arrêter L'émetteur

    Mise en marche de l’émetteur Inbedrijfstelling van de zender Allumer / arrêter l’émetteur De zender in-/uitschakelen Sortez entièrement l’antenne de l’émetteur et allumez le en De zenderantenne compleet uittrekken en de zender met be- activant le commutateur de fonctionnement. hulp van de functieschakelaar inschakelen. Si l’antenne télescopique est séparée de l’émetteur, il faut Indien de telescoop-zenderantenne separaat meegeleverd alors l’insérer par le haut à...
  • Page 22: Ladevorgang

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Anschließen des Flugakkus Connecting the flight battery Das Ladeanschluss-Kabel (f) Ihres Akkus ist mit einem verpol- The charging cable (f) of your rechargeable battery is equipped ungssicheren Stecksystem ausgestattet. with a plug-in system that is protected against polarity rever- Achten Sie beim Anschliessen an den Ladeadapter darauf, dass sal.
  • Page 23: Le Maniement Correct Des Accus Lipo

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Vliegaccu aansluiten Brancher l’accu de propulsion De laadkabel (f) van uw accu is voorzien van een stekkersys- Le câble de raccordement (f) de votre accus est équipé teem dat beveiligd is tegen verkeerde polariteit. d’un système de connexion irréversible.
  • Page 24: Der Sichere Umgang Mit Lipo-Akkus

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Der Akku darf nach dem Ladevorgang erst dann If the flight battery is empty, please wait for at wieder verwendet werden, wenn er abgekühlt ist. least 10 minutes before starting with the next Wenn der Flugakku leer ist, warten Sie mit dem flight to allow the drive and electronic system of nächsten Flug mindestens 10 Minuten, bis sich...
  • Page 25: Procédure De Chargement

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model U mag de accu na het opladen pas gebruiken als Après le processus de charge, ne réutilisez hij afgekoeld is. l’accu qu’une fois refroidi. Wanneer de vliegaccu leeg is wacht u met de Si l’accu de propulsion est vide, attendez au volgende vlucht tenminste 10 minuten tot ook de moins 10 minutes jusqu’au prochain vol que...
  • Page 26: Anschließen Des Flugakkus

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Verwendung eines Balancers Use of a balancer Ein Balancer überwacht die Ladespannung jeder einzelnen A balancer monitors the charging voltage of each single cell (in Zelle (bei mehrzelligen LiPo-Akkupacks). Sollte an einer Zelle the case of multi-cell LiPo rechargeable battery packs).
  • Page 27: Connecter L'accu D'entraînement

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Utilisation d’un compensateur Een balancer gebruiken Un compensateur surveille la tension de charge de chaque Een balancer bewaakt de laadspanning van elke afzonder- cellule (pour les packs d’accus LiPo à plusieurs cellules). Si la lijke cel (bij LiPo accupacks met meerdere cellen).
  • Page 28: Antennenverlegung

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Während dieser Zeit flackert die grüne Kontroll-LED (a) und During this time, the green control LED (a) flickers and the heli- der Helikopter sollte während dieser Zeit nicht bewegt wer- copter should not be moved during this period of time. den.
  • Page 29: Pose De L'antenne

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Pendant ce temps, le voyant LED de contrôle (a) scintille; Gedurende deze tijd zal de groene controle-LED (a) flikkeren. l’hélicoptère ne doit pas être bougé pendant ce laps de temps. De helikopter mag zolang niet beweegd worden. Une fois le calibrage terminé, les deux plateaux oscillants- Als de afregeling gedaan is, zullen de twee tuimelschijfservo´s servos fonctionnent en position neutre et le voyant LED de...
  • Page 30: Montage Der Fliehgewicht-Stange

    Inbetriebnahme des Modells Getting started with the model Seitliches Ausbalancieren Lateral balancing Unterstützen Sie den Helikopter am Ende des Heckausle- Support the helicopter at the end of the tail boom and if pos- gers und so weit wie möglich vorne, an der Längsachse. sible, in the front on the longitudinal axis.
  • Page 31: Montage De La Tige De Masselotte

    Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Equilibrage latéral Zijdelings balanceren Tenez l’hélicoptère au bout de la poutre arrière et aussi loin De helikopter aan het uiteinde van de staartuitlegger onder- que possible à l’avant sur l’axe longitudinal. steunen en zo ver mogelijk naar voren, aan de langsas.
  • Page 32 Steuerfunktionen Control functions Pitch-Funktion (16) Pitch Function (16) Mit Hilfe der Pitch-Funktion wird die Flughöhe eines Helikopters The flight height of a helicopter is affected by the pitch function. beeinflusst. Die Steuerung erfolgt mit dem linken Steuerknüppel. The control is effected with the left control stick. To that effect, Dazu kann dieser nach vorne und hinten bewegt werden, ohne the control stick can be moved forward and backward.
  • Page 33 Mise en service du modèle Ingebruikname van het model Fonction de Pas (16) Pitch functie (16) A l’aide de la fonction de Pas; l’on règle la hauteur de vol d’un Met behulp van de pitch functie wordt de vlieghoogte van de hélicoptère.
  • Page 34: Flugvorbereitung

    Flugvorbereitung Flight preparation Für alle Richtungsangaben in dieser Anleitung The following applies for all the direction specifi- gilt: cations in these instructions: Positionsangaben vorne / hinten / rechts / links Position specifications to the front / back / right beziehen sich immer auf die Heli-Längsachse / left are always based on the longitudinal axis in Flugrichtung “vorwärts”...
  • Page 35: Préparation Au Vol

    Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Pour toutes les indications des sens de vol de ce Voor alle richtingsindicaties in deze handleiding mode d’emploi respecter: geldt: Les indications de positionnement avant / arrière de positie-indicaties voren / achteren / rechts / droite / gauche se réfèrent toujours à...
  • Page 36: Verändern Der Steuerrichtungen

    Flugvorbereitung Flight preparation Now move the helicopter slowly to the side, forward and Bewegen Sie den Helikopter jetzt probeweise langsam und backward (on a trial basis). gezielt seitwärts, vorwärts und rückwärts. Later you can adjust the steering trim for Den Trimmschieber für die Pitch-Funktion kön- the Pitch function so that the Pitch control nen Sie später so einstellen, dass der Pitch- stick remains in the center position when...
  • Page 37: Modifier Les Directions De Pilotage

    Préparation au vol Voorbereiding van de vlucht Nu beweegt u de helikopter bij wijzen van proef langzaam en Faites déplacer l’hélicoptère lentement à titre d’essai et de doelgericht zijwaarts, voorwaarts en achterwaarts. manière ciblée, latéralement, vers l’avant et vers l’arrière. De trimschuiver voor de pitch functie kunt u later Plus tard, vous pourrez régler l’interrupteur cou- zo instellen dat de pitch stuurknuppel in de mid-...
  • Page 38: Flugbetrieb

    Flugbetrieb Flight operation Schwebeflug Hovering Wenn Sie den Helikopter am Boden beherrschen, geben Sie While controlling the helicopter on the ground, give more etwas mehr Gas/Pitch und lassen Sie ihn etwa einen Meter throttle and let the helicopter hover approx. one meter above über dem Boden schweben.
  • Page 39: Vol

    Vliegbedrijf Vol stationnaire Zweefvlucht Si vous contrôlez l’hélicoptère au sol, donnez un peu plus Wanneer u de helikopter op de grond beheerst geeft dan een de puissance avec le levier Gaz/Pas et réalisez un vol stati- beetje meer gas/pitch en laat u hem ongeveer een meter onnaire à...
  • Page 40: Lehrer/Schüler-Betrieb

    Flugbetrieb Flight operation Lehrer/Schüler-Betrieb Trainer/Pupil Operation Für erste Trainingsflüge sollten Sie die Hilfe eines erfahrenen You should enlist the help of an experienced model pilot for Modellpiloten in Anspruch nehmen. your initial training flights. Dazu können Sie Ihren Fernsteuersender über ein Lehrer/ To do so, use an trainer/pupil cable (not included with model;...
  • Page 41: Fonctionnement En Mode Professeur / Élève

    Vliegbedrijf Fonctionnement en mode professeur / élève Leraar/scholier-bedrijf Les premières séances de vol doivent être effectuées sous Voor eerste trainingsvluchten moet u beroep doen op de hulp la tutelle d’un pilote expérimenté en modélisme. van een ervaren modelpiloot. Pour cette opération, il est possible de relier votre télécom- Daarvoor kunt u uw afstandszender via een leraar/scho- mande au moyen du câble professeur / élève (non contenu lier-kabel (niet meegeleverd, best.-nr.
  • Page 42: Einstellen Der Helikopter-Elektronik

    Feinabstimmung des Modellhelikopters Fine tuning of the model helicopter Oberer Rotorkreis (): Upper rotor circuit (): Die Anstellwinkel der Rotorblätter im oberen Rotorkreis wer- The angles of attack of the rotor blades in the upper rotor den in erster Linie durch die Stellung der Fliehgewicht-Stan- area are determined primarily by the position of the flyball ge (a) bestimmt.
  • Page 43: Régler L'électronique De L'hélicoptère

    Synchronisation de précision Modelhelikopter fijn afstellen de l’hélicoptère Bovenste rotorcirkel (): Circuit de rotation du rotor supérieur () : De invalshoeken van de rotorbladen in de bovenste rotorcir- Les angles d’incidence des pales de rotors dans le circuit du kel worden in de eerste plaats door de positie van de centri- rotor supérieur sont déterminés en premier lieu par la positi- fugaalstang (a) bepaald.
  • Page 44: Heck-Funktion

    Einstellen der Helikopter-Elektronik Adjusting the electronics Lösen Sie das Anlenkgestänge für die Fliehgewichtstange Detach the linkage rod for the centrifugal weight rod from vom Rotorkopf, indem Sie das Gestänge vorsichtig von dem the rotor head by carefully prying the rod assembly from the Kugelkopf hebeln.
  • Page 45: Fonction Arrière

    Régler l’électronique de l’hélicoptère Elektronica van de helikopter instellen Défaites la tringlerie de connexion de la barre de poids de la Maak de aanstuurstang voor de centrifugaalkrachtstang van masselotte de la tête du rotor, en levant doucement la tring- de rotorkop los door de stang voorzichtig van de kogelkop lerie de la chape à...
  • Page 46: Kreiselwirkung

    Einstellen der Helikopter-Elektronik Adjusting the electronics Gyroscopic action Kreiselwirkung Besides the receiver and both electronic speed controllers Neben dem Empfänger und den beiden elektronischen for the electric driven motors, there is also a Piezo gyroscope Drehzahlreglern für die Elektromotoren ist noch ein Piezo- system integrated in the electronics module.
  • Page 47: Effet Gyroscopique

    Régler l’électronique de l’hélicoptère Elektronica van de helikopter instellen Effet gyroscopique Gyroscopisch effect Auprès du récepteur et des deux régulateurs de vitesse élec- Naast de ontvanger en de twee elektronische toerentalregelaars troniques pour les moteurs électriques, un système gyrosco- voor de elektromotoren is er nog een piëzo gyroscoop in de elek- pique Piezo a été...
  • Page 48: Umstellen Der Dip-Schalter

    Individuelle Einstellungen Individual settings Umstellen der DIP-Schalter Changing over the DIP switch Entnehmen Sie zunächst die Batterien/Akkus aus dem Bat- First remove the batteries/accumulators from the battery teriebehälter. compartment. Die DIP-Schalter befinden sich im Inneren des Senders und sind The DIP switches are located in the inner chamber of the trans- durch Aussparungen in der Rückwand, im Batteriefach, auch mitter and can easily be reached through the grooves in the rear ohne Demontage der Senderrückwand zu erreichen.
  • Page 49: Inversion Des Commutateurs Dip

    Réglages individuels Individuele instellingen Inversion des commutateurs DIP De DIP-schakelaars veranderen Retirez d´abord les piles/les accus du logement des piles. Neem eerst de batterijen/accu’s uit de batterijhouder. Les commutateurs DIP se situent à l’intérieur de l’émetteur, il De DIP-schakelaars bevinden zich in de zender en zijn door est possible de les atteindre à...
  • Page 50: Interface Für Flugsimulator

    Individuelle Einstellungen Individual settings Please note: Hinweis: Before you insert the release lever together with Bevor Sie den Rückstellhebel zusammen mit der the tension spring (seen from the rear) on the Zugfeder am (von hinten gesehen) rechten He- right control stick aggregate, it makes sense to beaggregat einsetzen, hat es sich in der Praxis fix the spring on the release lever with some bewährt, die Feder am Rückstellhebel mit etwas...
  • Page 51: Interface Pour Simulateur De Vol

    Réglages individuels Individuele instellingen Let s.v.p. op het volgende: Important: Vóórdat u de terugzethendel samen met de trek- Avant d’utiliser le levier de rappel communément veer bij het (van achteren gezien) rechter knup- avec le ressort de traction sur l’unité de pelaggregaat plaatst, is in de praktijk gebleken, leviers droite (vu de l’arrière), la pratique a mon- dat het beter is de veer bij de terugzethendel...
  • Page 52: Tipps Und Hinweise

    Individuelle Einstellungen Interface for flight simulator Start the software. Starten Sie die Software. In the menu bar, under the option ”Control”, select ”analog In der Menüleiste unter der Option „Steuerung“ wählen Sie control”. „Analoge Steuerung“. Klicken Sie auf „Joystick Interface“, dann auf „Belegung/Ka- Click on ”Joystick Interface”...
  • Page 53: Trucs Et Astuces

    Interface pour Simulateur de vol Interface voor Vliegsimulator Lancez le logiciel. Start de software. Sélectionnez « Commande analogique » dans la barre de In de menubalk bij de optie “Steuerung” (besturing) moet u menu sous l’option « Commande ». “Analoge Steuerung” (analoge besturing) selecteren. Cliquez sur «...
  • Page 54: Wartung / Entsorgung

    Wartung / Entsorgung Maintenance / disposal A regular inspection and maintenance of the Eine regelmäßige Inspektion und Wartung der components of the helicopter as well as the ba- Komponenten des Helikopters und der Basisein- sic settings is essential for a safe operation and stellungen ist notwendig für einen sicheren Be- optimum performance.
  • Page 55: Entretien / Élimination

    Entretien / élimination Onderhoud / verwijdering Een regelmatige inspectie en onderhoud van de Une inspection et un entretien régulier des com- componenten van de helikopter en van de ba- posants de l’hélicoptère et des réglages de base sisinstellingen is noodzakelijk voor een veilig sont primordiaux pour un fonctionnement sûr et bedrijf en een optimaal rendement.
  • Page 56: Behebung Von Störungen

    Behebung von Störungen Troubleshooting Auch wenn das Modell und die Fernsteueranlage nach dem Even though the model and the remote control system were built heutigen Stand der Technik gebaut wurden, kann es dennoch to the latest available technology, there can still be malfunctions zu Fehlfunktionen oder Störungen kommen.
  • Page 57: Diagnostic D'erreur

    Diagnostic d’erreur Verhelpen van storingen Het modelbouwproduct en het afstandsbedieningssysteem wer- Bien que ce modèle ait été construit selon les derniers progrès den volgens de nieuwste technische inzichten vervaardigd. Er de la technique, d’éventuels problèmes ou dérangements pour- kunnen desondanks problemen of storingen optreden. Wij willen raient toutefois survenir.
  • Page 58: Troubleshooting

    Behebung von Störungen Troubleshooting The model does not fly The swash plate is deflected Modell fliegt nicht ge- Taumelscheibe ist ausgelenkt straight radeaus Gyro is defective or wrongly cali- Gyro ist defekt oder falsch kali- brated briert The model does not The flight battery is not comple- Modell steigt nicht Flugakku ist nicht vollständig...
  • Page 59 Diagnostic d’erreur Verhelpen van storingen Het model vliegt niet L’hélicoptère ne réagit pas L’accu de propulsion n’est De tuimelschijf is uitgereden rechtdoor pas complètement chargé De gyro is defect of verkeerd L’accu de l’émetteur n’est gekalibreerd pas complètement chargé Het model stijgt niet Le circuit électrique a été...
  • Page 60: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung Exploded view Vue eclatée Verbrandingstekening...
  • Page 61 Bezeichnung Description Anzahl Größe Paddelstange Flybar 1.5 x 207 EK1-0314 Paddelstange Flybar EK1-0314 Rotorbefestigung innen Center hub set A EK1-0315 Bundschraube Umbrella-head screw 1.7 x 4 EK1-0573 Kreuzschlitzschraube Inner hexagonal screw M2 x 8 EK1-0573 Rotorblatt A Main blade A EK1-0312 Rotorblatthalter Main blade grip set...
  • Page 62: Spare Parts

    Ersatzteile Spare Parts 205417 205416 205417 205414 205394 Motor vorne (8Z) Motor hinten (8Z) Kugellager 2x6x3 Rotorwellenlager oben Rotorblätter Kunststoff Front Motor (8T) Rear motor (8T) Bearing 2x6x3 Bearing set collar A Plastic blade A 205395 205396 205397 205402 205404 Rotorblätter Kunststoff Paddelstange Rotorwelle B...
  • Page 63: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Pièces de rechange Onderdelen Onderdelen EK1-0605 206678 206682 Fahrwerk hinten Rumpf (rot) Rumpf (blau) Landing skit Housing case red Housing case blue EK-0900A EK-0606 206677 206681 206679 Akkuhalter Heckrotor Simulatorkabel Positionslicht Bugrad Battery holder Tail rotor blade Softdog Course light set Front wheel...
  • Page 64 Shenzhen TWF Hobby Co., Ltd http://www.twf-sz.com twfsz@twf-sz.com Dauphin RC Elektro-Doppelrotor-Helikopter RTF Electric RC Double Rotor RTF Helicopter Hélicoptère électrique RC double rotor prêt à voler RC elektro helikopter met dubbele rotor RTF Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Shenzhen TWF Hobby Co., Ltd; Distribution Center: NO. 418, B building, Light Industrial Products City, Liyuan Rd, Louho, Shenzhen.

Table of Contents