Matsui mf50ew13n Instruction Manual

Matsui mf50ew13n Instruction Manual

Free standing electric cooker
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

I N S TRUC TIO N MA N UA L
M F50E W13N
FREE STANDING ELECTRIC COOKER
INSTRUCTION / INSTALLATION MANUAL
Frittstående elektrisk komfyr
INSTRUKSJONS- / INSTALLASJONSHÅNDBOK
Fristående elspis
INSTRUKTION / INSTALLERINGSMANUAL
Vapaasti seisova sähköliesi
KÄYTTÖ-/ASENNUSOHJE
Fritstående elektrisk komfur
INSTRUKTIONER / INSTALLATIONSMANUAL
GB
NO
SE
FI
DK

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the mf50ew13n and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Matsui mf50ew13n

  • Page 1 FREE STANDING ELECTRIC COOKER INSTRUCTION / INSTALLATION MANUAL I N S TRUC TIO N MA N UA L Frittstående elektrisk komfyr INSTRUKSJONS- / INSTALLASJONSHÅNDBOK M F50E W13N Fristående elspis INSTRUKTION / INSTALLERINGSMANUAL Vapaasti seisova sähköliesi KÄYTTÖ-/ASENNUSOHJE Fritstående elektrisk komfur INSTRUKTIONER / INSTALLATIONSMANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents Temperaturregulering (termostat) .........31 Bryter for valg av stekeovnfunksjon/-temperatur ....31 Bruke grillen ................31 Safety Warnings ...............4 Rengjøringsanvisning ..............32 Unpacking ..................14 Rengjøre kokeplatene ............32 Product Overview .................15 Rengjøre komfyren utvendig ..........32 Front View ................15 Rengjøre glasset i ovnsdøren ..........32 Control Panel ................15 Rengjøre inne i stekeovnen ............32 Before Using the Cooker ...............16 Fjerne ovnsdøren .................33...
  • Page 3 Valg af de rigtige gryder ............68 Elektrisk anslutning ..............50 Betjening af ovnen ...............69 Specifikationer ................52 Når du bruger ovnen for første gang ........69 Sisältö Placering af bakken ..............69 Temperaturindstilling (termostat) ..........70 Funktions- og temperaturknap ..........70 Turvavaroitukset..............10 Brug af grillen ................70 Pakkauksesta purkaminen ............53 Rengøringsinstrukser ..............71 Tuotteen yleiskatsaus ..............54...
  • Page 4: Safety Warnings

    Safety Warnings IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE • It is recommended that this appliance • Keep the electrical cables of your other is installed by a qualified electrical appliances away from hot areas; do not engineer.
  • Page 5 • Children should be supervised to appliance. Do not keep combustible ensure that they do not play with or flammable things in or on the the appliance. appliance. • During use the appliance becomes hot. • This appliance is for cooking purposes Care should be taken to avoid touching only.
  • Page 6: Sikkerhetsadvarsler

    Sikkerhetsadvarsler VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER LESES NØYE OG BEHOLDES FOR FREMTIDIG OPPSLAG • Det anbefales at dette apparatet områder; ledninger må ikke komme i installeres av en kvalifisert elektriker. kontakt med dette apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for skade • Påse at apparatet er avslått ved som skyldes feil installasjon.
  • Page 7 og i kokeplatene. ikke brukes til andre formål, f.eks. oppvarming av rom. • Apparatet og dets tilgjengelige deler blir varme under bruk. Mindreårige må • Ikke bruk damprenser til å rengjøre holdes på avstand. apparatet. • Ikke la gjenstander støtte seg til eller •...
  • Page 8: Säkerhetsföreskrifter

    Säkerhetsföreskrifter VIKTIGA S.KERHETSANVISNINGAR LÄS NOGA IGENOM OCH SPARA F.R FRAMTIDA REFERENS • Vi rekommenderar att produkten • Använd bara produkten i en torer miljö. installeras av en kvalificerad elektriker. • Ha inte elkablar från andra elektriska Tillverkaren har inget ansvar för produkter i närheten av heta områden, några skador som orsakas av felaktig och låt dem inte vidröra produkten.
  • Page 9 • Under användningen blir produkten • Denna produkt är enbart till för het. Var noga med att inte vidröra hushållsbruk. Den får inte användas för värmeelementen inuti ugnen eller andra ändamål, t.ex. uppvärmning av palttorna. rum. • Produkten och de åtkomliga delarna •...
  • Page 10: Turvavaroitukset

    Turvavaroitukset TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN • On suositeltavaa, että pätevä • Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa. sähköteknikko asentaa laitteen. • Pidä muiden laitteiden sähkökaapelit Valmistaja ei ole vastuussa poissa kuumilta alueilta; älä anna vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä niiden koskettaa laitetta.
  • Page 11 • Lapsia on valvottava, jotta läheltä. Älä säilytä palavia tai syttyviä varmistetaan, etteivät he leiki esineitä uunissa tai sen päällä. laitteella. • Tämä laite on tarkoitettu vain • Laite kuumenee käytön aikana. On kypsennyskäyttöön. Sitä ei saa käyttää varottava koskettamasta uunin sisällä muuhun tarkoitukseen, esimerkiksi olevia kuumennuselementtejä...
  • Page 12: Sikkerhedsforanstaltninger

    Sikkerhedsforanstaltninger VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER LÆS DETTE OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG BRUG • Det anbefales at apparatet installeres sted. af en autoriseret el-installatør. Produ- • Hold elektriske ledninger fra dine an- centen er ikke ansvarlig for eventuelle dre apparater væk fra varme områder, skader, som følge af forkert installati- og sørg for at de ikke rører apparatet.
  • Page 13 brug. Sørg for ikke at røre ved var- • Dette apparat er udelukkende beregnet melegemerne inde i ovnen eller ved til madlavning. Det må ikke anvendes kogepladerne. til nogen andre formål, som for eksem- pel opvarmning af et lokale. • Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug.
  • Page 14: Unpacking

    Unpacking Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included: Deep Tray x 1 Shallow Tray x 1 The Main Unit Wire Shelf x 1 Stability Bracket x1 Wall plug x2 Screw x2...
  • Page 15: Product Overview

    Product Overview Front View Hot plates Control panel Safety latch Oven shelf Oven tray Oven door Oven handle Levelling feet Pan drawer Control Panel Thermostat lamp Oven control Oven/hob active lamp Top right hot plate control Bottom left hot plate control Bottom right hot plate control Top left hot plate control...
  • Page 16: Before Using The Cooker

    Before Using the Cooker Before using your new cooker, please: • Make sure all the controls are turned off. • Read this Instruction/Installation Manual, taking special note of the “Safety Warnings” section. • Turn the mains power on. This applience is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
  • Page 17: Using The Oven

    Using the Oven First Time Use of the Oven • Your oven door has a safety latch, to open the door push the black door latch up and at the same time pull the oven door open. • Ensure that nothing has been left in the oven. Remove any insert cards, packaging, labels or plastic bags and the grill pan handle.
  • Page 18: Temperature (Thermostat) Control

    Temperature (Thermostat) Control The temperature can be set from 50°C - 250°C. Select the desired temperature, as follows: To keep food warm 50 - 100°C position For traditional oven cooking 50 - 250°C position For all types of grilling The grill temperature can’t be adjusted If accurate temperatures are required then this should be checked using an oven thermometer available at most cookware shops.
  • Page 19: Cleaning Instructions

    Cleaning Instructions Before you start cleaning your cooker, please: • Read the cleaning instructions and the ‘Safety Warnings’ sections. • Turn the cooker off at the wall. • Allow the cooker to cool fully before cleaning. • Do not use a steam cleaner. •...
  • Page 20: Removing The Oven Door

    Removing the Oven Door The oven door can easily be removed as follows: 1. Open the door completely. 2. The swivel retainers of the right hand and left hand hinges are hooked onto the metal bar above them. Lift the retainers as shown.
  • Page 21: Removing The Oven Door Glass For Easier Cleaning

    Removing the Oven Door Glass for Easier Cleaning 1. Remove the oven door. 2. Use a flat headed screwdriver to remove the plastic vent panel from the top edge of the door. Gently insert the screwdriver into the side of the strip and prise it out. 3.
  • Page 22: Installation

    Installation • The cooker must be installed by a competent person, if in doubt consult a qualified technician, and in compliance with local electrical, safety and building regulation standards. • If the cooker is installed adjacent to furniture which is higher than the hob, a gap of at least 100 mm must be left between the side of the cooker and the furniture unless non-combustible materials (ceramic tiles, metal splashback, etc.) are used which then allows this distance to be reduced to 20 mm.
  • Page 23: Adjusting The Feet

    Adjusting the Feet Your oven has 2 adjustable feet at the front and 2 rollers at the back. When the oven is placed where it will be used, check if the oven is level. If it is not level, you can adjust the front feet by turning the feet if required.
  • Page 24: Electrical Connection

    Electrical Connection Your cooker is pre-wired for 230V 1N~50Hz with a plug. If you wish to use the cooker with 400V follow the wiring instructions below. The cooker is designed to operate on an electricity supply which conforms to the electrical data shown on the Rating Plate. The cooker can be connected to the mains only after you complete the connections in the terminal box.
  • Page 25 For the installation using 400V following operations: 1. Release both clips then open the terminal box lid. Remove the wire the cooker was supplied with. 2. Insert the links as shown, 400V 2N~50Hz 400V 3N~50Hz Store the spare Store the spare link here links here 3.
  • Page 26: Specification

    Specification Model MF50EW13N Rated Voltage 230-240V Rated Frequency 50 Hz Power 7000 W Current 31 A Top Element 900 W Bottom Element 1100 W Grill 2000 W Net Weight 40 kg External Dimensions (H x W x D) 90 x 50 x 60 cm...
  • Page 27: Pakke Opp

    Gratulerer med kjøpet av ny Matsui frittstående elektrisk komfyr. Du må lese denne håndboken for å få en grundig forståelse av hvordan dette apparatet skal brukes riktig. Denne komfyren må installeres av en faglig kompetent person. Vis installasjonsavsnittene i denne håndboken til installatøren.
  • Page 28: Produktoversikt

    Produktoversikt Sett forfra Kokeplater Kontrollpanel Sikkerhetsreile Ovnshylle Stekebrett Ovnsdør Ovnshåndtak Nivåføtter Gryteskuff Kontrollpanel Termostatlampe Bryter for ovn Varselslampe for ovn/topp Bryter for øvre høyre kokeplate Bryter for nedre venstre Bryter for nedre høyre kokeplate kokeplate Bryter for øvre venstre kokeplate...
  • Page 29: Før Bruk Av Komfyren

    Før bruk av komfyren Før du tar i bruk den nye komfyren, må du: • Påse at alle bryterne er avslått. • Lese denne håndboken/installasjonsveiledningen og legg spesielt merke til det som står i avsnittet «Sikkerhetsadvarsler». • Skru på strømmen. Dette apparatet er beregnet kun for tilberedning av mat.
  • Page 30: Bruke Stekeovnen

    Bruke stekeovnen Førstegangsbruk av stekeovnen • Det er en sikkerhetsreile i ovnsdøren, så for å åpne den må du skyve den svarte låsehaken opp samtidig med at du drar i håndtaket for å åpne døren. • Se etter at det ikke er lagt noe igjen i stekeovnen. Fjern all kartong, emballasje, etiketter og/eller plastposer og grillpannehåndtaket som eventuelt ligger der.
  • Page 31: Temperaturregulering (Termostat)

    Temperaturregulering (termostat) Temperaturen kan stilles fra 50° til 250 °C. Velg ønsket temperatur slik: For å holde maten varm 50–100 °C posisjon For vanlig steking i ovn 50 - 250 °C posisjon For alle typer av grilling Grilltemperaturen kan ikke justeres Hvis det kreves nøyaktig temperatur, må den kontrolleres med et steketermometer som kan skaffes i butikker med kokekar o.l.
  • Page 32: Rengjøringsanvisning

    Rengjøringsanvisning Før du begynner å rengjøre komfyren: • Les avsnittene med rengjøringsanvisninger og «Sikkerhetsadvarsler». • Skru av komfyren ved veggkontakten. • La komfyren nedkjøles helt før rengjøring. • Ikke bruk en damprenser. • Tørk stekeovnen ren etter hver bruk. • Tørk opp søl.
  • Page 33: Fjerne Ovnsdøren

    Fjerne ovnsdøren Ovnsdøren kan enkelt fjernes på følgende måte: 1. Åpne døren helt. 2. Hvert hengsel, på høyre og venstre side, har en svingholder som er hektet på oversiden av stangen. Løft holderne som vist. 3. Lukk ovnsdøren varsomt til den møter de åpne holderne. 4.
  • Page 34: Fjerne Glasset I Ovnsdøren For Enklere Rengjøring

    Fjerne glasset i ovnsdøren for enklere rengjøring 1. Fjern ovnsdøren. 2. Bruk en flat skrutrekker til å fjerne ventilasjonspanelet av plast fra den øvre kanten av døren. Sett skrutrekkeren varsomt inn ved siden av stripen og lirk den ut. 3. Løft glasset ut av rammen og legg merke til hvilken side av glasset som vender utover (den ytre siden skal ha en skinnende overflate).
  • Page 35: Installasjon

    Installasjon • Komfyren må installeres av en faglig kompetent person eller en kvalifisert tekniker og i samsvar med lokale bestemmelser for elektriske installasjoner, sikkerhet og bygningsprinsipper. • Hvis komfyren installeres ved siden av et møbel som er høyere enn koketoppen, må det etterlates en fuge på...
  • Page 36: Justere Føttene

    Justere føttene Ovnen har 2 nivåføtter i fronten og to hjul på baksiden. Når ovnen er plassert hvor den skal brukes, kontroller at den står i vater. Hvis den ikke står i vater, kan du justere hellingen med føttene i fronten. Det er mulig å...
  • Page 37: Elektrisk Tilkobling

    Elektrisk tilkobling Komfyren er forhåndskablet for 230 V 1N~50 Hz med et støpsel. Hvis du vil bruke komfyren med 400 V, følg kablingsanvisningene nedenfor. Komfyren er konstruert for drift med en elektrisitetsforsyning som overholder de elektriske dataene angitt på merkeplaten. Komfyren kan ikke kobles til stikkontakten før forbindelsene i koblingsboksen er fullført.
  • Page 38 Følgende fremgangsmåte ved installasjon med 400 V: 1. Løsne begge klemmene og åpne lokket til koblingsboksen. Fjern tråden komfyren ble levert med. 2. Sett inn koblingene som vist. 400 V 2N~50 Hz 400 V 3N~50 Hz Oppbevar Oppbevar reservekoblingen her reservekoblingene her 3.
  • Page 39: Spesifikasjon

    Spesifikasjon Modell MF50EW13N Merkespenning 230–240 V Merkefrekvens 50 Hz Effekt 7000 W Strømstyrke 31 A Overvarme 900 W Undervarme 1100 W Grill 2000 W Nettovekt 40 kg Eksterne mål (H × B × D) 90 × 50 × 60 cm Nyttbar ovnkapasitet...
  • Page 40: Packa Upp

    Gratulerar till köpet av ditt nya fristående elektriska spis från Matsui. Du måste läsa bruksanvinsingen för att helt förstå hur du ska använda produkten på rätt sätt. Denna spis måste installeras av en elektriker. Låt elektrikern läsa avsnittet om installationen i bruksanvinsningen.
  • Page 41: Produktöversikt

    Produktöversikt Vy framifrån Heta plattor Kontrollpanel Säkerhetsspärr Plåt Braspanna Ugnslucka Handtag Justerbara fötter Kastrullåda Kontrollpanel Termostatlampa Ugnsvred Signallampa för ugn/spis Vred för bakre högra plattan Vred för främre vänstra plattan Vred för främre högra plattan Vred för bakre vänstra plattan...
  • Page 42: Innan Spisen Används

    Innan spisen används Innan du använder den nya spisen måste du: • Kontrollera att vreden är avstängda. • Läsa igenom denna instruktions-/installationsmanual och vara särskilt uppmärksam på sektionen "Säkerhetsvarningar". • Stänga av huvudströmbrytaren. Denna produkt är enbart till för hushållsbruk. Den får inte användas för andra ändamål, t.ex. uppvärmning av rum.
  • Page 43: Använda Ugnen

    Använda ugnen Första användningen av ugnen • Ugnsluckan har en säkerhetsspärr, och för att öppna luckan måste den svarta spärren tryckas upp samtidigt som ugnsluckan öppnas. • Kontrollera att inget lämnats kvar i ugnen. Ta bort instuckna kort, förpackningsmaterial, etiketter och plastpåsar, samt grillpannans handtag.
  • Page 44: Temperaturkontroll (Termostat)

    Temperaturkontroll (termostat) Temperaturen kan ställas in från 50 °C - 250 °C. Välj temperatur på följande sätt: Varmhållning 50 - 100 °C För normal tillagning i ugn 50 - 250 °C För alla typer av grillning Grilltemperaturen kan regleras Om det krävs exakta temperaturer ska detta kontrolleras med en ugnstermometer, som finns att köpa i de flesta butiker för husgeråd.
  • Page 45: Rengöringsinstruktioner

    Rengöringsinstruktioner Innan du börjar rengöra spisen: • Läs igenom rengöringsisntruktionerna och avsnittet "Säkerhetsvarningar". • Stäng av spisen vid väggen. • Låt apparaten svalna helt innan den rengörs. • Använd inte ångtvätt. • Torka av ugnen efter varje användning. • Torka upp spill. Undvik att lämna alkaliska eller sura ämnen (t.ex. citronsaft eller vinäger/ättika) på ugnens ytor.
  • Page 46: Ta Bort Ugnsluckan

    Ta bort ugnsluckan Ugnsluckan kan enkelt tas bort på följande sätt: 1. Öppna luckan helt 2. De svängbara fästena på högra sidan och gängjärnen till vänster är fasthakade i metallstången ovanför dem. Lyft av fästena som bilden visar. 3. Stäng försiktigt luckan tills den möter det öppna fästet. 4.
  • Page 47: Ta Bort Luckans Glas För Enklare Rengöring

    Ta bort luckans glas för enklare rengöring 1. Ta av ugnsluckan. 2. Använd en platt skruvmejsel för att ta bort ventilationspanelen i plast från luckans ovankant. Sätt försiktigt in skruvmejseln i remsans sida och pressa ut den. 3. Lyft ut glaset ur ramen och lägg märke till vilken sida av glaset som är vänd utåt (utsidan har en blank yta).
  • Page 48: Installation

    Installation • Spisen måste installeras av en kvalificerad person, vid tveksamheter ska en kvalificerad elektriker tillfrågas, och i enlighet med lokala elektriska, säkerhets och byggnadsföreskrifter. • Om spisen installeras intill möbler som är högre än spisen, måste det finnas minst 100 mm avstånd mellan spisens sida och möbeln, om det är icke brandfarliga material (kakelplattor, stänkskydd av metall osv.), då...
  • Page 49: Insällning Av Fötterna

    Insällning av fötterna Ugnen har 2 justerbara fötter fram och 2 hjul bak. När ugnen placeras där den ska användas, ska nivelleringen kontrolleras. Är det ojämnt kan du justera framfötterna genom att vid behov vrida dem. Det går att höja produkten högst 10 mm med fötterna. Flytta INTE produkten genom att dra den, lyft framtill och använd hjulen för att skjuta den på...
  • Page 50: Elektrisk Anslutning

    Elektrisk anslutning Spisen har fördragna ledningar för 230V 1N~50Hz med en kontakt. Om du vill använda spisen med 400V, följ ledningsinstruktionerna nedan. Spisen är designad att användas på en elektrisk krets som uppfyller de elektriska kraven som står angivna på märkplåten. Spisen kan inte anslutas till nätet förrän anslutningarna gjorts i terminalboxen.
  • Page 51 För installationen med 400V, följande procedur: 1. Lossa båda klämmorna och öppna terminalboxens lock. Ta bort ledningen som spisen strömsatts med. 2. Sätt i länkarna som bilden visar. 400V 2N~50Hz 400V 3N~50Hz Förvara Förvara reservlänken här reservlänkarna här 3. Anslut ledningarna som på bilden, och kontrollera att skruvarna är riktigt åtdragna. Dra inte åt för hårt eftersom det kan skada skruvgängorna.
  • Page 52: Specifikationer

    Specifikationer Modell MF50EW13N Märkspänning 230-240V Märkfrekvens 50 Hz Ström 7000 W Spänning 31 A Överelement 900 W Bottenelement 1100 W Grill 2000 W Nettovikt 40 kg Yttermått (H x B x D) 90 x 50 x 60 cm Användbar ugnsvolym...
  • Page 53: Pakkauksesta Purkaminen

    Onneksi olkoon uuden Matsui vapaasti seisovan sähkölieden valitsemisesta. Lue tämä käyttöopas ymmärtääksesi täysin kuinka tätä laitetta käytetään oikein. Tämän lieden saa asentaa vain pätevä sähköteknikko. Anna asentajan tutustua tämän käyttöoppaan asennusosaan. Lue huolellisesti kaikki turvallisuusohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä...
  • Page 54: Tuotteen Yleiskatsaus

    Tuotteen yleiskatsaus Näkymä edestä Keittolevyt Ohjauspaneeli Turvallisuussalpa Uunin hylly Uuninpelti Uuninluukku Uunin kahva Säädettävä jalka Säilytyslaatikko Ohjauspaneeli Termostaattivalo Uunin säädin Uuni/liesi aktiivinen -valo Oikean ylälevyn säädin Vasemman alalevyn säädin Oikean alalevyn säädin Vasemman ylälevyn säädin...
  • Page 55: Ennen Lieden Käyttöä

    Ennen lieden käyttöä Ennen uuden lieden käyttöä: • Varmista, että kaikki säätimet on kytketty pois päältä. • Lue tämä ohje/asennusopas kiinnittäen erityistä huomiota "Turvallisuusvaroitukset"-osaan. • Kytke virta päälle. Tämä laite on tarkoitettu vain ruoanvalmistukseen. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin, kuten huoneen lämmittämiseen.
  • Page 56: Uunin Käyttö

    Uunin käyttö Uunin ensimmäinen käyttö • Uunin luukussa on turvallisuussalpa. Luukku avataan työntämällä mustaa luukun salpaa ylös ja vetämällä saman aikaisesti uunin luukku auki. • Varmista, ettei mitään ole jäänyt uuniin. Poista kaikki liitetyt kortit, pakkausmateriaali, tarrat tai muovipussit ja grillipannun kahva. •...
  • Page 57: Lämpötilan (Termostaatti) Ohjaus

    Lämpötilan (termostaatti) ohjaus Lämpötilan voi asettaa välillä 50°C - 250°C. Valitse haluttu lämpötila seuraavasti: Pitääksesi ruoan lämpimänä 50 - 100°C -asento Perinteiseen uunissa kypsentämiseen 50 - 250°C -asento Kaiken tyyppiseen grillaukseen Grillin lämpötilaa ei voi säätää Jos vaaditaan tarkkoja lämpötiloja, ne voi tarkistaa uunilämpömittarilla, joita on saatavana useimmissa keittiövälinekaupoissa.
  • Page 58: Puhdistusohjeet

    Puhdistusohjeet Ennen kuin aloitat lieden puhdistamisen: • Lue puhdistusohjeet- ja "Turvallisuusvaroitukset"-osat. • Irrota liesi verkkovirrasta. • Anna lieden jäähtyä kokonaan ennen puhdistusta. • Älä käytä höyrypuhdistajaa. • Pyyhi uuni puhtaaksi jokaisen käytön jälkeen. • Pyyhi pois jäämät. Vältä emäksisten tai happamien aineiden (kuten sitruunamehu tai etikka) jättämistä uunin pinnoille.
  • Page 59: Uuninluukun Irrottaminen

    Uuninluukun irrottaminen Uuninluukun irrottaminen käy helposti seuraavasti: 1. Avaa luukku kokonaan auki. 2. Oikean ja vasemman puoleisten saranoiden kääntymisen pidikkeet on kiinnitetty metallitankoon niiden yläpuolella. Nosta pidikkeitä, kuten kuvassa. 3. Sulje uuninluukku varovasti, niin että se ottaa kiinni avoimeen pidikkeeseen. 4.
  • Page 60: Uuninluukun Lasin Irrottaminen Puhdistuksen Helpottamiseksi

    Uuninluukun lasin irrottaminen puhdistuksen helpottamiseksi 1. Irrota uuninluukku. 2. Irrota litteäpäisellä ruuvitaltalla muovinen tuuletusaukkopaneeli luukun yläreunasta. Aseta ruuvitaltta varovasti nauhan sivulle ja vipua se irti. 3. Nosta lasi irti kehyksestä huomioiden, kumpi puoli on ulospäin (ulkopuolelle jäävällä lasilla on kirkas pinta). Puhdista se asianmukaisella lasinpuhdistusaineella.
  • Page 61: Asennus

    Asennus • Lieden saa asentaa vain pätevä henkilö. Jollet ole varma, ota yhteys pätevään sähköteknikkoon ja asennuta liesi paikallisten sähkö-, turvallisuus- ja rakennussäädösstandardien mukaisesti. • Jos liesi on asennettu liettä korkeamman kalusteen viereen, on jätettävä vähintään 100 mm:n väli lieden ja kalusteen väliin, jollei kaluste ole tehty syttymättömästä materiaalista (keraaminen laatta, metallinen roiskelevy jne.), jolloin välin voi pienentää...
  • Page 62: Jalkojen Säätäminen

    Jalkojen säätäminen Uunissa on kaksi säädettävä jalkaa edessä ja kaksi rullaa takana. Kun uuni asetetaan käyttöpaikkaansa, tarkista, että se on vaakasuorassa. Jollei ole, voit säätää etujalkoja kiertämällä niitä tarpeen mukaan. Jalkoja käyttämällä on mahdollistaa nostaa liettä enintään 10 mm. ÄLÄ siirrä liettä vetämällä; nosta sitä edestä ja käytä...
  • Page 63: Sähköliitäntä

    Sähköliitäntä Liesi on esijohdotettu 230 V 1N~50 Hz pistokkeella Jos haluat käyttää liettä 400 V:llä, toimi seuraavien johdotusohjeiden mukaisesti. Liesi on suunniteltu toimimaan sähkövirralla, joka on arvokilpeen merkittyjen sähkötietojen mukainen. Lieden voi liittää verkkovirtaan vasta, kun liitäntäkotelon liitännät on tehty. Seuraavat asennukset saa suorittaa vain pätevä...
  • Page 64 Asennus 400 V -käyttöön seuraavasti: 1. Avaa molemmat kiinnikkeet ja avaa liitäntärasian kansi. Irrota lieden toimitukseen kuuluva johto. 2. Liitä liitoshaarat kuten kuvassa, 400 V 2N~50 Hz 400 V 3N~50 Hz Tallenna Tallenna varaliitoshaara tänne varaliitoshaarat tänne 3. Liitä johdot kuten kuvassa, varmista, että kaikki ruuvit on kiristetty asianmukaisesti. Älä kiristä ruuveja liikaa, vaarana on ruuvin kierteiden vahingoittuminen.
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Malli MF50EW13N Nimellisjännite 230-240 V Nimellistaajuus 50 Hz Teho 7000 W Virta 31 A Yläelementti 900 W Alaelementti 1100 W Grilli 2000 W Nettopaino 40 kg Ulkomitat (l x s x k) 90 x 50 x 60 cm Uunin käytettävissä...
  • Page 66: Udpakning

    Tillykke med købet af dit nye fritstående elkomfur fra Matsui. Du skal læse denne manual så du fuldt ud forstår, hvordan man betjener apparatet korrekt. Dette komfur skal af en kompetent elektriker. Giv venligst installatøren mulighed for at se installationsvejledningerne i denne brugsanvisning.
  • Page 67: Produktoversigt

    Produktoversigt Set forfra Kogeplader Kontrolpanel Sikkerhedslås Ovnhylde Ovnbakke Ovnlåge Håndtag Justerbare fødder Pandeskuffe Kontrolpanel Termostatlampe Indstillingsknap til ovnen Ovn/komfur tændt-lampe Indstillingsknap til kogepladen øverst til højre Indstillingsknap til kogepladen nederst til venstre Indstillingsknap til kogepladen nederst til højre Indstillingsknap til kogepladen øverst til venstre...
  • Page 68: Inden Du Bruger Komfuret

    Inden du bruger komfuret Inden du bruger din nye komfur, bedes du: • Sørge for at alle indstillingsknapperner er slukket. • Læs denne instruktionsbog/installationsvejledning, og vær særlig opmærksom på oplysningerne i afsnittet 'Sikkerhedsadvarsler' . • Tænd for strømforsyningen. Dette apparat er kun beregnet til madlavning. Det må ikke anvendes til andre formål, for eksempel til opvarmning af et lokale.
  • Page 69: Betjening Af Ovnen

    Betjening af ovnen Når du bruger ovnen for første gang • Ovnlågen er udstyret med en sikkerhedslås. For at åbne lågen, skal du trykke den sorte lås opad, samtidig med at du åbner lågen. • Sørg for, at du ikke har efterladt noget i ovnen. Fjern eventuelle indstikskort, emballage, etiketter og plasticposer og grillpandehåndtaget.
  • Page 70: Temperaturindstilling (Termostat)

    Temperaturindstilling (termostat) Temperaturen kan indstilles fra 50°C - 250°C. Vælg den ønskede temperatur, som følger: For at holde maden varm 50 - 100°C Til traditionel madlavning i ovnen 50 - 250°C Til alle former for grillning Grilltemperaturen kan ikke ændres Hvis du skal bruge en mere nøjagtige temperaturmåling, kan du gøre dette med et ovn-termometer, som kan fås i almindelig handel.
  • Page 71: Rengøringsinstrukser

    Rengøringsinstrukser Før du begynder at rengøre komfuret, skal du: • Læse rengøringsvejledningen og afsnittet "Sikkerhedsadvarsler". • Sluk for komfuret på stikkontakten. • Lad komfuret køle helt ned, inden du rengører det. • Brug ikke en damprenser. • Tør ovnen ren efter hver brug. •...
  • Page 72: Fjernelse Af Ovnlågen

    Fjernelse af ovnlågen Ovnlågen kan tages af på følgende måde: 1. Åbn lågen helt. 2. De drejelige holdere på hængslerne på højre og venstre side, hænger på metalstangen over dem. Løft holderne som vist. 3. Luk ovnlågen forsigtigt, indtil den rammer den åbne holder. 4.
  • Page 73: Fjernelse Af Vinduet I Ovnlågen Til Lettere Rengøring

    Fjernelse af vinduet i ovnlågen til lettere rengøring 1. Tag ovnlågen af. 2. Brug en flad skruetrækker til at fjerne udluftningspanelet på den øverste kant af lågen. Sæt forsigtigt skruetrækkeren ind i siden af panelet og lirk det udad. 3. Løft glasset ud af rammen, og hold øje med hvilken side af vinduet vender udad (den udvendige side har en skinnende overflade).
  • Page 74: Opstilling

    Opstilling • Komfuret skal opstilles af en kompetent person, og det skal være i overensstemmelse med lokale el-, sikkerheds-og bygningsreglementer. Kontakte venligst en kvalificeret tekniker, hvis du er i tvivl. • Hvis komfuret er installeret ved siden af inventar, der er højere end kogepladen, skal der være en afstand på...
  • Page 75: Justering Af Fødderne

    Justering af fødderne Ovnen har 2 justerbare fødder foran og 2 rullehjul bagved. Når ovnen er blevet opstilles på det ønskede sted, skal du se om den er i vater. Hvis den ikke er i vater, kan du justere de forreste fødder ved at dreje dem.
  • Page 76: Elektrisk Tilslutning

    Elektrisk tilslutning Dit komfuret fortrådet til 230V 1N~50Hz med et stik. Hvis du ønsker at bruge komfuret med 400V, skal du følge ledningsføringsinstruktionerne nedenfor. Komfuret er beregnet til brug med en strømforsyning, der svarer til de elektriske oplysninger, der står på mærkepladen. Komfuret må først sluttes til strømforsyningen, når det du har udført tilslutningerne i klemkassen.
  • Page 77 Komfuret installeres til 400V på følgende måde: 1. Løsn klemmerne og åbn låget til klemkassen. Fjern ledningen som komfur blev leveret med. 2. Sæt forbindelserne sammen som vist på billedet, 400V 2N~50Hz 400V 3N~50Hz Gem det ekstra Gem de ekstra forbindelsesled her forbindelsesled her 3.
  • Page 78: Specifikationer

    Specifikationer Model MF50EW13N Nominel spænding 230-240V Nominel frekvens 50 Hz Effekt 7000 W Strøm 31 A Øverste element 900 W Nederste element 1100 W Grill 2000 W Nettovægt 40 kg Udvendige mål (H x B x D) 90 x 50 x 60 cm...
  • Page 79 This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.
  • Page 80 DSG Retail Limited (Registered in England No. 504877), Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire HP2 7TG. UK IB-MF50EW13N_W13-130812V1 IOAK-2358 / 8053708...

Table of Contents