Table of Contents
  • Indicazioni Per L'utilizzo
  • Mise en Marche
  • Entretien
  • Normale Wartung
  • Ausserordentliche Wartung
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento Ordinario
  • Mantenimiento Extraordinario
  • Instruções de Utilização
  • Colocação Em Funcionamento
  • Manutenção Ordinária
  • Manutenção Extraordinária
  • Manutenção Geral
  • Técnicas de Corte
  • Garanzia
  • Warranty
  • Garantie

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL
I
Elettrosega
GB
Electric chainsaw
F
Tronçonneuse électrique
D
Elektrokettensäge
Per la vostra sicurezza!
Pour votre sécurité!
Für ihre Sicherheit!
ATTENZIONE: prima di utilizzare la macchina, leggere attentamente il presente libretto
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using this machine.
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
ACHTUNG: vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
CUIDADO: antes de utilizar esta máquina, lea atentaemente el manual de instrucciones.
LET OP: lees voordat u dit machine in gebruik gaat nemen eerst de gebruiksaanwijzingen.
ATENÇÃO: antes de utilizar esta máquina, leia com atenção o manual de instruções.
¶ƒ√™√Ã∏: ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜.
For your safety!
ALCH 1400
E
Motosierra eléctrica
NL
Electrische kettingzaag
P
Motosserra eléctrica
∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ
GR
Para su seguridad!
Voor uw veiligheid!
Para a sua segurança!
°È· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ Û·˜!

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GMC ALCH 1400

  • Page 1 INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL ALCH 1400 Elettrosega Motosierra eléctrica Electric chainsaw Electrische kettingzaag Tronçonneuse électrique Motosserra eléctrica ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ Elektrokettensäge Per la vostra sicurezza! Para su seguridad! For your safety! Voor uw veiligheid! Pour votre sécurité! Para a sua segurança! °È·...
  • Page 2 2 year period from date of purchase, then the tool or the faulty component will be replaced free of charge. Warranty replacement is only available by calling GMC (03) 9308 7811 You must have your purchase receipt. This warranty does not include damage / defects caused by or resulting from abuse, accidents, alterations trade or commercial use.
  • Page 3 1) Marchio di conformità secondo la direttiva 1) Marca de conformidad según la directriz 98/37/CE 98/37/CE 2) Nome ed indirizzo del costruttore 2) Nombre y dirección del fabricante 3) Livello di potenza acustica LWA secondo la 3) Nivel de potencia acústica LWA según la direttiva 2000/14/CE directriz 2000/14/CE 4) Modello di riferimento del costruttore...
  • Page 4 Attenzione! Aviso! Warning! Let op! Avis! Atençao ¶ÚÔÛÔ¯‹! Achtung! • Prima di usare queste macchine leggere il • Ante de utilisar esta maquina, Ieer el libretto istruzioni, per essere al corrente manual de instrucciones delle norme di sicurezza • Lees veer het gebruik de gebruiksaanwij- •...
  • Page 5 Simboli Símbolos Symbols Symbolen Symboles Simbolos ™‡Ì‚ÔÏÔ Symbole – Attenzione / Pericolo. – Peligro / Aviso. – Danger / Warning. – Gevaar / Let op. – Danger / Avis. – Perigo / Atenção – ¶ÚÔÛÔ¯‹/ΛӉ˘ÓÔ˜ – Achtung / Gefahr. – Leggere il manuale di istruzioni d’uso. –...
  • Page 6 Simboli Símbolos Symbols Symbolen Symboles Simbolos ™‡Ì‚ÔÏÔ Symbole – In caso di cavo di alimentazione – En caso de estar averiado el cable danneggiato, disinserire la spina de alimentación, desenchufar de la dalla rete prima di procedere ad un toma de corriente de red antes de controllo.
  • Page 7 Dati tecnici Especificaciones tecnicas Technical data Technische kenmerken Caracteristiques techniques Descrição técnica ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Technische Daten A) Barra / Bar / Guide / Kettenschwert / Barra / Zaagblad / Barra de guia / ª¿Ú· B) Catena / Chain / Chaîne / Kette / Cadena / Ketting / Serra de corrente / ∞Ï˘Û›‰· C) Tendicatena / Chain tensioner / Tension chaine / Kettenspanner / Tensor de cadena / Schroef kettingspanner / Tensor da serra de corrente / ∆·Ó˘ÛÙ‹Ú·˜...
  • Page 8 fig. 2 fig. 1 fig. 3 fig. 4 fig. 6 fig. 5 OIL LEVEL fig. 7 fig. 8...
  • Page 9 35° 1° 2° fig. 10 fig. 9 MAX 0,5 mm. fig. 11 fig. 12 fig. 13...
  • Page 10 Presentazione Gentile Cliente, vogliamo anzitutto ringraziarla per la preferenza accordata ai nostri prodotti e ci auguriamo che l’uso di questa sua macchina le riservi grandi soddisfazioni e risponda appieno alle aspettati- Questo manuale è stato redatto per consentirle di conoscere bene la sua macchina e di usarla in condizioni di sicurezza ed efficienza;...
  • Page 11: Indicazioni Per L'utilizzo

    DISPOSIZIONI SULLA PREVENZIONE DEGLI INFORTUNI ATTENZIONE! Prima di usare la motosega si devono leggere attentamente le indicazioni di sicurezza. Osservare le disposizioni sulla prevenzione degli infortuni per garantirvi la sicurezza personale. Indicazioni per l’utilizzo 1. Bambini e ragazzi non possono adoperare le motoseghe, ad eccezione di ragazzi con più di 16 anni pur- chè...
  • Page 12 re esterne dell'ambiente: MONTAGGIO BARRA / CATENA 0°C / +40°C = SAE20 - SAE30 – Svitare il dado e togliere il carter copricatena 0°C / -30°C = SAE10W - SAE20W (fig. 1). AZIONAMENTO – Inserire la barra A nei prigionieri e spingerla verso il pignone.
  • Page 13 MANUTENZIONE GENERALE TECNICHE Dl TAGLIO – Durante il lavoro è necessario pulire i fori di SEZIONATURA areazione e raffreddamento posti sulla scocca – Piantare gli arpioni nella corteccia nel punto A dell'elettrosega. (fig. 13). La presenza di segatura nei punti citati riduce il –...
  • Page 14 Presentation Dear Customer, Firstly, we wish to thank you for having chosen our products and hope that the use of this machine will be extremely satisfying for you and fully meet your expectations. This manual has been drawn up to allow your to get to know your machine well and use it in safe and efficient conditions;...
  • Page 15: Safety Rules

    SAFETY RULES WARNING! Please read these safety rules carefully before using the chain saw and foilow the instructions: to pre- vent accidents and ensure personal safety. Instructions for use. Instructions for use 1. Children must not electric chain saws, excluding those over 16 under an expert adult's control for training purposes.
  • Page 16: Mounting The Chain Bar

    0°C / +40°C = SAE20 - SAE30 MOUNTING THE CHAIN BAR 0°C / -30°C = SAE10W - SAE20W – Loosen the nuts, remove the washer and the first plate (fig 1). START UP – Insert the bar A in the stud bolts and push towards the pinion (fig.
  • Page 17 WARNING! – Have your electric saw inspected frequently by – Avoid to keep the machine constantly running your mechanic. when the chain is blocked inside the wood, since – Use only original spare parts. engine can be seriously damaged. – To prevent the bars races deteriorating rapidly, it STORAGE is essential to start and finish cutting with a straight line, since the bar is irreparably dama-...
  • Page 18 Cher Client, Nous désirons avant tout vous remercier de la préférence que vous avez accordée à nos produits et nous espérons que l’utilisation de cette machine vous réservera de grandes satisfactions et répondra pleinement à votre attente. Ce manuel a été...
  • Page 19 NORMES DE SECURITE POUR LA PREVENTION DES ACCIDENTS DU TRAVAIL ATTENTION! Lire attentivement les normes de sécurité avant d’utiliser la tronçonneuse electrique. Le respect de ces normes est une garantie pour votre sécurité. Indications pour l’utilisation 1. Interdit aux enfants et aux jeunes, excepté pour les cours d’éducation professionnelle aux jeunes de plus de 16 ans, sous surveillance d'un expert 2.
  • Page 20: Mise En Marche

    MONTAGE DE GUIDE/CHAINE MISE EN MARCHE – Desserrer l'écrou et enlever le carter couvre- – Enlever le couvre-guide. chaîne (fig.1). – Débrayer le frein de la chaîne. – Monter le guide A sur les goujons et le pousser – L'interrupteur principal ON-OFF doit étre tou- vers le pignon (fig.
  • Page 21: Entretien

    les coulisses des guides, il faut commencer et – Faire un contrôle fréquent de la tronçonneuse finir de couper en ligne droite. En effet, si l'on électrique chez votre mécanicien de confiance. pousse la tronçonneuse électrique en biais, on – N'utiliser que des piéces de rechange d'origine endommage irrémédiablement le guide.
  • Page 22 Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für einen unserer Artikel ent- schieden haben und hoffen, dass dieser voll und ganz Ihren Erwartungen entspricht. Die vorliegende Gebrauchsanleitung soll Ihnen dabei helfen, den Betrieb Ihres Geräts zu verstehen und dieses unter Berücksichtigung Ihrer persönlichen Sicherheit zu verwenden.
  • Page 23 UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN ACHTUNGI Vor Gebrauch der Motorsäge die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchlesen. Beachten Sie die Unfallverhütungsvorschriften, um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten. Wir weisen darauf hin. daß wir nach dem Produkthaftungsgesetz fur Schäden, die durch unser Gerät verur- sacht werden bei: a) unsachgemäßen Reparaturen, welche nicht von unseren autorisierten Service Stellen durchgeführt wer b) oder wenn bei einem Teileaustausch keine ORIGINAL-ERSATZTEILE verwendet wer- den, c) oder wenn die nachstehenden Unfallverhütungsvorschriften nicht eingehalten werden nicht haften! Für Zubehörteile gelten die gleichen Bestimmungen.
  • Page 24: Normale Wartung

    spannt sein, bevor die Bremse ausgeschaltet MONTAGE KETTENSCHWERT/SÄGETTE wird. – Die Schraubenmuttern losschrauben und die – Die Elektrosäge mit beiden Händen an den vor- Kettenabdeckung abnehmen (Bild 1). gesehenen Griffen anfassen. – Kettenschwert A in die Stiftschrauben einsetzen – Mit der Handfläche den Sicherheitshebel drük- und in Richtung Ritzel (Bild 2) schieben.
  • Page 25: Ausserordentliche Wartung

    ANZIEHEN DER SCHRAUBEN WARTUNG – In regelmäßigen Zeitabständen prüfen, ob – Halten Sie die Elektrosäge nicht ständig in Schrauben und Schraubenmuttern gut angezo- Betrieb, wenn die Kette im Holz gesperrt ist, um gen sind. Vor allem niemals mit gelockerten Schäden am Motor zu vermeiden. Elementen arbeiten, sondern diese sofort anzie- –...
  • Page 26 Estimado Cliente, Ante todo queremos darle las gracias por la preferencia que nos ha acordado al elegir nuestros productos y deseamos que el uso de esta máquina le reserve grandes satisfacciones y correspon- da plenamente con sus expectativas. Este manual ha sido redactado para que pueda conocer bien su máquina y utilizarla en condiciones de seguridad y eficiencia;...
  • Page 27: Instrucciones De Uso

    NORMAS PARA LA PREVENCIÓN DE ACCIDENTES CUIDADO Antes de usar la motosierra hay que leer detenidamente las normas de seguridad. Para su seguridad personal, observe escrupulosamente las normas para la prevención de accidentes. Instrucciones de uso 1. Niñios y adolescentes no pueden usar la electrosierra excepto los que tengan más de 16 a-os y siempre que sean vigilados por un experto y al objeto de ser instruidos 2.
  • Page 28 – Utilice aceite ecológico de la clase para cade- MONTAJE DE LA BARRA/CADENA. nas; eso la garantiza una doración más larga de – Destornille las tuercas y quile el cárter cubre las piezas en movimiento; no use aceite ya utili- embrague (fig.
  • Page 29: Mantenimiento Ordinario

    dora eléctrica. En este caso le aconsejamos que de los 0,5 mm de profundidad; cuando eso se pro- acuda a un servico técnico especializado. duzca hace falta sustituir el piñón (fig. 12). – Asegúrese de que la cadena, al arrastrarla con las manos, corre libremente sobre la barra (Es MANTENIMIENTO ORDINARIO oportuno controlar peri-dicamente la tensión y la...
  • Page 30 DESRAMADO PROLONGACIONES DE ALIMENTACIÓN – Permanezca en el lado opuesto al de las ramas – Le aconsejamos que use un cable apto para ser a cortar. utilizado al exterior y que tenga la sección ade- cuada. – Empiece del pie y suba hacia la copa. Para uso hasta 20 m = 1,5 mm –...
  • Page 31 Geachte Klant, We willen u allereerst hartelijk dank zeggen voor het feit dat u aan onze producten de voorkeur hebt gegeven en we hopen dat het gebruik van deze machine u grote voldoening zal schenken en ten volle aan de verwachtingen zal beantwoorden. We heb- ben deze handleiding geschreven om u in de gelegenheid te stellen uw machine goed te leren kennen en haar veilig en effi- ciënt te gebruiken.
  • Page 32 VEILIGHEIDSNORMEN VOOR HET VOORKOMEN VAN ONGELUKKEN VEILIGHEIDSNORMEN Belangrijk: Lees goed de veilígheidsnormen voor Uw de kettingzaag in gebruik neemt. Het is erg belan- grijk voor Uw eigen veiligheid dat de normen ter voorkoming van ongevallen worden nageleefd. Gebruiksaanwijzing 1. Kettingzagen mogen niet door kinderen of jongeren gebruikt worden. Jongeren boven de 16 jaar mogen uitsluitend onder toezicht van een bevoegd persoon de electrischezaag leren gebruiken.
  • Page 33 MONTAGE VAN ZAAGBLAD/KETTING GEBRUIK – Draai de moer los en verwijder de kettingbe- – Verwijder de stangbeschermer. schermer (fig. 1) – Haal de machine van de rem. – De stang A op de tapeinden schuiven en naar – De hoofdschakelaar ON-OFF altijd loslaten het drijftandwiel toe drukken (fig.
  • Page 34 – Het speciale bijgeleverde vetspuitje met lagervet DAGELIJKS ONDERHOUD vullen. REPETEERSTARTER. – Het vet door het smeergaatje spuiten totdat het KETTINGREM bij de punt eruit komt. (Bladen zonder smeer- – De kettingrem en de dik te van de remband, gaatje worden zonder vetspuitje geleverd). vooral op de kritische punten, dienen regelmatig nagekeken te worden.
  • Page 35 tot 20 meter = 1,5 mmq ONDERHOUD EN VEILIGHEIDSMAATRE- GELEN VOOR DE ELECTRISCHE ONDER- tot 50 meter = 2,5 mmq DELEN tot 100 meter = 4,0 mmq VERVANGEN VAN DE BORSTELS BEVEILIGING VAN ELECTRICITEITSLEIDING – Trek de stekker uit het stopcontact. –...
  • Page 36 Prezado Cliente, Agradecemos por ter escolhido os nossos produtos e desejamos que a utilização desta máquina lhe dê muita satisfação e atenda plenamente às suas expectativas. Este manual foi redigido para lhes permitir conhecer bem a sua máquina e utilizá-la de forma segura e eficiente. Não se esqueça de que este manual faz parte integrante da máquina;...
  • Page 37: Instruções De Utilização

    DISPOSIÇÕES SOBRE A PREVENÇÃO DE ACIDENTES ATENÇÃO! Antes de usar a motosserra eléctrica, leia com atenção as instruções de segurança. Observe as disposições de prevenção de acidentes para lhe garantir a segurança pessoal. Instruções de utilização 1. As crianças e jovens não podem utilizar as motosserras eléctricas, com excepção de jovens com mais de 16 anos, mas sob a supervisão de uma pessoa experiente para a instrução.
  • Page 38: Colocação Em Funcionamento

    – Remover a tampa lateral e a plaqueta A e retirar MONTAGEM DA BARRA DE GUIA/CORRENTE os resíduos ao redor da corrente e do canal do óleo. – Solte a porca e retire a caixa de cobertura da – Utilizar óleo ecológico de boa qualidade para corrente (fig.
  • Page 39: Manutenção Ordinária

    limar o excesso com uma lima chata. Controlar se o desgaste não supera 0,5 mm de profundidade e, se isto acontecer, é necessário Arredondar o delimitador de profundidade substituir o pinhão (fig.12). (fig.10); – Quando o comprimento do elo de corte for infe- rior a 5 mm, a corrente deve ser substituída, e também quando o jogo dos rebites for excessi- MANUTENÇÃO ORDINÁRIA...
  • Page 40 – Serrar com a parte central da barra de guia, – Substituí-las por duas escovas novas originais. nunca com a ponta. EXTENSÕES DESGALHAMENTO – Recomenda-se usar um cabo apropriado para – Fique na parte oposta dos galhos a cortar. exterior e com a secção aconselhada: Comece pela base em direcção à...
  • Page 41 ∞Á·ËÙ¤ ÂÏ¿ÙË, ı¤ÏÔ˘Ì ηٷگ‹Ó Ó· Û·˜ ¢¯·ÚÈÛÙ‹ÛÔ˘Ì ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÙ›ÌËÛË Ô˘ ‰Â›Í·Ù ÛÙ· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜ Î·È Â˘¯fiÌ·ÛÙÂ Ë ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·Ùfi˜ Û·˜ Ó· Û·˜ ÈηÓÔÔÈ‹ÛÂÈ Ï‹Úˆ˜ Î·È Ó· ÂÎÏËÚÒÛÂÈ fiϘ ÙȘ ÚÔÛ‰Ô˘ Û·˜. ∆Ô ·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¤¯ÂÈ Û˘ÓÙ·¯ı› ÁÈ· Ó· Û·˜ ÂÈÙÚ¤„ÂÈ Ó· ÁÓˆÚ›ÛÂÙ ηϿ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ¿...
  • Page 42 √¢∏°π∂™ °π∞ ∆∏¡ ¶ƒ√§∏æ∏ ∆ø¡ ∞∆ÀÃ∏ª∞∆ø¡ ¶ƒ√™√Ã∏! ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ, ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. ∆ËÚ›Ù ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ÚfiÏË„Ë ÙˆÓ ·Ù˘¯ËÌ¿ÙˆÓ, ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙ ÙËÓ ÚÔÛˆÈ΋ Û·˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·. √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË 1. ∆· ·È‰È¿ Î·È ÔÈ ·Ó‹ÏÈÎÔÈ ‰ÂÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó Ù· ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓ·, Ì ÂÍ·›ÚÂÛË Ù· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜...
  • Page 43 ∆√¶√£∂∆∏™∏ ª¶∞ƒ∞™ / ∞§À™π¢∞™ οو ·fi ÙËÓ Ͽη A. – µÁ¿ÏÙ ÙÔ Ï¢ÚÈÎfi η¿ÎÈ Î·È ÙËÓ Ͽη A Î·È – o‚ȉÒÛÙ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È· Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙÔ Î·ı·Ú›ÛÙ ٷ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Á‡Úˆ ·fi ÙËÓ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi η¿ÎÈ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ (ÂÈÎ. 1). ·Ï˘Û›‰· Î·È ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ï·‰ÈÔ‡. –...
  • Page 44 – ªÂÙ¿ ·fi ÔÚÈṲ̂ӷ ÙÚÔ¯›ÛÌ·Ù·, Ô ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹˜ ÙËÓ Ì¿Ú·. ÚÔÂͤ¯ÂÈ ·fi ÙÔ ÚfiÙ˘Ô Î·È Ú¤ÂÈ Ó· – ªÂ ÙË ¯Ú‹ÛË, ÔÈ ÎÈÓËÙ‹ÚÈÔÈ ÎÚ›ÎÔÈ Ù˘ ·Ï˘Û›‰·˜ ÙÚÔ¯›ÛÂÙ ÙÔ ÏÂfiÓ·ÛÌ· Ì Â›Â‰Ë Ï›Ì·. ¯·Ú¿ÛÛÔ˘Ó ÙÔ ÈÓÈfiÓ. ∞˘Ùfi ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ› ™ÙÚÔÁÁ˘Ï¤„Ù ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔÓ ÂÚÈÔÚÈÛÙ‹ ‰È·ÊÔÚÂÙÈ΋...
  • Page 45 ÎÔ‹ ÙÔ˘ ÎÔÚÌÔ‡. ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙÂ Î·È ‚Á¿ÏÙ ÙȘ ‰‡Ô Êı·Ṳ́Ó˜ „‹ÎÙÚ˜. – °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ÂÎÙ›Ó·ÍË, ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌË ¯Ù˘‹ÛÂÙ ÙËÓ ·È¯Ì‹ Ù˘ Ì¿Ú·˜ Û ÎÏ·‰È¿ – ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì ÁÓ‹ÛȘ „‹ÎÙÚ˜ Ô˘ ÚÔÂͤ¯Ô˘Ó. ¶ƒ√∂∫∆∞™∂π™ ∆ƒ√º√¢√™π∞™ – ¶ÚÈÔÓ›˙ÂÙ Ì ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì· Ù˘ Ì¿Ú·˜: –...
  • Page 46: Garanzia

    Garanzia Warranty 1) Oggetto 1) Object La garanzia viene assunta solo per difetti di fabbrica- The warranty covers exclusively manufacturing and material faults, which don’t allowed a normal use of the zione o per vizi dei materiali, tali da impedire l’uso nor- machine, as stated in the technical table and in the male della macchina, rispetto a quanto enunciato nella instruction manual enclosed.
  • Page 47 Garantia Garantie 1) Machine 1) Objeto Se reconoce como garantia solamente los defectos de U heeft garantie op fabrieks en materiaalfouten mits de machine wordt gebruikt zoals beschreven in de fabricación o vicios del material que impidan el normal gebruikshandleiding. uso de la máquina, según se detalla en la ficha tecni- ca y en el manual de uso adjunto.
  • Page 48 GMC Melbourne, Victoria 3061...

Table of Contents