Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Kom I Gang
    • Samling Af Dampmoppen
    • Brug Af Dampmoppen
    • Brug Af Tæppemundstykket
    • Brug Af den Håndholdte Damper
    • Brug Af den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Punktdysen
    • Brug Af den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Tilbehørsslangen
    • Brug Af den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Vinduesskraberen
    • Brug Af den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Det Flade Skrubbeværktøj
    • Brug Af den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Fugeskrubberen
    • Vedligeholdelse Af Dampmoppen
    • Fejlfinding
  • Deutsch

    • Vor dem Start
    • Lift-Away ™ Pro
    • So Bauen Sie Ihren Dampfmopp Zusammen
    • So Benutzen Sie Ihren Dampfmopp
    • So Benutzen Sie Ihren Teppichgleiter
    • So Benutzen Sie Ihr Dampfhandgerät
    • So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampfhandgerät mit Dampfdirektdüse
    • So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampfhandgerät mit Zubehörschlauch
    • So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampf-Handgerät mit Fenstergummi
    • So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampf-Handgerät mit Flachschrubber
    • Nischenschrubber
    • So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampf-Handgerät mit dem Fugen
    • So Pflegen Sie Ihren Dampfmopp
    • Störung - was Tun
      • Important Safety Instructions
  • Español

    • Para Empezar
    • Montaje de la Mopa de Vapor
    • Uso de la Mopa de Vapor
    • Uso del Patín para Alfombras
    • Uso del Limpiador de Vapor Manual
    • Uso del Limpiador de Vapor Manual con la Boquilla de Vapor Directo
    • Uso del Limpiador de Vapor Manual con la Manguera para Accesorios
    • Uso del Limpiador de Vapor Manual con la Escobilla Limpiacristales
    • Uso del Limpiador de Vapor Manual con la Boquilla de Fregar
    • Uso del Limpiador de Vapor Manual con el Cepillo Limpiajuntas
    • Cuidado de la Mopa de Vapor
    • Solución de Problemas
      • Notice D'utilisation
  • Français

    • Descriptif Technique
    • Assemblage du Balai Vapeur
    • Utilisation du Balai Vapeur
    • Utilisation de L'accessoire Pour Tapis Et Moquettes
    • Utilisation du Nettoyeur À Main
    • Utilisation du Nettoyeur À Main Amovible Avec la Buse Concentrée
    • Utilisation du Nettoyeur À Main Amovible Avec Le Prolongateur Flexible
    • Utilisation du Nettoyeur À Main Amovible Avec la Raclette À Vitres
    • Utilisation du Nettoyeur À Main Amovible Avec Le Diffuseur Vapeur Compact
    • Utilisation du Nettoyeur À Main Amovible Avec la Brossette Multi Usage
    • Entretien Et Nettoyage de L'appareil
    • Guide de Dépannage
  • Italiano

    • Introduzione
    • Acquistato la

      • Montaggio Della Scopa a Vapore
    • Grazie Per Avere

    • Scopa a Vapore

      • Utilizzo Della Scopa a Vapore
      • Lift-Away
    • Shark Lift-Away

      • Utilizzo Dell'accessorio Per Moquette E Tappeti
    • Pro Steam

      • Utilizzo del Vaporizzatore Portatile
    • Pocket Mop.

      • Utilizzo del Vaporizzatore Portatile Rimovibile con la Bocchetta Per Vapore Diretto
      • Utilizzo del Vaporizzatore Portatile Rimovibile con Il Tubo Flessibile Per Accessori
      • Utilizzo del Vaporizzatore Portatile Rimovibile con Il Lavavetri
      • Utilizzo del Vaporizzatore Portatile Rimovibile con L'accessorio Strofinante Piatto
      • Utilizzo del Vaporizzatore Portatile Rimovibile con la Spazzola Strofinante Per Fughe
      • Manutenzione Della Scopa a Vapore
      • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti
  • Dutch

    • Aan de Slag
    • Uw Stoommop Monteren
    • Uw Stoommop Gebruiken
    • Uw Tapijtglijder Gebruiken
    • Uw Handstomer Gebruiken
    • Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met Het Direct Stoommondstuk
    • Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met de Hulpslang
    • Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met de Raamreiniger
    • Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met de Vlakke Schrobber
    • Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met de Schrobber
    • Uw Stoommop Onderhouden
    • Handleiding Voor Het Oplossen Van Problemen
  • Norsk

    • Komme I Gang
    • Sette Sammen Dampmoppen
    • Bruke Dampmoppen
    • Bruke Teppemunnstykket
    • Bruke den Håndholdte Dampenheten
    • Bruke den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Dampdyse
    • Bruke den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Tilbehørsslange
    • Bruke den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Vindusnal
    • Bruke den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Flatskrubber
    • Bruke den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Fugebørste
    • Vedlikeholde Dampmoppen
    • Feilsøkingsveiledning
  • Suomi

    • Käytön Aloittaminen
    • Höyrymopin Kokoaminen
    • Höyrymopin Käyttö
    • Mattoliukurin Käyttö
    • Höyrymopin Käsiosan Käyttö
    • Irrotettavan Käsiosan Käyttö Höyrysuuttimen Kanssa
    • Irrotettavan Käsiosan Käyttö Varusteletkun Kanssa
    • Irrotettavan Käsiosan Käyttö Ikkunasuulakkeen Kanssa
    • Irrotettavan Käsiosan Käyttö Hankaussuulakkeen Kanssa
    • Irrotettavan Käsiosan Käyttö Harjasuulakkeen Kanssa
    • Höyrymopin Huolto
    • Vianmääritysohjeet
      • Bruksanvisning
      • Komma Igång
      • Montering Av Din Ångmopp
      • Använda Din Ångmopp
      • Använda Din Golvmopp
      • Använda Din Handhållna Steamer
      • Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Direkt Ångmunstycke
      • Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Tilläggsslang
      • Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Fönsterskrapa
      • Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Platt Skrubbare
      • Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Skrubbborste För Betong
      • Skötsel Av Din Ångmopp
      • Felsökningsguide

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 42

Quick Links

LIFT-AWAY
STEAM POCKET
S3901EU
BRUGERVEJLEDNING
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER'S GUIDE
MANUAL DE USUARIO
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
BEDIENINGSHANDLEIDING
BRUKERGUIDE
OMISTAJAN OPAS
BRUKSANVISNING
PRO
MOP
®
2
22
42
62
82
102
122
142
162
182

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Shark S3901EU

  • Page 1 LIFT-AWAY ™ STEAM POCKET ® S3901EU BRUGERVEJLEDNING BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER'S GUIDE MANUAL DE USUARIO NOTICE D’UTILISATION MANUALE D’USO BEDIENINGSHANDLEIDING BRUKERGUIDE OMISTAJAN OPAS BRUKSANVISNING...
  • Page 2 VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Kun til husholdningsbrug ADVARSEL: NÅR SHARK LIFT-AWAY ® ™ STEAM POCKET MOP ANVENDES, ® FOR AT MINDSKE FARER FOR BRAND, SKAL DE GRUNDLÆGGENDE ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADER: SIKKERHEDSFORHOLDSREGLER ALTID 1. Brug kun systemet til det, det er beregnet til.
  • Page 3 15. KOM IKKE hænder eller fødder under dampmoppen. 28. Undgå at sætte et andet apparat i den samme Apparatet bliver meget varmt. stikkontakt (samme kredsløb) som dampmoppen for at undgå overbelastning. 16. Når dampmoppe-funktionen er slået til, må apparatet KUN bruges på flade, vandrette overflader. Må ikke 29.
  • Page 4 DENNE VEJLEDNING DÆKKER MODELNUMMER: S3901EU 11 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Spænding: 220-240 V~, 50/60 Hz. Effekt: 1250 watt Vandkapacitet: 300 ml Shark, Lift-Away og Pro Steam Pocket er varemærker IPX4 tilhørende SharkNinja Operating LLC. Alle andre mærkenavne kan være varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
  • Page 5: Table Of Contents

    Indholdsfortegnelse Tak for dit køb af Kom i gang ..................... 6 Shark Lift Away ® ™ Samling af dampmoppen ................. 7 Pro Steam Brug af dampmoppen..................9 Pocket Mop. ® Brug af tæppemundstykket ................12 Brug af den håndholdte damper ..............13 Brug af den aftagelige, håndholdte damper med punktdysen ......
  • Page 6: Kom I Gang

    Kom i gang Når dampmoppen samles, kan der være lidt vand i eller omkring vandtanken. Dette er fordi vi tester alle vores dampmopper 100% før de sælges, så køberne altid får en Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop af god ®...
  • Page 7: Samling Af Dampmoppen

    VIGTIGT: Sørg altid for, at LEDNINGEN ER TRUKKET UD af stikkontakten, når apparatet ikke Sæt moppehåndtaget mærket “ ” ind i er i brug. Fyld aldrig moppen, påmonter moppens dampmoppens hylster på linje med Shark . Sørg ® hoved, skift eller fjern rengøringslommen, mens for, at det isættes forbi linjen, der er printet på...
  • Page 8 Samling af dampmoppen - fortsat fig. 5 fig. 3 fig. 6 fig. 4 Brug den lavendelfarvet løkke på siden af VIGTIGT: Må ikke bruges på ubeskyttet træ eller rengøringslommen til at skubbe moppehovedet ind i upolerede keramiske gulve. Glansen på overflader, lommen.
  • Page 9: Brug Af Dampmoppen

    Sæt stikket i en stikkontakt. (fig. 7) På www.sharkclean.eu findes andre gode og Knappen ON/STEAM SETTING blinker blåt. Hvis hurtige rengøringsredskaber, der komplimenterer lyset ikke tændes, henvises der til afsnittet om dampmoppen som for eksempel Shark -støvsugere. ® fejlfinding på side 20. (fig. 8) www.sharkclean.eu...
  • Page 10 SCRUB-indstillingen er slået til, . BEMÆRK: Vær forsigtig med ikke at trykke på Blinklyset til den valgte indstillingen vil blinke, når dampaftrækkeren, når Shark Lift-Away Pro Steam ® ™...
  • Page 11 Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop har tre unikke damp-indstillinger, så der bliver produceret den rigtige ® ™ ® mængde damp til den rengøringsopgave, der skal klares. Se nedenfor for råd til at brug af hver indstilling. INDSTILLING IDEEL TIL DISSE...
  • Page 12: Brug Af Tæppemundstykket

    Brug af dampmoppen - fortsat Når en af siderne på rengøringslommen blive beskidte, kan moppen vendes, og den anden side kan bruges. Brug den pjuskede side af rengøringslommerne til at løfte og holde på snavs og rester, og brug skrubbesiden til at rense vanskelige pletter.
  • Page 13: Brug Af Den Håndholdte Damper

    Brug af den håndholdte damper Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop er designet ® ™ ® til at rense overflader, der kan holde til høj varme og fugt. Må ikke bruges på ubeskyttede gulvoverflader (specielt antikke træmøbler), upolerede keramiske fliser, malede overflader eller overflader, der er blevet behandlet med voks, olie, lakering eller schellak.
  • Page 14: Brug Af Den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Punktdysen

    Brug af den aftagelige, håndholdte damper med punktdysen Råd til rengøring: Punktdysen skaber en spray af direkte damp, der kan rense kroge og sprækker, som er svære at nå, samt andre steder bakterier kan trives. Brug punktdysen til at løsne og fjerne kompakt snavs, der ofte kan findes i hjørner og snævre steder, hvor traditionelle metoder og rengøringsredskaber har en tendens til at skubbe snavset yderligere ind, hvilket gør det svært at nå...
  • Page 15: Brug Af Den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Tilbehørsslangen

    Brug af den aftagelige, håndholdte damper med tilbehørsslangen fig. 19 fig. 20 For at kynne bruge tilbehørsslangen skal den først FORSIGTIG: Tryk ikke på aftrækkeren på sættes på den håndholdte damper, ved at sætte den dampaftrækkeren, mens tilbehørsslangen ind i hoveddysen. (fig. 19) påmonteres eller fjernes.
  • Page 16: Brug Af Den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Vinduesskraberen

    Brug af den aftagelige, håndholdte damper med vinduesskraberen Råd til rengøring: Brug vinduesskraberen ved at bevæge dampsprøjten oppefra og ned. Brug tværgående bevægelser oppe fra og ned til bunden af overfladen, for at undgå at lave striber. fig. 21 fig. 22 Tryk på...
  • Page 17: Brug Af Den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Det Flade Skrubbeværktøj

    Brug af den aftagelige, håndholdte damper med det flade skrubbeværktøj Råd til rengøring: Det flade skrubbeværktøj er beregnet til at rengøre forskellige overflader og er enestående på store, flade overflader som køkkenborde, borde, vægspejle, vinduer, trapper, hylder og andre lignende overflader. Den superabsorberende mikrofiberhætte løsner, løfter og holder på...
  • Page 18: Brug Af Den Aftagelige, Håndholdte Damper Med Fugeskrubberen

    Brug af den aftagelige, håndholdte damper med fugeskrubberen Råd til rengøring: Fugeskrubberbørsten er beregnet til at fjerne snavs i kroge og hjørner, der er svære at nå og imellem fliser, hvor der kan være brug for mere fokuseret skrubbekraft. Fugeskrubberbørsten kan løsne og fjerne kompakt snavs, der ofte kan findes i hjørner og på...
  • Page 19: Vedligeholdelse Af Dampmoppen

    Tøm vandtanken før opbevaring. Fjern låget til vandtanken, og tøm tanken ud i en vask. Sæt låget Den håndholdte damper sættes fast på moppen tilbage på plads. (fig. 30) efter brug, ved at placere bunden af den håndholdte For at opbevare Shark Lift-Away Pro Steam ® ™...
  • Page 20 Vedligeholdelse af dampmoppen - fortsat AFKALKNING AF DAMPMOPPEN Kalk og mineralaflejringer kan opbygges og med tiden påvirke effekten af dampmoppen. Vi anbefaler brug af destilleret vand for at forlænge produktets levetid. fig. 32 fig. 34 fig. 33 RENGØRING AF MUNDSTYKKET BEMÆRK: Det anbefales, at punktdysen og VEDLIGEHOLDELSE AF tilbehørsslangen rengøres jævnligt med det...
  • Page 21: Fejlfinding

    Fejlfinding PROBLEM MULIGE ÅRSAGER OG LØSNINGER Dampmoppen skal forbindes sikkert til en stikkontakt. Shark Lift-Away Pro Steam ® ™ Pocket Mop tænder ikke. ® Tjek sikring og afbryder. Er der vand i vandtanken? Fyld vand på dampmoppen, hvis den er tom, ved at følge anvisningerne på...
  • Page 22 ELEKTROSCHOCK UND VERLETZUNGEN: SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EINSCHLIESSLICH DER FOLGENDEN: 1. Benutzen Sie das System nur für die ihm zugedachte Funktion. BITTE LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM 2. KEINESFALLS im Freien benutzen. GEBRAUCH IHRES SHARK LIFT-AWAY ® ™ STEAM POCKET DAMPFMOPPS. ®...
  • Page 23 14. STECKEN SIE KEINE Gegenstände in die Öffnungen. Das 28. Um eine Überlastung des Stromkreises zu vermeiden, Gerät darf nicht betrieben werden, wenn eine Öffnung benutzen Sie niemals ein zweites Gerät über die gleiche blockiert ist. Steckdose (nie über den gleichen Stromkreis) wie Ihren Dampfreiniger.
  • Page 24 DIESES HANDBUCH BEZIEHT SICH AUF FOLGENDE MODELLNUMMER: S3901EU 11 TECHNISCHE DATEN Spannung: 220-240V~, 50/60Hz. Leistung: 1250 Watt Wasserfüllmenge: 300 ml Shark, Lift-Away und Pro Steam Pocket sind Warenzeichen IPX4 der SharkNinja Operating LLC. Alle anderen Markennamen sind Handelsmarken ihrer jeweiligen Eigentümer.
  • Page 25 Inhalt Danke für Ihren Vor dem Start ....................26 Kauf des Shark ® So bauen Sie Ihren Dampfmopp zusammen ............ 27 Lift-Away ™ So benutzen Sie Ihren Dampfmopp ..............29 Steam Pocket ® So benutzen Sie Ihren Teppichgleiter .............. 32 Dampfmopps.
  • Page 26: Vor Dem Start

    Wenn Sie Ihren Dampfmopp zusammenbauen, kann sich ein wenig Wasser in oder um den Wasserbehälter befinden. Dies liegt daran, dass wir alle unsere Dampfmopps 100 % praktisch testen, bevor sie in den Verkauf gehen, damit Sie einen hochwertigen Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Dampfmopp erhalten.
  • Page 27: So Bauen Sie Ihren Dampfmopp Zusammen

    Sichern Sie den montierten Reinigungsbezug wechseln oder abnehmen. Wir Griff und Stab mit der großen Schrauben und empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser einem Kreuzschlitzschraubendreher oder einem für eine Verlängerung der Lebensdauer Ihres Shark ® Flachkopfschraubendreher (Schraubendreher nicht Lift-Away Pro Steam Pocket Dampfmopps.
  • Page 28 So bauen Sie Ihren Dampfmopp zusammen - Forts. Abb. 5 Abb. 3 Abb. 6 Abb. 4 Benutzen Sie die lavendelfarbene Schlaufe WICHTIG: Verwenden Sie den Dampfmopp nie seitlich am Reinigungsbezug, um den Moppkopf für unversiegelte Holzböden oder unglasierte in den Bezug zu schieben. Befestigen Sie die Keramikböden.
  • Page 29: So Benutzen Sie Ihren Dampfmopp

    Sie sich die anderen großartigen Wenn sich die Leuchte nicht einschaltet, finden Sie Schnellreinigungsprodukte an, die es als Ergänzung Näheres dazu in Abschnitt "Störung - was tun?" auf zu den Shark Staubsaugern gibt. ® Seite 20. (Abb. 8)
  • Page 30 STEAM SETTING (Ein/Dampfeinstellung), bis die eine gründliche Reinigung und hinterlässt feuchte Anzeigeleuchte blau blinkt wie im Standbymodus. Böden. Wenn Sie die Reinigungsbezüge mit den Schrubberstreifen benutzen, dann benutzen Sie die HINWEIS: Wenn Sie Ihren Shark Lift-Away Pro Steam ® ™...
  • Page 31 Der Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Dampfmopp verfügt über drei einzigartige Dampfeinstellungen, damit ® ™ ® Sie für jede Art von Reinigung immer die richtige Dampfdosis haben. Unten finden Sie Tipps zur Benutzung jeder Einstellung. EINSTELLUNG IDEAL FÜR DIESE FLÄCHEN...
  • Page 32: So Benutzen Sie Ihren Teppichgleiter

    So benutzen Sie Ihren Dampfmopp - Forts. Wenn eine Seite des Reinigungsbezugs schmutzig ist, drehen Sie einfach den Mopp um, so können Sie schnell die andere Seite benutzen. Benutzen Sie die struppige Seite der Reinigungsbezüge, um allen Schmutz aufzunehmen, und die Schrubberseite, um hartnäckige Flecken zu entfernen.
  • Page 33: So Benutzen Sie Ihr Dampfhandgerät

    So benutzen Sie Ihr Dampfhandgerät Ihr Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Dampfmopp ® ™ ® ist dafür ausgelegt, harte Böden zu reinigen, die gegen Hitze und Feuchtigkeit beständig sind. Verwenden Sie das Gerät keinesfalls für unversiegelte Holzflächen (besonders nicht für Antiquitätenmöbel aus Holz), unglasierte Keramikkacheln, lackierte Oberflächen oder Oberflächen, die mit Wachs, Öl,...
  • Page 34: So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampfhandgerät Mit Dampfdirektdüse

    So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampfhandgerät mit Dampfdirektdüse Reinigungstipp: Die Direktdampfdüse sprüht direkt heißen Dampf auf bestimmte, auch schwer erreichbare Stellen und Nischen, an denen sich Keime bilden können, und reinigt und hygienisiert die Stellen auf diese Weise. Benutzen Sie die Direktdampfdüse, um festen Schmutz in Ecken oder engen Nischen zu entfernen, weil er dort oft mit traditionellen Methoden und herkömmlichen Reinigungswerkzeugen nicht entfernt werden kann, weil er damit eher weiter in die Ecken gedrückt wird.
  • Page 35: So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampfhandgerät Mit Zubehörschlauch

    So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampfhandgerät mit Zubehörschlauch Abb. 19 Abb. 20 Wenn Sie den Zubehörschlauch benutzen, VORSICHT: Drücken Sie keinesfalls auf den befestigen Sie zuerst den Zubehörschlauch Dampfauslöser, während Sie den Zubehörschlauch am Dampfhandgerät. Lassen Sie dazu den entfernen. Zubehörschlauch in die Hauptdüse einrasten.
  • Page 36: So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampf-Handgerät Mit Fenstergummi

    So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampf-Handgerät mit Fenstergummi Reinigungstipp: Um den Dampfstrahl des Fenstergummis optimal zu nutzen, arbeiten Sie immer in gleichmäßigen Bewegungen von oben nach unten. Damit es keine Streifen gibt, gehen Sie danach in Bewegungen von links nach rechts von oben nach unten vor.
  • Page 37: So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampf-Handgerät Mit Flachschrubber

    So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampf-Handgerät mit Flachschrubber Reinigungstipp: Der Flachschrubber ist für die Reinigung einer Vielzahl von Oberflächen geeignet und ist ideal für große, flache Flächen wie Arbeitsflächen, Tischoberseiten, Wandspiegel, Scheiben, Treppen, Regale und andere ähnliche Flächen. Die stark absorbierende Mikrofaserhaube hebt den Schmutz oder Ruß an und hält ihn fest, und hygienisiert gleichzeitig.
  • Page 38: So Benutzen Sie Ihr Abnehmbares Dampf-Handgerät Mit Dem Fugen

    So benutzen Sie Ihr abnehmbares Dampf-Handgerät mit dem Fugen-/Nischenschrubber Reinigungstipp: Der Fugen-/Nischenschrubber ist für die Entfernung hartnäckiger Flecken in schwer zugänglichen Nischen, Ecken und Fugen geeignet, wo ein konzentriertes Reinigen auf einer kleineren Fläche erforderlich ist. Benutzen Sie ihn, um festen Schmutz in Ecken oder engen Nischen zu entfernen, weil er dort oft mit traditionellen Methoden und herkömmlichen Reinigungswerkzeugen nicht entfernt werden kann, weil er damit eher weiter in die Ecken gedrückt wird.
  • Page 39: So Pflegen Sie Ihren Dampfmopp

    Sie das Wasser in ein Becken laufen. Setzen Sie es einrasten. Sie die Kappe des Wasserbehälters wieder auf. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass alle Anbauteile (Abb. 30) entfernt sind, bevor Sie das Dampfhandgerät mit dem Für eine hängende Lagerung Shark Lift-Away ® ™ Dampfmopp zusammenbauen. Steam Pocket Dampfmopps nehmen Sie zuerst den ®...
  • Page 40 So pflegen Sie Ihren Dampfmopp - Forts. SO ENTKALKEN SIE IHREN DAMPFMOPP Kalk- und Mineralablagerungen können sich im Laufe der Zeit bilden und dadurch die Leistung Ihres Dampfmopps beeinträchtigen. Wir empfehlen die Verwendung von destilliertem Wasser für eine Verlängerung der Lebensdauer Ihres Dampfmopps. Abb.
  • Page 41: Störung - Was Tun

    Störung - was tun? PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN UND LÖSUNGEN Der Netzstecker Ihres Dampfmopps muss korrekt und sicher in einer elektrischen Der Shark Lift-Away ® ™ Steckdose eingesteckt sein. Steam Pocket Dampfmopp ® lässt sich nicht einschalten. Prüfen Sie die Sicherung oder den Schütz.
  • Page 42: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS For Household Use Only WARNING: WHEN USING YOUR SHARK LIFT-AWAY ® ™ PRO STEAM POCKET MOP, BASIC SAFETY ® TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE SHOCK OR INJURY: FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: 1.
  • Page 43 14. DO NOT put any objects into openings. Do not use 26. Keep your work area well lit. with any opening that is blocked. 27. Store steam mop indoors in a cool, dry place. 15. DO NOT put hands or feet under the steam mop. Unit 28.
  • Page 44 THIS MANUAL COVERS MODEL NUMBER: S3901EU 11 TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 220-240V~, 50/60Hz. Power: 1250 Watts Water Capacity: 300 ml Shark, Lift-Away and Pro Steam Pocket, are trademarks IPX4 of SharkNinja Operating LLC. All other brand names may be trademarks of their respective owners.
  • Page 45 Contents Thank you for Getting Started ..................... 46 purchasing the Assembling Your Steam Mop ................. 47 Shark Lift-Away ® ™ Using Your Steam Mop .................. 49 Pro Steam Pocket ® Using Your Carpet Glider ................52 Mop. Using Your Handheld Steamer ................ 53 Using Your Removable Handheld Steamer with Direct Steam Nozzle ....
  • Page 46: Getting Started

    Getting Started When assembling your steam mop there may be a little water in or around the water tank. This is because we test all our steam mops 100% before you buy them, so you get a quality Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop.
  • Page 47: Assembling Your Steam Mop

    UNPLUGGED from the wall when not in use. Insert the Mop Handle end labelled “ ” into the Never fill the mop, attach the mop head, change Steam Mop Housing lined up with Shark . Make ® or remove the cleaning pocket when the mop is sure it is inserted past the line printed on the pole.
  • Page 48 Assembling Your Steam Mop - cont’d fig. 5 fig. 3 fig. 6 fig. 4 Use the lavender loop on the side of the cleaning IMPORTANT: Do not use on unsealed wood or pocket to slide the mop head into the pocket. Then unglazed ceramic floors.
  • Page 49: Using Your Steam Mop

    Visit www.sharkclean.eu for other great quick The ON/STEAM SETTING button will flash cleaning products to complement your Steam Mop, blue. If the light does not turn on, reference the such as the Shark brand vacuum cleaners. ® troubleshooting section on page 20. (fig. 8)
  • Page 50 When you are done, press the ON/STEAM SETTING side of the cleaning pockets when using the SCRUB button until the light blinks blue as in standby mode. setting. NOTE: When using your Shark Lift-Away ® ™ After you have selected your desired steam setting,...
  • Page 51: Mop

    The Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop has three unique steam settings so you can use the perfect amount ® ™ ® of steam for the cleaning task at hand. See below for tips on when to use each setting.
  • Page 52: Using Your Carpet Glider

    Using Your Steam Mop - cont’d When one side of the cleaning pocket gets dirty, just flip the mop and you can quickly start using the other side. Use the shaggy side of the cleaning pockets to lift up and lock away all the dirt and debris and the scrubbing side to break up the tough stains.
  • Page 53: Using Your Handheld Steamer

    Using Your Handheld Steamer Your Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop is ® ™ ® designed to clean surfaces that will withstand high heat and moisture. Do not use on unsealed wood surfaces (especially wooden antique furniture), unglazed ceramic tile, painted surfaces or surfaces that have been treated with wax, oils, varnishes, or shellac.
  • Page 54: Using Your Removable Handheld Steamer With Direct Steam Nozzle

    Using Your Removable Handheld Steamer with Direct Steam Nozzle Cleaning Tip: The Direct Steam Nozzle creates direct steam spray to clean and sanitise hard to reach nooks & crannies and other places where germs may build up. Use the Direct Steam Nozzle to loosen and dislodge compact dirt often found in corner and tight places where traditional methods and cleaning tools tend to push dirt into, making it tough to reach and clean.
  • Page 55: Using Your Removable Handheld Steamer With Accessory Hose

    Using Your Removable Handheld Steamer with Accessory Hose fig. 19 fig. 20 To use the Accessory Hose, first attach the CAUTION: Do not press the steam trigger while Accessory Hose to the Handheld Steamer by attaching or removing the Accessory Hose. snapping the Accessory Hose into the main nozzle.
  • Page 56: Using Your Removable Handheld Steamer With Window Squeegee

    Using Your Removable Handheld Steamer with Window Squeegee Cleaning Tip: To use the window squeegee, work with the vapour jet down using top to bottom movements. To do this without leaving streaks, use lateral movements from the top to the bottom of the surface. fig.
  • Page 57: Using Your Removable Handheld Steamer With Flat Scrubber

    Using Your Removable Handheld Steamer with Flat Scrubber Cleaning Tip: The Flat Scrubber is designed for cleaning a variety of surfaces and is exceptional on those that are large and flat including counter tops, table tops, walls mirrors, windows, stairs, shelves and other similar surfaces. Super absorbent micro-fibre bonnet loosens, lifts, and locks in dirt and grime while sanitizing at the same time.
  • Page 58: Using Your Removable Handheld Steamer With Grout Scrubber Brush

    Using Your Removable Handheld Steamer with Grout Scrubber Brush Cleaning Tip: the Grout Scrubber Brush is designed for removing stubborn messes in hard-to-reach nooks, corners and in grout where focused scrubbing power may be needed. The Grout Scrubber Brush can loosen and dislodge compact dirt often found in corners and tight places where traditional methods and cleaning tools tend to push dirt into, making it difficult to reach and clean.
  • Page 59: Care Of Your Steam Mop

    When you have finished using the Handheld Steamer, Replace the water cap. (fig. 30) reattach it to the mop by first placing the bottom of To store the Shark Lift-Away Pro Steam Pocket ®...
  • Page 60 Care of Your Steam Mop - cont. DECALCIFYING YOUR STEAM MOP Calcium and mineral deposits can build up and impact the performance of your steam mop over time. To extend the life of your product we recommend that you use distilled water. fig.
  • Page 61: Troubleshooting Guide

    Troubleshooting Guide PROBLEM POSSIBLE REASONS & SOLUTIONS The Shark Lift-Away ® ™ Your steam mop should be securely plugged into an electrical outlet only. Steam Pocket Mop will not ® Check your fuse or breaker. turn-on. Is there water in the water tank? If not, add water to your steam mop following instructions on page 7.
  • Page 62 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Solo para uso doméstico ADVERTENCIA: EL USO DE LA MOPA DE VAPOR SHARK LIFT- ® AWAY PRO STEAM POCKET EXIGE TOMAR ™ ® LEA ESTAS INDICACIONES PARA REDUCIR EL PRECAUCIONES, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES. RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES.
  • Page 63 13. NO tire del cable para desenchufar el aparato. Para 25. No use nunca la mopa de vapor sin la funda de paño. ello, tire de la clavija. No utilice alargaderas de cable 26. La zona de trabajo debe estar bien iluminada. ni tomas de corriente que no tengan la capacidad adecuada.
  • Page 64 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión: 220-240 V~, 50/60 Hz. Potencia: 1250 W Contenido de agua: 300 ml Shark, Lift-Away y Pro Steam Pocket son marcas registradas de IPX4 SharkNinja Operating LLC. Todos los otros nombres pueden ser marcas registradas de sus respectivos propietarios.
  • Page 65 Índice Gracias por Para empezar ....................66 adquirir una mopa Montaje de la mopa de vapor ................. 67 de vapor Shark ® Uso de la mopa de vapor ................69 Lift-Away ™ Uso del patín para alfombras ................. 72 Steam Pocket ®...
  • Page 66: Para Empezar

    Para empezar Cuando monte el aparato, es posible que encuentre algo de agua dentro o alrededor del depósito. Esto se debe a que todas las mopas de vapor Shark Lift-Away Pro Steam Pocket se someten a una prueba completa antes ®...
  • Page 67: Montaje De La Mopa De Vapor

    Para con la marca Shark de la carcasa. Controle que ® prolongar la vida útil de su mopa de vapor Shark ® el mango se introduzca hasta más allá de la línea Lift-Away...
  • Page 68 Montaje de la mopa de vapor (cont.) fig. 5 fig. 3 fig. 6 fig. 4 Sujete la funda de paño por el lazo morado que tiene IMPORTANTE: No la utilice en suelos de madera en un costado e introduzca el cabezal en la funda. sin sellar o de cerámica no esmaltada.
  • Page 69: Uso De La Mopa De Vapor

    Enchufe la clavija en una toma de corriente. (fig. 7) vapor, por ejemplo las aspiradoras Shark ® El testigo azul del botón de ENCENDIDO/FUNCIÓN parpadea. Si la luz no se enciende, vea Solución de problemas en la página 20.
  • Page 70 áspero de la funda en contacto con el NOTA: Durante el uso de la mopa de vapor Shark ® suelo y elija la función SCRUB.
  • Page 71 La mopa Shark Lift-Away Pro Steam Pocket tiene tres funciones de vapor para satisfacer todas las exigencias de ® ™ ® limpieza del hogar. Vea en la tabla siguiente los usos recomendados para cada función. FUNCIÓN SUPERFICIES USO RECOMENDADO Laminado DUST Limpieza rápida y quitar polvo...
  • Page 72: Uso Del Patín Para Alfombras

    Uso de la mopa de vapor (cont.) Cuando un lado de la funda se ensucie, retire la funda de la máquina y colóquela del otro lado. Utilice el lado afelpado de la funda para recoger polvo y suciedad, y el lado áspero para fregar manchas resistentes.
  • Page 73: Uso Del Limpiador De Vapor Manual

    Uso del limpiador de vapor manual La mopa de vapor Shark Lift-Away Pro Steam Pocket ® ™ ® está diseñada para limpiar superficies resistentes a las altas temperaturas y a la humedad. No la emplee en superficies de madera (sobre todo en muebles antiguos), en cerámica no esmaltada ni en superficies pintadas...
  • Page 74: Uso Del Limpiador De Vapor Manual Con La Boquilla De Vapor Directo

    Uso del limpiador de vapor manual con la boquilla de vapor directo Consejo: La boquilla emite un chorro de vapor directo para limpiar y desinfectar resquicios, rincones y otras superficies donde puedan prosperar los gérmenes. Use la boquilla de vapor directo para expulsar la suciedad compacta de los sitios estrechos donde la limpieza tradicional, en vez de quitarla, tiende a empujarla hacia dentro.
  • Page 75: Uso Del Limpiador De Vapor Manual Con La Manguera Para Accesorios

    Uso del limpiador de vapor manual con la manguera para accesorios fig. 19 fig. 20 Para utilizar los accesorios con la manguera, inserte PRECAUCIÓN: No presione el botón de vapor la manguera en la boca del limpiador manual. durante el montaje o desmontaje de la manguera. (fig. 19) PRECAUCIÓN: No utilice la manguera sin un Elija el accesorio de limpieza.
  • Page 76: Uso Del Limpiador De Vapor Manual Con La Escobilla Limpiacristales

    Uso del limpiador de vapor manual con la escobilla limpiacristales Consejo: Pase la escobilla con el chorro de vapor de arriba hacia abajo por el cristal. Para que no queden marcas, haga movimientos laterales desde arriba hacia abajo. fig. 21 fig.
  • Page 77: Uso Del Limpiador De Vapor Manual Con La Boquilla De Fregar

    Uso del limpiador de vapor manual con la boquilla de fregar Consejo: La boquilla de fregar es idónea para numerosas superficies, sobre todo para las grandes y planas como encimeras, tableros de mesas, espejos de pared, ventanas, escaleras o estanterías. El capuchón de microfibra superabsorbente levanta y atrapa la suciedad más resistente y, al mismo tiempo, desinfecta la superficie.
  • Page 78: Uso Del Limpiador De Vapor Manual Con El Cepillo Limpiajuntas

    Uso del limpiador de vapor manual con el cepillo limpiajuntas Consejo: el cepillo limpiajuntas está diseñado para quitar la suciedad de resquicios, rincones y juntas de baldosas que precisen una acción de fregado intensa y localizada. El cepillo limpiajuntas expulsa la suciedad compacta que suele acumularse en sitios estrechos donde la limpieza tradicional, en vez de quitarla, tiende a empujarla hacia dentro.
  • Page 79: Cuidado De La Mopa De Vapor

    Quite el tapón del depósito y vierta el agua Cuando termine de usar el limpiador de vapor en el fregadero. Vuelva a colocar el tapón. (fig. 30) manual, insértelo nuevamente en la mopa. Para Para guardar la mopa de vapor Shark Lift-Away ® ™...
  • Page 80 Cuidado de la mopa de vapor (cont.) DESCALCIFICACIÓN DE LA MOPA DE VAPOR Las incrustaciones de cal y otros minerales pueden reducir las prestaciones del aparato. Para prolongar la vida útil del aparato, se aconseja utilizarlo con agua destilada. fig. 32 fig.
  • Page 81: Solución De Problemas

    Solución de problemas PROBLEMA CAUSAS POSIBLES Y SOLUCIONES La mopa de vapor Shark ® Controle que esté bien enchufada en la toma de corriente. Lift-Away Pro Steam ™ Controle el fusible o cortacircuitos. Pocket no se enciende ® ¿Hay agua en el depósito? Si no la hay, llene el depósito como se indica en la página 7.
  • Page 82 1. Toujours utiliser l'appareil conformément aux CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI SUIVENT. prescriptions d'emploi. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES 2. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur. INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL SHARK LIFT-AWAY PRO STEAM 3. NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est ® ™...
  • Page 83 14. NE PAS introduire d'objets dans les ouvertures de 27. Ranger le nettoyeur vapeur à l'intérieur, dans un endroit l'appareil. Ne pas utiliser l'appareil si une ouverture est frais et sec. bouchée. 28. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher 15.
  • Page 84: Notice D'utilisation

    S3901EU 11 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d'alimentation : 220-240V~, 50/60Hz. Puissance : 1250 Watts Capacité du réservoir d'eau : 300 ml Shark, Lift-Away et Pro Steam Pocket sont des marques IPX4 commerciales de SharkNinja Operating LLC. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 85 Assemblage du balai vapeur ................87 vapeur et Utilisation du balai vapeur ................89 nettoyeur à main Utilisation de l'accessoire pour tapis et moquettes .......... 92 Shark Lift-Away ® ™ Utilisation du nettoyeur à main ............... 93 Pro Steam Utilisation du nettoyeur à...
  • Page 86: Descriptif Technique

    Lors de l'assemblage de votre balai vapeur, une petite quantité d'eau peut s'échapper du réservoir. En effet, un peu d'eau peut être restée dans le réservoir car tous nos appareils sont testés avant leur mise sur le marché afin de garantir la qualité et le parfait état de fonctionnement de votre balai vapeur Shark Lift-Away Pro Steam Pocket ®...
  • Page 87: Assemblage Du Balai Vapeur

    DÉBRANCHÉ de la prise murale lorsqu'il n'est Insérer le manche dans le corps de l'appareil en pas utilisé. Ne jamais remplir le réservoir, appliquer alignant le signe “ ” avec le logo Shark . Veiller à ® le diffuseur vapeur du balai, changer ou enlever l'insérer au-delà...
  • Page 88 Assemblage du balai vapeur - suite fig. 5 fig. 3 fig. 6 fig. 4 Utiliser la languette lavande sur le côté de la lingette IMPORTANT : Ne pas utiliser l'appareil sur du pour faire glisser le diffuseur vapeur du balai à parquet mal jointé...
  • Page 89: Utilisation Du Balai Vapeur

    Visiter www.sharkclean.eu pour découvrir le bouton ne s'allume pas, se reporter au guide de les autres produits de nettoyage rapide pouvant dépannage à la page 20. (fig. 8) compléter votre balai vapeur, tels que les aspirateurs de la Shark ® www.sharkclean.eu...
  • Page 90 à bleu clignote comme en mode veille. poils ras si le débit de vapeur est réglé sur SCRUB. REMARQUE : Lors de l'utilisation du balai vapeur Shark ® Après avoir sélectionné le débit de vapeur souhaité, le...
  • Page 91 L'appareil Shark Lift-Away Pro Steam Pocket dispose de trois positions de réglage de la vapeur afin de toujours ® ™ ® avoir la quantité parfaite de vapeur en fonction du type de nettoyage a effectuer. Voir ci-dessous les conseils d'utilisation de chaque débit de vapeur.
  • Page 92: Utilisation De L'accessoire Pour Tapis Et Moquettes

    Utilisation du balai vapeur - suite Quand la lingette est sale d'un côté, la retourner et utiliser l'autre côté. Utiliser la face à poils longs de la lingette pour soulever et enfermer les saletés et les débris et la face à poils ras pour éliminer les taches tenaces.
  • Page 93: Utilisation Du Nettoyeur À Main

    Utilisation du nettoyeur à main L'appareil Shark Lift-Away Pro Steam Pocket ® ™ ® conçu pour nettoyer des surfaces résistantes à l'humidité et aux chaleurs élevées. Ne pas utiliser l'appareil sur des surfaces en bois mal jointées (en particulier sur des meubles anciens en bois), des carreaux de céramique...
  • Page 94: Utilisation Du Nettoyeur À Main Amovible Avec La Buse Concentrée

    Utilisation du nettoyeur à main amovible avec la buse concentrée Conseil de nettoyage : La buse vapeur concentrée créée un puissant jet de vapeur qui va nettoyer et assainir les endroits difficiles d’accès où les germes peuvent se développer. Utiliser la buse vapeur concentrée pour décoller et déloger les résidus souvent cachés dans les recoins et les endroits étroits, où...
  • Page 95: Utilisation Du Nettoyeur À Main Amovible Avec Le Prolongateur Flexible

    Utilisation du nettoyeur à main amovible avec le prolongateur flexible fig. 19 fig. 20 Pour utiliser le prolongateur flexible, il faut l'emboîter ATTENTION : Ne pas appuyer sur la gâchette sur l'embout du nettoyeur à main. Le déclic indique vapeur pendant l'application ou le retrait du le verrouillage.
  • Page 96: Utilisation Du Nettoyeur À Main Amovible Avec La Raclette À Vitres

    Utilisation du nettoyeur à main amovible avec la raclette à vitres Conseil de nettoyage : Pour utiliser la raclette à vitres, diriger le jet de vapeur vers le bas en réalisant des mouvements de haut en bas. Pour éviter les traces, procéder par bandes de haut en bas. fig.
  • Page 97: Utilisation Du Nettoyeur À Main Amovible Avec Le Diffuseur Vapeur Compact

    Utilisation du nettoyeur à main amovible avec le diffuseur vapeur compact Conseil de nettoyage : Le diffuseur vapeur compact est prévu pour nettoyer de nombreux types de surfaces. Il est exceptionnel pour les surfaces planes de grande taille, y compris les plans de travail, les tables, les grands miroirs, les fenêtres, les escaliers, les étagères ou autres surfaces similaires.
  • Page 98: Utilisation Du Nettoyeur À Main Amovible Avec La Brossette Multi Usage

    Utilisation du nettoyeur à main amovible avec la brossette multi usage Conseil de nettoyage : la brossette multi usage est conçue pour éliminer les saletés les plus tenaces dans les recoins et les endroits difficiles d'accès où elles se concentrent. Utiliser la brossette multi usage pour décoller et déloger les résidus souvent cachés dans les recoins et les endroits étroits, où...
  • Page 99: Entretien Et Nettoyage De L'appareil

    Un déclic indique le dans un évier. Revisser le bouchon du réservoir. verrouillage. (fig. 30) REMARQUE : S'assurer que tous les accessoires ont Pour ranger l'appareil Shark Lift-Away Pro Steam ® ™ bien été enlevés avant de ranger le nettoyeur à main Pocket , enlever le diffuseur de vapeur (après l'avoir...
  • Page 100 Entretien et nettoyage de l’appareil - suite DÉTARTRAGE DE L'APPAREIL Les dépôts de calcium et de sels minéraux peuvent s'accumuler et diminuer à la longue les performances de votre appareil. Pour prolonger la durée de vie de votre produit, nous vous conseillons d'utiliser de l'eau distillée.
  • Page 101: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ET SOLUTIONS L'appareil Shark Lift-Away ® ™ L'appareil doit être correctement branché dans une prise murale. Pro Steam Pocket ® Contrôler le fusible ou le disjoncteur. s'allume pas. Y-a-t-il de l'eau dans le réservoir ? S'il est vide, remplir en suivant les instructions page 7.
  • Page 102 1. Utilizzare questa apparecchiatura solo per il suo impiego INCLUSE LE SEGUENTI: previsto. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI 2. NON utilizzare all'esterno. UTILIZZARE LA SCOPA A VAPORE SHARK ® 3. NON lasciare l'elettrodomestico incustodito con la spina LIFT-AWAY PRO STEAM POCKET MOP.
  • Page 103 14. NON inserire alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzare 27. Riporre la scopa a vapore al chiuso in un luogo fresco e se vi sono aperture ostruite. asciutto. 15. NON mettere mani o piedi sotto la scopa a vapore. 28. Per evitare sovraccarichi del circuito, non utilizzare la L'unità...
  • Page 104 S3901EU 11 SPECIFICHE TECNICHE Tensione: 220-240V~, 50/60Hz. Potenza: 1250 Watt Capacità acqua: 300 ml Shark, Lift-Away e Pro Steam Pocket sono marchi IPX4 registrati di SharkNinja Operating LLC. Tutti gli altri nomi commerciali possono essere marchi registrati dei rispettivi proprietari.
  • Page 105 Grazie per avere Introduzione ......................106 acquistato la Montaggio della scopa a vapore .................107 scopa a vapore Utilizzo della scopa a vapore ..................109 Shark Lift-Away ® ™ Utilizzo dell'accessorio per moquette e tappeti ............112 Pro Steam Utilizzo del vaporizzatore portatile ................113 Pocket Mop.
  • Page 106: Introduzione

    Quando si monta la scopa a vapore può essere presente un po' d'acqua nel serbatoio dell'acqua o attorno ad esso. Ciò accade perché testiamo al 100% tutte le nostre scope a vapore prima che le acquistiate, allo scopo di assicurarvi la massima qualità della scopa a vapore Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop.
  • Page 107: Montaggio Della Scopa A Vapore

    è collegata alla presa a parete. Per con Shark . Assicurarsi che sia inserita oltre la linea ® prolungare la vita della scopa a vapore Lift-Away ®...
  • Page 108 Montaggio della scopa a vapore - continua fig. 5 fig. 3 fig. 6 fig. 4 Servirsi dell'anello color lavanda situato sul lato della IMPORTANTE: Non utilizzare su pavimenti di legno tasca di pulizia per infilare la testa della scopa nella non sigillato o ceramica non smaltata.
  • Page 109: Utilizzo Della Scopa A Vapore

    Se la luce non si accende, consultare la guida alla aspirapolvere Shark ® risoluzione dei guasti a pag. 20. (fig. 8) www.sharkclean.eu...
  • Page 110: Lift-Away

    Quando si utilizzano le tasche di pulizia con le strisce per di standby. strofinare, usare il lato strofinante delle tasche di pulizia NOTA: Quando si utilizza la scopa a vapore Shark ® con la regolazione SCRUB (strofinare). Mop nella modalità MOP...
  • Page 111 La scopa a vapore Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop dispone di tre esclusive regolazioni del vapore che ® ™ ® consentono di utilizzare l'esatta quantità di vapore necessaria per l'operazione di pulizia da eseguire. Di seguito sono riportati alcuni consigli su quando utilizzare ciascuna regolazione.
  • Page 112: Utilizzo Dell'accessorio Per Moquette E Tappeti

    Utilizzo della scopa a vapore - continua Quando un lato della tasca è sporco, basta rivoltare la scopa per potere utilizzare subito l'altro lato. Utilizzare il lato delle tasche di pulizia con fibre più lunghe per raccogliere e imprigionare tutta la sporcizia e i frammenti e il lato strofinante per sciogliere le macchie ostinate.
  • Page 113: Utilizzo Del Vaporizzatore Portatile

    Utilizzo del vaporizzatore portatile La scopa a vapore Shark Lift-Away Pro Steam ® ™ Pocket Mop è progettata per pulire superfici che ® sopportano un alto grado di calore e umidità. Non utilizzare su superfici di legno non sigillato (specialmente...
  • Page 114: Utilizzo Del Vaporizzatore Portatile Rimovibile Con La Bocchetta Per Vapore Diretto

    Utilizzo del vaporizzatore portatile rimovibile con la bocchetta per vapore diretto Suggerimento di pulizia: La bocchetta per vapore diretto crea uno spruzzo di vapore diretto per pulire e sanificare angoli nascosti, fessure e altri punti in cui si possono annidare i germi. Utilizzare la bocchetta per vapore diretto per sciogliere e staccare la sporcizia compatta che spesso si trova in angoli e spazi ristretti, dentro i quali i metodi e gli strumenti di pulizia tradizionali tendono a spingere la sporcizia, rendendo difficile raggiungerla ed eliminarla.
  • Page 115: Utilizzo Del Vaporizzatore Portatile Rimovibile Con Il Tubo Flessibile Per Accessori

    Utilizzo del vaporizzatore portatile rimovibile con il tubo flessibile per accessori fig. 19 fig. 20 Per utilizzare il tubo flessibile per accessori, per ATTENZIONE: Non premere il pulsante di prima cosa applicarlo al vaporizzatore portatile attivazione del vapore mentre si applica o si rimuove innestando il tubo nell'attacco principale.
  • Page 116: Utilizzo Del Vaporizzatore Portatile Rimovibile Con Il Lavavetri

    Utilizzo del vaporizzatore portatile rimovibile con il lavavetri Suggerimento di pulizia: Quando si utilizza il lavavetri, lavorare con il getto di vapore diretto in basso, compiendo movimenti dall'alto verso il basso. Per effettuare questa operazione senza lasciare delle strisce, compiere dei movimenti laterali dall'alto verso il basso della superficie.
  • Page 117: Utilizzo Del Vaporizzatore Portatile Rimovibile Con L'accessorio Strofinante Piatto

    Utilizzo del vaporizzatore portatile rimovibile con l'accessorio strofinante piatto Suggerimento di pulizia: L'accessorio strofinante piatto è progettato per pulire una vasta gamma di superfici ed è eccezionale per le superfici ampie e piatte, tra cui piani di lavoro, piani di tavoli, specchi a parete, finestre, scale, mensole e altre superfici simili.
  • Page 118: Utilizzo Del Vaporizzatore Portatile Rimovibile Con La Spazzola Strofinante Per Fughe

    Utilizzo del vaporizzatore portatile rimovibile con la spazzola strofinante per fughe Suggerimento di pulizia: La spazzola strofinante per fughe è progettata per rimuovere la sporcizia ostinata in punti nascosti e difficili da raggiungere, negli angoli e nelle fughe, dove può essere richiesta una potenza di strofinamento concentrata.
  • Page 119: Manutenzione Della Scopa A Vapore

    (fig. 28) serbatoio in un lavello. Riposizionare il tappo del Quindi infilare la parte superiore del vaporizzatore serbatoio. (fig. 30) portatile nella scopa innestandolo in sede con uno Per riporre la scopa a vapore Shark Lift-Away ® ™ scatto. Pro Steam Pocket Mop appesa, per prima cosa ®...
  • Page 120 Manutenzione della scopa a vapore - continua DECALCIFICAZIONE DELLA SCOPA A VAPORE Possono crearsi dei depositi di calcio e minerali che nel tempo riducono le prestazioni della scopa a vapore. Per prolungare la vita di questo prodotto, consigliamo l'utilizzo di acqua distillata. fig.
  • Page 121: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei guasti PROBLEMA POSSIBILI RAGIONI E SOLUZIONI La spina della scopa a vapore deve essere inserita fermamente solo in una La scopa a vapore Shark Lift- ® presa elettrica. Away Pro Steam Pocket ™ ® non si accende.
  • Page 122 SCHOK OF LICHAMELIJK LETSEL TE VERMINDEREN: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN TE VOLGEN, INCLUSIEF HET VOLGENDE: 1. Apparaat alleen gebruiken voor het doel waarvoor het gemaakt is. LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U UW SHARK ® 2. Het apparaat niet buiten gebruiken. LIFT-AWAY PRO STEAM POCKET MOP GAAT ™...
  • Page 123 14. Geen voorwerpen in de openingen plaatsen. Het apparaat 28. Overbelasting van het circuit voorkomen, door alleen de niet gebruiken bij een verstopte opening. stoomreiniger op een stopcontact (circuit) aan te sluiten en geen andere apparaten. 15. Geen handen of voeten onder de stoommop houden. Het apparaat wordt zeer heet.
  • Page 124 DEZE HANDLEIDING IS VAN TOEPASSING OP MODELNUMMER: S3901EU 11 TECHNISCHE SPECIFICATIES Spanning: 220-240V~, 50/60Hz. Vermogen: 1250 watt Watercapaciteit: 300 ml Shark, Lift-Away en Pro Steam Pocket zijn handelsmerken van IPX4 SharkNinja Operating LLC. Alle andere merknamen kunnen handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren zijn.
  • Page 125 Inhoud Bedankt voor de Aan de slag ....................126 aankoop van de Uw stoommop monteren ................127 Shark Lift-Away ® ™ Uw stoommop gebruiken ................129 Pro Steam Uw tapijtglijder gebruiken ................132 Pocket Mop. ® Uw handstomer gebruiken ................133 Uw verwijderbare handstomer gebruiken met het direct stoommondstuk ..134 Uw verwijderbare handstomer gebruiken met de hulpslang ......135...
  • Page 126: Aan De Slag

    Aan de slag Bij het in elkaar zetten van uw stoommop kan er een beetje water in of rondom de watertank aanwezig zijn. Dit is omdat we al onze stoommoppen eerst 100% testen voordat u ze koopt, zodat u een Shark Lift-Away Pro Steam ®...
  • Page 127: Uw Stoommop Monteren

    Vul de mop nooit, bevestig de mopkop en genaamd " " in de behuizing van de stoommop vervang of verwijder de reinigingszak als de mop op uitgelijnd met Shark . Controleer of het erin ® het stopcontact is aangesloten. Om de levensduur...
  • Page 128 Uw stoommop in elkaar zetten - vervolg afb. 5 afb. 3 afb. 6 afb. 4 Gebruik de lus aan de zijkant van de reinigingszak BELANGRIJK: Gebruik het apparaat niet op om de mopkop in de zak te schuiven. Bevestig onbewerkte houten vloeren of keramische vloeren vervolgens de snelsluitingen aan de bovenkant van zonder glazuurlaag.
  • Page 129: Uw Stoommop Gebruiken

    Bezoek de website: www.sharkclean.eu voor (afb. 7) andere fantastische reinigingsproducten om uw De knop AAN/STOOMINSTELLING knippert blauw. stoommop compleet te maken, zoals de stofzuigers Zie het onderdeel Problemen oplossen op pagina 20, van het merk Shark ® als het lampje niet gaat branden. (afb. 8) www.sharkclean.eu...
  • Page 130 AAN/STOOMINSTELLING te drukken tot het met schrobstrips gebruikt, dient u de schrobzijde lampje blauw gaat knipperen, zoals in de stand-bystand. van de reinigingszak te gebruiken als u de instelling OPMERKING: Als u uw Shark Lift-Away ® ™ SCHROBBEN gebruikt.
  • Page 131 De Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop heeft drie unieke stoominstellingen, zodat u de ideale hoeveelheid ® ™ ® stoom kunt instellen voor uw reinigingswerkzaamheden. Zie onderstaande tips over wanneer u iedere instelling kunt gebruiken. INSTELLING IDEAAL VOOR DEZE AANBEVOLEN GEBRUIK...
  • Page 132: Uw Tapijtglijder Gebruiken

    Uw stoommop gebruiken - vervolg Als een kant van de reinigingszak vuil wordt, moet u de mop omdraaien en kunt u verder werken met de andere kant. Gebruik de ruwe zijde van de reinigingszakken om al het vuil en puin op te nemen en de schrobzijde om moeilijke vlekken te verwijderen.
  • Page 133: Uw Handstomer Gebruiken

    Uw handstomer gebruiken Uw Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop is ® ™ ® ontworpen om oppervlakken te reinigen die tegen hitte en vocht kunnen. Gebruik de mop niet op onbehandelde houten oppervlakken (met name antieke meubels van hout), ongeglazuurde keramische tegels, geverfde oppervlakken of oppervlakken die met was, olie,vernis of schellak behandeld zijn.
  • Page 134: Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met Het Direct Stoommondstuk

    Uw verwijderbare handstomer gebruiken met het direct stoommondstuk Reinigingstip: Het direct stoommondstuk creëert een directe stoomstraal om moeilijk te bereiken hoekjes en spleten te reinigen en te steriliseren en andere plekken waar zich bacteriën kunnen vormen. Gebruik het direct stoommondstuk voor het losmaken van compact vuil, dat u vaak aantreft in de hoeken en kleine plekken waar traditionele methoden en reinigingsgereedschappen het vuil juist erin drukken, waardoor het vuil nog moeilijker te bereiken en te verwijderen is.
  • Page 135: Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met De Hulpslang

    Uw verwijderbare handstomer gebruiken met de hulpslang afb. 19 afb. 20 Om de hulpslang te gebruiken, dient u eerst de LET OP: Druk niet op de stoomknop tijdens het hulpslang aan de handstomer te bevestigen, door de aanbrengen of verwijderen van de hulpslang. hulpslang in het hoofdmondstuk te klikken.
  • Page 136: Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met De Raamreiniger

    Uw verwijderbare handstomer gebruiken met de raamreiniger Reinigingstip: Om gebruik te maken van de raamreiniger, moet u met de stoomstraal omlaag werken en omhoog en omlaag bewegen. Om geen strepen te maken, moet u zijdelingse bewegingen maken vanaf de bovenkant tot aan de onderkant van het oppervlak.
  • Page 137: Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met De Vlakke Schrobber

    Uw verwijderbare handstomer gebruiken met de vlakke schrobber Reinigingstip: De vlakke schrobber is ontworpen voor het reinigen van diverse oppervlakken en is bijzonder geschikt voor grote, vlakke oppervlakken inclusief werkbladen, tafelbladen, muurspiegels, ramen, trappen, boekenplanken en andere vergelijkbare oppervlakken. Super absorberende microvezel kap die stof en vuil losmaakt, optilt en opneemt tijdens het schoonmaken.
  • Page 138: Uw Verwijderbare Handstomer Gebruiken Met De Schrobber

    Uw verwijderbare handstomer gebruiken met de schrobber Reinigingstip: De schrobber is ontworpen voor het verwijderen van hardnekkig vuil in moeilijk te bereiken hoeken, bochten en stucwerk, waar meer schrobvermogen nodig is. De schrobber kan compact vuil losmaken, dat u vaak aantreft in de hoeken en kleine plekken waar traditionele methoden en reinigingsgereedschappen het vuil juist erin drukken, waardoor het vuil nog moeilijker te bereiken en te verwijderen is.
  • Page 139: Uw Stoommop Onderhouden

    Schuif vervolgens het bovenste uiteinde van de boven de spoelbak uit de tank. Draai de dop weer op handstomer in de behuizing van de mop en klik de de watertank. (afb. 30) handstomer vast. Om de Shark Lift-Away Pro Steam Pocket ® ™...
  • Page 140 Uw stoomkop onderhouden - vervolg UW STOOMMOP ONTKALKEN In de loop van tijd kunnen zich calcium- en mineraalafzettingen vormen, die invloed hebben op de prestatie van uw stoommop. Om de levensduur van uw product te verlengen adviseren wij gedestilleerd water te gebruiken.
  • Page 141: Handleiding Voor Het Oplossen Van Problemen

    Handleiding voor het oplossen van problemen probleem MOGELIJKE OORZAKEN EN OPLOSSINGEN De Shark Lift-Away ® ™ Uw stoommop dient alleen op een stopcontact te zijn aangesloten. Steam Pocket Mop kan niet ® Controleer de zekering of contactverbreker. worden ingeschakeld. Is er water in de watertank? Zit er geen water in de tank, moet u water aan uw stoommop toevoegen en daarbij de instructies op pagina 7 volgen.
  • Page 142 VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Kun til husholdningsbruk ADVARSEL: NÅR DU BRUKER DIN SHARK LIFT-AWAY ® ™ PRO STEAM POCKET MOP MÅ DU ALLTID ® FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN, STØT FØLGE GRUNNLEGGENDE SIKKERHETSREGLER, ELLER SKADE: INKLUDERT FØLGENDE: 1. Bruk systemet kun til tiltenkt bruk.
  • Page 143 15. IKKE hold hender eller føtter under dampmoppen. 28. Ikke bruk andre apparater på samme strømuttak Enheten blir veldig varm. (krets) som dampmoppen, dette for å unngå overbelastning. 16. Bruk KUN på plane, horisontale overflater når den brukes i dampmopp-modus. Ikke bruk på vegger, 29.
  • Page 144 DENNE HÅNDBOKEN DEKKER MODELLNUMMER: S3901EU 11 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Spenning: 220-240 V~, 50/60 Hz. Kraft: 1250 Watt Vanntankvolum: 300 ml Shark, Lift-Away og Pro Steam Pocket er varemerker for IPX4 SharkNinja Operating LLC. Alle andre merkenavn kan være varemerker for deres respektive eiere.
  • Page 145 Innhold Takk for at du Komme i gang .....................146 har kjøpt Shark ® Sette sammen dampmoppen ................147 Lift-Away ™ Bruke dampmoppen ..................149 Steam Pocket ® Bruke teppemunnstykket ................152 Mop. Bruke den håndholdte dampenheten .............153 Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med dampdyse ......154 Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med tilbehørsslange ....155...
  • Page 146: Komme I Gang

    Komme i gang Når du setter sammen dampmoppen kan det være litt vann i eller rundt vanntanken. Dette er fordi vi tester alle våre dampmopper 100 % før du kjøper, slik at du får en Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop av topp kvalitet.
  • Page 147: Sette Sammen Dampmoppen

    Vi anbefaler er trykt på stangen. Sikre det monterte håndtaket at du bruker destillert vann for å forlenge levetiden og stangen ved bruk av den store skruen og en for din Shark Lift-Away Pro Steam Pocket ®...
  • Page 148 Sette sammen dampmoppen - forts. fig. 5 fig. 3 fig. 6 fig. 4 Bruk den lavendelfargede løkken på siden av VIKTIG: Må ikke brukes på uforseglet tre eller rengjøringslommen til å føre moppehodet inn i uglaserte keramiske gulv. På overflater som har lommen.
  • Page 149: Bruke Dampmoppen

    Koble til en med dampmoppen. stikkontakt. (fig. 7) Besøk www.sharkclean.eu for andre flotte, raske PÅ-/DAMPINNSTILLING-knappen vil blinke blått. rengjøringsprodukter til å supplere din dampmopp, Hvis lyset ikke tennes, se feilsøkingsveiledningen på slik som Shark støvsugere. ® side 20. (fig. 8) www.sharkclean.eu...
  • Page 150 SKRUBB. SKRUBB-innstillingen er for krevende DAMPINNSTILLING til lyset blinker blått som i rengjøring og vil etterlate gulvene våte. Når du bruker standbymodus. rengjøringslommene med skrubbestripene, bruk innstillingen SKRUBB. MERK: Når du bruker Shark Lift-Away ® ™ Mop i MOPP-modus må du være Steam Pocket ®...
  • Page 151 Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop har tre unike dampinnstillinger slik at du kan bruke den perfekte mengden ® ™ ® damp for den aktuelle rengjøringsoppgaven. Se nedenfor om tips for når man skal bruke hver innstilling. INNSTILLING IDEELL FOR DISSE...
  • Page 152: Bruke Teppemunnstykket

    Bruke dampmoppen - forts. Når en side av rengjøringslommene blir møkkete snur du den bare og kan raskt bruke den andre siden. Bruk den lodne siden av rengjøringslommene til å løfte opp og låse bort smuss og rusk og skrubbesiden til å løse opp gjenstridige flekker. (fig. 12) Dampmoppen slutter å...
  • Page 153: Bruke Den Håndholdte Dampenheten

    Bruke den håndholdte dampenheten Din Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop er ® ™ ® utformet for å rengjøre gulvflater som tåler høy varme og fukt. Ikke bruk på uforseglede treflater (spesielt antikke møbler av tre), uglaserte keramiske fliser, malte overflater eller overflater som er behandlet med voks, olje, lakk eller skjellakk.
  • Page 154: Bruke Den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Dampdyse

    Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med dampdyse Rengjøringstips: Dampdysen retter en dampstråle direkte for å rengjøre og sterilisere kroker og kriker og andre steder hvor bakterier hoper seg opp. Bruk dampdysen til å løse opp og flytte smuss som ofte finnes i hjørner og trange steder hvor tradisjonelle rengjøringsmetoder og -verktøy har en tendens til å...
  • Page 155: Bruke Den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Tilbehørsslange

    Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med tilbehørsslange fig. 19 fig. 20 For å bruke tilbehørsslangen, fest først FORSIKTIG: Ikke trykk på damputløseren mens du tilbehørsslangen til den håndholdte dampenheten setter på eller fjerner tilbehørsslangen. ved å smekke tilbehørsslangen i hoveddysen. FORSIKTIG: Ikke bruk tilbehørsslangen uten at den (fig. 19) har påmontert rengjøringsverktøy.
  • Page 156: Bruke Den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Vindusnal

    Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med vindusnal Rengjøringstips: For å bruke vindusnalen, arbeid med dampstrålen med bevegelser fra topp til bunn. For å gjøre dette uten å etterlate striper brukes sidebevegelser fra toppen til bunnen av overflaten. fig. 21 fig. 22 For å...
  • Page 157: Bruke Den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Flatskrubber

    Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med flatskrubber Rengjøringstips: Flatskrubberen er utformet for rengjøring av forskjellige overflater og er ypperlig på store flater som benkeflater, bordflater, veggspeil, vinduer, trapper, hyller og andre lignende overflater. Superabsorberende mikrofiber løsner, løfter og låser inn smuss og skitt mens den samtidig desinfiserer. fig.
  • Page 158: Bruke Den Avtagbare Håndholdte Dampenheten Med Fugebørste

    Bruke den avtagbare håndholdte dampenheten med fugebørste Rengjøringstips: Fugebørsten er utformet for å fjerne gjenstridig smuss i vanskelig tilgjengelige kroker, hjørner og i fuger hvor det kan være nødvendig med fokusert skrubbekraft. Fugebørsten kan løse opp og flytte smuss som ofte finnes i hjørner og trange steder hvor tradisjonelle rengjøringsmetoder og -verktøy ofte har en tendens til å...
  • Page 159: Vedlikeholde Dampmoppen

    Tøm vanntanken før oppbevaring. Fjern lokket til vanntanken og tøm tanken over en vask. Sett på Skyv deretter toppen av den håndholdte plass lokket igjen. (fig. 30) dampenheten inn i moppehuset og smekk den på plass. To store the Shark Lift-Away Pro Steam Pocket ® ™ ®...
  • Page 160 Vedlikeholde dampmoppen - forts. AVKALKE DAMPMOPPEN Kalk- og mineralavleiringer kan dannes og over tid påvirke ytelsen til dampmoppen. Vi anbefaler at du bruker destillert vann for å forlenge produktets levetid. fig. 32 fig. 34 fig. 33 RENGJØRE DYSEN MERK: For å forhindre tilstopping anbefales det at VEDLIKEHOLDE RENGJØRINGSLOMMENE du jevnlig rengjør dampdysen og slangen med det medfølgende rengjøringsverktøyet eller en binders.
  • Page 161: Feilsøkingsveiledning

    Feilsøkingsveiledning PROBLEM MULIGE ÅRSAKER OG LØSNINGER Shark Lift-Away Pro Steam ® ™ Dampmoppen din må kun kobles forsvarlig til et strømuttak. Pocket Mop vil ikke slå ® Sjekk sikringen eller jordfeilbryteren din. seg på. Er det vann i vanntanken? Hvis ikke, fyll vann på din dampmopp ved å...
  • Page 162 TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA Vain kotitalouskäyttöön VAROITUS: SHARK LIFT-AWAY PRO STEAM POCKET ® ™ ® -HÖYRYMOPIN KÄYTÖSSÄ ON AINA TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI NOUDATETTAVA TIETTYJÄ PERUSVAROTOIMIA HENKILÖVAHINKOJEN VAARAN MUKAAN LUKIEN SEURAAVIA: VÄLTTÄMISEKSI: LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KUIN KÄYTÄT 1. Käytä laitetta vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti.
  • Page 163 14. ÄLÄ työnnä mitään esineitä aukkoihin. Älä käytä 26. Pidä työskentelyalue hyvin valaistuna. laitetta, jos jokin aukko on tukossa. 27. Säilytä höyrymoppi viileässä ja kuivassa paikassa 15. ÄLÄ laita käsiäsi tai jalkojasi höyrymopin alle. Laite sisätiloissa. kuumenee erittäin kuumaksi. 28. Älä kytke toista laitetta samaan pistorasiaan VAIN tasaisilla ja vaakasuuntaisilla 16.
  • Page 164 TÄMÄ KÄYTTÖOPAS KOSKEE MALLINUMEROA: S3901EU 11 TEKNISET TIEDOT Jännite: 220–240 V~, 50/60 Hz Teho: 1250 W Vesisäiliön tilavuus: 300 ml Shark, Lift-Away ja Pro Steam Pocket ovat SharkNinja IPX4 Operating LLC:n tuotemerkkejä. Kaikki muut tuotenimet voivat olla vastaavien omistajiensa tuotemerkkejä.
  • Page 165 Sisältö Kiitos, että olet Käytön aloittaminen ..................166 hankkinut Shark ® Höyrymopin kokoaminen ................167 Lift-Away ™ Höyrymopin käyttö ..................169 Steam Pocket ® Mattoliukurin käyttö ..................172 -höyrymopin. Höyrymopin käsiosan käyttö................. 173 Irrotettavan käsiosan käyttö höyrysuuttimen kanssa ........174 Irrotettavan käsiosan käyttö...
  • Page 166: Käytön Aloittaminen

    Käytön aloittaminen Kun kokoat höyrymoppia, vesisäiliössä tai sen ympärillä saattaa olla vähän vettä. Tämä johtuu siitä, että testaamme kaikki höyrymopit täydellisesti ennen kuin ne lähtevät kauppoihin. Näin ollen voit olla varma hankkimasi Shark Lift- ® Away Pro Steam Pocket -höyrymopin korkealaatuisuudesta.
  • Page 167: Höyrymopin Kokoaminen

    TÄRKEÄÄ: Varmista aina, että moppi on IRROTETTU PISTORASIASTA, kun se Työnnä mopin kahvan pää, jossa on merkki ei ole käytössä. Älä koskaan täytä mopin höyrymopin lokero-osaan merkinnän Shark ® vesisäiliötä, kiinnitä höyrypäätä tai vaihda tai suuntaisesti. Varmista, että kahva menee tankoon irrota puhdistusliinaa, kun moppi on kiinnitetty merkityn viivan ohi.
  • Page 168 Höyrymopin kokoaminen – jatkuu Kuva 5 Kuva 3 Kuva 6 Kuva 4 Työnnä höyrypää liinataskun sisään käyttäen apuna TÄRKEÄÄ: Älä käytä laitetta tiivistämättömän puhdistusliinan sivulla olevaa silmukkaa. Kiinnitä puulattian tai lasittamattoman laattalattian liinatasku sen jälkeen paikalleen liinataskun päällä puhdistukseen. Lämpö ja höyry voivat heikentää olevilla pikakiinnikkeillä.
  • Page 169: Höyrymopin Käyttö

    HUOM. Lakaise tai imuroi lattiat ennen kuin puhdistat kiertämällä virtajohdon pikavapautinta. Kiinnitä ne höyrymopilla. virtajohto pistorasiaan. (Kuva 7) Muita laadukkaita puhdistusvälineitä on esitetty VIRTA/HÖYRYASETUS-painikkeessa vilkkuu sininen sivustolla www.sharkclean.eu, esimerkiksi Shark ® valo. Jos valo ei syty, lue vianmääritysohjeet sivulta merkin pölynimurit. 20. (Kuva 8) www.sharkclean.eu...
  • Page 170 HANKAUS-asetuksen. samalla tavalla kuin valmiustilassa. HANKAUS-asetus on tarkoitettu perusteelliseen puhdistukseen, ja se jättää lattiapinnat kosteiksi. Kun HUOM. Kun käytät Shark Lift-Away Pro Steam ® ™ käytät puhdistusliinoja, joissa on hankausnauhat, -höyrymoppia MOPPAUS-toiminnolla, varo...
  • Page 171 Shark Lift-Away Pro Steam Pocket -höyrymopissa on kolme höyryasetusta, joista voit valita sopivan puhdistustyön ® ™ ® mukaisesti. Kunkin asetuksen käyttötarkoitus on kuvattu alla olevassa taulukossa. ASETUS SOVELTUVAT PINNAT SUOSITELTAVA KÄYTTÖ Laminaatti Kevyt puhdistus ja pölynpoisto PÖLYNPOISTO Bambu Kevyen lian irrotus ja poisto...
  • Page 172: Mattoliukurin Käyttö

    Höyrymopin käyttö – jatkuu Kun puhdistusliinan toinen puoli on likainen, voit nopeasti vaihtaa toisen puolen käyttöön kääntämällä mopin toisinpäin. Käytä puhdistusliinan pörröistä puolta pintojen puhdistamiseen ja lian sitomiseen ja liinan hankaavaa puolta pinttyneiden tahrojen irrottamiseen. (Kuva 12) Kun vesisäiliö on tyhjä, höyrymopin höyrynmuodostus loppuu.
  • Page 173: Höyrymopin Käsiosan Käyttö

    Käsimopin käyttö Shark Lift-Away Pro Steam Pocket -höyrymoppi ® ™ ® on tarkoitettu lämpöä ja kosteutta kestävien pintojen puhdistamiseen. Älä käytä sitä tiivistämättömien puupintojen (erityisesti antiikkisten puukalusteiden), lasittamattomien laattojen, maalattujen pintojen tai vahalla, öljyllä tai sellakalla käsiteltyjen pintojen puhdistamiseen. Lämpö, höyry ja puhdistusvälineiden hankaus voivat heikentää...
  • Page 174: Irrotettavan Käsiosan Käyttö Höyrysuuttimen Kanssa

    Irrotettavan käsimopin käyttö höyrysuuttimen kanssa Puhdistusvinkki: Höyrysuuttimella voit puhdistaa ja desinfioida vaikeasti ulottuvilla olevat nurkat ja kolot ja muut sellaiset kohteet, joihin bakteerit voivat pesiytyä. Höyrysuutin irrottaa ja poistaa lian nurkista ja koloista, joihin lika usein kerääntyy puhdistettaessa perinteisillä menetelmillä ja puhdistusvälineillä, koska niihin on vaikea ulottua. Suihkuta höyryä...
  • Page 175: Irrotettavan Käsiosan Käyttö Varusteletkun Kanssa

    Irrotettavan käsimopin käyttö varusteletkun kanssa Kuva 19 Kuva 20 Kun käytät varusteletkua, kiinnitä varusteletku HUOMIO: Älä paina höyrypainiketta kiinnittäessäsi ensin mopin käsiosaan napsauttamalla letku kiinni tai irrottaessasi varusteletkua. pääsuuttimeen. (Kuva 19) HUOMIO: Älä käytä varusteletkua ilman Valitse haluamasi puhdistusväline. Kiinnitä puhdistusvälinettä. puhdistusväline noudattaen kyseisen välineen kokoamisohjeita.
  • Page 176: Irrotettavan Käsiosan Käyttö Ikkunasuulakkeen Kanssa

    Irrotettavan käsiosan käyttö ikkunasuulakkeen kanssa Puhdistusvinkki: Pitele ikkunasuulaketta siten, että höyrysuihku on suunnattu alaspäin ja liikuta suulaketta ylhäältä alaspäin. Etene sivusuunnassa ja ylhäältä alaspäin, jotta ikkunaan ei jää raitoja. Kuva 21 Kuva 22 Irrota ikkunasuulake painamalla varusteen HUOMIO: Vältä aina äkillisiä lämpötilan muutoksia vapautuspainiketta.
  • Page 177: Irrotettavan Käsiosan Käyttö Hankaussuulakkeen Kanssa

    Irrotettavan käsiosan käyttö hankaussuulakkeen kanssa Puhdistusvinkki: Hankaussuulake on tarkoitettu erityisesti laajojen ja tasaisten pintojen, kuten työtasojen, pöytien, seinien, peilien, portaiden, hyllyjen ja muiden vastaavien pintojen puhdistukseen. Erittäin imukykyinen mikrokuituhuppu irrottaa, poistaa ja sitoo lian ja pölyn puhdistaen samalla pinnat. Kuva 25 Kuva 24 Kuva 23 höyrynsyöttö...
  • Page 178: Irrotettavan Käsiosan Käyttö Harjasuulakkeen Kanssa

    Irrotettavan käsiosan käyttö harjasuulakkeen kanssa Puhdistusvinkki: Harjasuulake on tarkoitettu pinttyneen lian poistamiseen hankalista nurkista ja koloista sekä sellaisten kohtien puhdistamiseen, joissa tarvitaan suurempaa hankaustehoa. Harjasuulake irrottaa ja poistaa lian nurkista ja koloista, joihin lika usein kerääntyy puhdistettaessa perinteisillä menetelmillä ja puhdistusvälineillä, koska niihin on vaikea ulottua.
  • Page 179: Höyrymopin Huolto

    Tyhjennä vesisäiliö ennen kuin laitat mopin säilytykseen. Avaa vesisäiliön korkki ja tyhjennä LAITTEEN SÄILYTYS säiliö viemäriin. Kiinnitä korkki takaisin paikalleen. Kun lopetat höyrymopin käsiosan käytön, kiinnitä se (Kuva 30) takaisin mopissa olevaan lokeroon pohjapuoli edellä. Voit ripustaa Shark Lift-Away Pro Steam Pocket ® ™ ® (Kuva 28) -höyrymopin isokokoiseen koukkuun irrottamalla...
  • Page 180 Höyrymopin huolto – jatkuu KALKINPOISTO HÖYRYMOPISTA Höyrymoppiin voi ajan kuluessa kerääntyä kalkkia ja mineraaleja, jotka heikentävät sen puhdistustehoa. Suosittelemme käyttämään tislattua vettä tuotteen käyttöiän pidentämiseksi. Kuva 32 Kuva 34 Kuva 33 SUUTTIMEN PUHDISTAMINEN HUOM. Höyrysuutin ja jatkoletkun kantaosa on PUHDISTUSLIINOJEN HUOLTO suositeltavaa puhdistaa säännöllisesti mukana toimitetulla puhdistusvälineellä...
  • Page 181: Vianmääritysohjeet

    Vianmääritys ONGELMA MAHDOLLISET SYYT JA RATKAISUT Shark Lift-Away Pro Steam ® ™ Höyrymopin virtajohdon pistoke on kytkettävä kunnolla pistorasiaan. Pocket -höyrymoppi ei ® Tarkista sulake tai suojakatkaisin. käynnisty. Onko vesisäiliössä vettä? Jos höyrymopin säiliössä ei ole vettä, lisää vettä noudattaen sivulla 7 annettuja ohjeita.
  • Page 182: Bruksanvisning

    VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Endast för hemmabruk VARNING: NÄR DU ANVÄNDER DIN SHARK LIFT- ® AWAY PRO STEAM POCKET MOPP, SKALL ™ ® FÖR ATT MINSKA RISK FÖR ELDSVÅDA, GRUNDLÄGGANDE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ELSTÖTAR ELLER SKADA: ALLTID FÖLJAS, INKLUSIVE FÖLJANDE: 1. Använd enheten endast för dess avsedda LÄS ALLA INSTRUKTIONER INNAN DU...
  • Page 183 14. PLACERA INGA objekt i öppningarna. Använd inte 26. Lys upp ditt arbetsområde väl. med några öppningar blockerade. 27. Förvara ångmoppen inomhus på en kall, torr plats. 15. SÄTT INTE händer eller fötter under ångmoppen. 28. För att undvika överbelastning, använd inte en annan Enheten blir mycket varm.
  • Page 184 DENNA BRUKSANVISNING OMFATTAR MODELLNUMMER: S3901EU 11 TEKNISKA SPECIFIKATIONER Spänning: 220–240 V~, 50/60 Hz. Effekt: 1250 Watt Vattenkapacitet: 300 ml Shark, Lift-Away och Pro Steam Pocket, är varumärken för SharkNinja Operating LLC. Alla andra märkesnamn IPX4 kan vara varumärken för deras respektive ägare.
  • Page 185 Innehåll Tack för att du Komma igång ....................186 köpte Shark Lift- ® Montering av din ångmopp ................187 Away Pro Steam ™ Använda din ångmopp..................189 Pocket Mop. ® Använda din golvmopp .................192 Använda din handhållna steamer ..............193 Använda din avtagbara handhållna steamer med direkt ångmunstycke ....194 Använda din avtagbara handhållna steamer med tilläggsslang ......195...
  • Page 186: Komma Igång

    Komma igång Vid montering av din ångmopp kan det finnas lite vatten i eller runt vattentanken. Detta beror på att vi testar alla våra ångmoppar 100% innan du köper dem, så att du får en kvalitets Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop.
  • Page 187: Montering Av Din Ångmopp

    VIKTIGT: Kontrollera alltid att moppen har KOPPLATS UR väggen när den inte används. Fyll Sätt in mopphandtaget “ ” i ångmoppskroppen aldrig moppen, fäst mopphuvudet, ändra eller ta med Shark . Kontrollera att den sätts i bakom ® bort rengöringsfickan när moppen är ansluten den tryckta linjen på...
  • Page 188 Montering av din ångmopp - forts fig. 5 fig. 3 fig. 6 fig. 4 Använd lavendelslingan på sidan av rengöringsfickan VIKTIGT: Använd inte på oförseglade trägolv eller för att skjuta mopphuvudet in i fickan. Säkra sedan oglaserade klinkergolv. På ytor som har behandlats snabbfästarna ovanpå...
  • Page 189: Använda Din Ångmopp

    Koppla i ett eluttag. (fig. 7) med din ångmopp. ON/STEAM INSTÄLLNINGS -knappen blinkar blå. Besök www.sharkclean.eu för andra utmärkta Om lampan inte tänds, se felsökningsdelen på sidan städningsprodukter som komplement till din 20. (fig. 8) ångmopp, så som Shark -märkets dammsugare. ® www.sharkclean.eu...
  • Page 190 Vid användning När du är klar, tryck på ON/STEAM INSTÄLLNINGS av rengöringsfickor med skrubbremsor, använd -knappen tills lampan blinkar blå som i standby-läge. skrubbsidan på rengöringsfickorna när du använder OBS: När du använder din Shark Lift-Away SCRUB -inställning. ® ™...
  • Page 191 The Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop har tre unika ånginställningar så att du kan använda en perfekt ® ™ ® mängd ånga för din rengöring. Se under för tips om när du ska använda var inställning. INSTÄLLNING IDEALISK FÖR DESSA YTOR REKOMMENDERAT ANVÄNDNING...
  • Page 192: Använda Din Golvmopp

    Använd din ångmopp - forts. När en sida av rengöringsfickan blir smutsig, vänd bara moppen och du kan snabbt börja använda andra sidan. Använd den luddiga delen av rengöringsfickorna för att lyfta upp och föra bort smuts och skräp och skrubbsidan för att bryta loss svåra fläckar.
  • Page 193: Använda Din Handhållna Steamer

    Använd din handhållna steamer Din Shark Lift-Away Pro Steam Pocket Mop är ® ™ ® designad att rengöra ytor som tål hög värme och fukt. Använd inte på oförseglade träyt (speciellt antika trämöbler), oglacerade kakel, målade ytor eller ytor som har behandlats med vax, oljor, lacker eller shellack.
  • Page 194: Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Direkt Ångmunstycke

    Använd din avtagbara handhållna steamer med strålmunstycke Rengöringstips: Strålmunstycket bildar direkt ångspray för att rengöra och sanera hörnor och vrår som är svåra att nå och andra platser där bakterier kan bildas. Använd det strålmunstycket för att lossa och bryta kompakt smuts som ofta finns i hörn och andra ställen som är svåra att nå...
  • Page 195: Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Tilläggsslang

    Använd din avtagbara handhållna steamer med tilläggsslang fig. 19 fig. 20 För att använda tilläggsslangen, sätt först fast FÖRSIKTIGHET: Tryck inte ångavtryckaren medan slangen i steamern genom att snäppa slangen in i du sätter fast eller tar bort slangen. huvudmunstycket. (fig. 19) FÖRSIKTIGHET: Använd inte slangen utan att Välj önskat rengöringsverktyg för användning.
  • Page 196: Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Fönsterskrapa

    Använd din avtagbara handhållna steamer med fönsterskrapa Rengöringstips: För att använda fönsterskrapa, arbeta med ångstrålen med rörelser uppifrån och ner. Att göra detta utan att lämna sträck, använd laterala rörelser uppifrån och ner på ytan. fig. 21 fig. 22 För att ta bort fönsterskrapan, tryck och håll nere FÖRSIKTIGHET: Undvik alltid plötsliga ändringar frigöringsknappen.
  • Page 197: Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Platt Skrubbare

    Använd din avtagbara handhållna steamer med platt skrubbare Rengöringstips: Den platta skrubbaren är designad för rengöring av en mängd olika ytor och är exceptionell på dem som är stora och platta inklusive bänkskivor, bordsskivor, väggar speglar, fönster, trappor, hyllor och andra liknande ytor.
  • Page 198: Använda Din Avtagbara Handhållna Steamer Med Skrubbborste För Betong

    Använd din avtagbara handhållna steamer med skrubborste för betong Rengöringstips: Skrubborsten är designad att ta bort svår smuts i skrymslen och hörnor som är svåra att nå och i bruk där koncentrerad skrubbkraft kan behövas. Skrubborsten kan lossa och få bort kompakt smuts som ofta finns i hörn och trånga utrymmen där traditionella metoder och rengöringsverktyg tenderar att trycka smuts in i och vilket gör det svårt att nå...
  • Page 199: Skötsel Av Din Ångmopp

    Töm vattentanken innan förvaring. Ta bort vattentankslocket och töm tanken i en vask. Sätt När du har slutat använda handhållna steamern, sätt tillbaka vattentankslocket. (fig. 30) fast den igen till moppen genom att först placera Att förvara Shark Lift-Away Pro Steam Pocket ® ™...
  • Page 200 Skötsel av din ångmopp - forts. AVKALKA DIN ÅNGMOPP Kalk- och mineralavlagringar kan bygga upp och påverka resultatet för din ångmopp över tid. För att förlänga livslängden på din produkt rekommenderar vi att du använder destillerat vatten. fig. 32 fig. 34 fig.
  • Page 201: Felsökningsguide

    Felsökningsguide PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER &OCH LÖSNINGAR The Shark Lift-Away ® ™ Din ångmopp skall vara säkert kopplad till endast ett eluttag. Steam Pocket Mop går inte ® Kontrollera säkring eller kretsbrytare. på. Finns det vatten i vattentanken? Om inte, häll vatten i din ångmopp enligt instruktioner på...
  • Page 202 Anteckningar...
  • Page 203 Anteckningar www.sharkclean.eu...
  • Page 204 Euro-Pro Europe Limited 15 Mariner Court Calder Park Wakefield WF4 3FL Copyright © 2015 Euro-Pro Europe Limited www.sharkclean.eu Italia Printed in China Stampato in Cina Illustrations may differ from actual product. Le immagini possono differire dal prodotto reale. Danmark Nederland Tryk i Kina Gedrukt in China Figurerne kan være anderledes end det egentlige produkt.

Table of Contents