Mitsubishi Electric SLZ-KF25 Installation Manual

Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Air-Conditioners
Кондиционеры
SLZ-KF25, KF35, KF50, KF60VA2

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, please read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before install-
ing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedienungs-
anleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil extérieur
pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het instal-
leren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire
acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale ed
il manuale d'installazione dell'unità esterna.
EΓΧEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης της
εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exterior
antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af udendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så att
den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
INSTALLASJONSHÅNDBOK
For å sikre trygg og riktig bruk er det viktig å lese denne håndboken samt installasjonshåndboken for innendørsenheten,
grundig før du installerer klimaanleggenheten.
INSTRUKCJA MONTAŻU
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, przed montażem klimatyzatora należy dokładnie
zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz instrukcji montażu jednostki zewnętrznej.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
FOR MONTØR
DLA INSTALATORA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Norsk
Polski

Advertisement

loading

  Related Manuals for Mitsubishi Electric SLZ-KF25

  Summary of Contents for Mitsubishi Electric SLZ-KF25

  • Page 1: Installation Manual

    Air-Conditioners Кондиционеры SLZ-KF25, KF35, KF50, KF60VA2 INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before install- ing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedienungs- anleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Of Contents

    Contents 1. Safety precautions ..................2 7. Electrical work ....................7 2. Selecting the installation location ..............2 8. Test run ......................13 3. Installation diagram ..................3 9. System control ..................... 15 4. Installing the indoor unit ................. 3 10.
  • Page 3: Installation Diagram

    3. Installation diagram 3.1. Indoor unit (Fig. 3-1) (mm) A Ceiling B Grille C Obstacle D Min. 1000 mm E Min. 500 mm (Entire periphery) If setting the maintenance space for E, be sure to leave is a minimum of 700 mm. Warning: Mount the indoor unit on a ceiling strong enough to withstand the weight of the unit. 3.2. Outdoor unit Fig. 3-1 Refer to the outdoor unit installation manual. 4. Installing the indoor unit 4.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 4-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. Accessory name Q’ty Installation template...
  • Page 4 4. Installing the indoor unit 4.3. Installation of duct (in case of fresh air intake) (mm) (Fig. 4-3) 120° Caution: Linkage of duct fan and air conditioner ln case that a duct fan is used, be sure to make it linked with the air conditioner when outside air is taken. Do not run the duct fan only. It can cause dew drop. Making a duct flange (prepared locally) • The shape of duct flange shown left is recommended. Installation of duct flange • Cut out the cutout hole. Do not knock it out. • Install a duct flange to the cutout hole of the indoor unit with three 4 × 10 tapping Duct flange connection screws which should be prepared locally. Installation of duct (should be prepared locally) • Prepare a duct of which inner diameter fits into the outer diameter of the duct flange. • In case that the environment above the ceiling is high temperature and high humidity, wrap the duct in a heat insulate to avoid causing dew drop on the wall. Remove the drain pan insulation. A Duct flange recommended shape F 3-Tapping screw hole (Thickness:0.8 or more) G ø73.4 cutout hole B 3-ø5 hole...
  • Page 5: Refrigerant Piping Work

    5. Refrigerant piping work 5.1. Refrigerant pipe (Fig. 5-1) A Indoor unit Piping preparation B Outdoor unit ø6.35 • Refrigerant pipes of 3, 5, 7, 10 and 15 m are available as optional items. (1) Table below shows the specifications of pipes commercially available. Outside diameter Min. wall Insulation Insulation SLZ-KF25, KF35: ø9.52 Model Pipe SLZ-KF50: ø12.7 thickness thickness material inch SLZ-KF60: ø15.88 For liquid 6.35 0.8 mm 8 mm SLZ-KF25 Fig. 5-1 SLZ-KF35 Heat resist- For gas 9.52...
  • Page 6: Drainage Piping Work

    5. Refrigerant piping work 5.4. Pipe connection (Fig. 5-8) Indoor unit 1) When using commercially available copper pipes: • Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tightening flare nut. • Use two wrenches to tighten piping connections. • Air-purge the refrigerant piping using your own refrigerant gas (don’t air-purge the refrigerant charged in the outdoor unit). • Use leak detector or soapy water to check for gas leaks after connections are completed. • Use refrigerant piping insulation provided to insulate indoor unit connections. Insulate carefully following shown below. 2) Heat insulation for refrigerant pipes: 1 Wrap the enclosed large-sized pipe cover around the gas pipe, making sure that A Refrigerant pipe and insulating material...
  • Page 7: Electrical Work

    D Drain port (transparent) J O.D. ø32 PVC TUBE (Slope 1/100 or more) Fig. 6-2 E Insertion margin K Band (middle) F Matching L Drain socket 7. Electrical work 7.1. Precautions (Fig. 7-1) Electrical specification Input capacity Main Switch/Fuse (A) Power supply SLZ-KF25 SLZ-KF35 SLZ-KF50 SLZ-KF60 (1 phase ~/N, 230 V, 50 Hz) • The compressor will not operate unless the power supply phase connection is cor- rect. • Grounding protection with a no-fuse breaker (earth leakage breaker [ELB]) is usually installed for D. • The connection wiring between the outdoor and indoor units can be extended up to a maximum of 50 meters, and the total extension including the crossover wiring between rooms is a maximum of 80 m.
  • Page 8 7. Electrical work Fig. 7-4 Caution: • Before installing the grille, make sure that the junction wire is connected. • If the grille has signal receiver or i-See sensor, the pack of grille includes junction wire. Signal receiver: CN90 Secure with a band 4 (small) 3D i-See sensor: CN5Y at the location shown in the 3D i-See sensor motor: CN4Z diagram CN5Y Secure with a band 4 (small) at the CN4Z location shown in the diagram CN90...
  • Page 9 7. Electrical work 7.3. Remote controller 7.3.1. Wired remote controller 1) Installing procedures Refer to the installation manual that comes with each remote controller for details. 2) Function selection of remote controller If two remote controllers are connected, set one to “Main” and the other to “Sub”. For setting procedures, refer to “Function selection of remote controller” in the operation manual for the indoor unit. 7.3.2. For wireless remote controller 1) Installation area • Area in which the remote controller is not exposed to direct sunshine.
  • Page 10 7. Electrical work 7.4. Function settings Service menu Function setting 7.4.1. By wired remote controller Test run Ref. address Unit No. 1 (Fig. 7-13) Input maintenance info. Grp./1/2/3/4/All Function setting • Select “Service” from the Main menu, and press the [SELECT] button. Check • Select “Function setting” with the [F1] or [F2] button, and press the [SELECT] Self check button. Main menu: Monitor: Cursor Cursor Address 2 (Fig. 7-14) • Set the indoor unit refrigerant addresses and unit numbers with the [F1] through [F4] buttons, and then press the [SELECT] button to confi rm the cur- rent setting.
  • Page 11 7. Electrical work Function table Select unit number 00 [table 1] Initial set- Mode Settings Mode no. Setting no. setting ting Power failure automatic recovery Not available Available Ο Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Ο Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported Ο Supported (indoor unit is not equipped with outdoor-air intake) Supported (indoor unit is equipped with outdoor-air intake) Power voltage 240 V 220 V, 230 V Ο Select unit numbers 01 to 03 or all units (AL [wired remote controller]/07 [wireless remote controller]) Initial set- Mode Settings Mode no.
  • Page 12 7. Electrical work The current vane setting will appear. Manual vane angle Select the desired outlets from 1 through 4 with the [F1] or [F2] button. • Outlet: "1", "2", "3", "4", and "1, 2, 3, 4, (all outlets)" Press the [F3] or [F4] button to go through the option in the order of "No setting (re- Select: Outlet Angle set)", "Step 1", "Step 2", "Step 3", "Step 4", "Step 5", and "Draft reduction*". Select the desired setting. ■ Vane setting No setting Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Manual vane angle Draft All outlets Setting reduction* * Draft reduction The airflow direction for this setting is more horizontal than the airflow direction for the “Step 1” setting in order to reduce a drafty feeling. The draft reduction can be set for only 1 vane.
  • Page 13: Test Run

    8. Test run 8.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi- outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power sup- nals. ply or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase Warning: in the supply. Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1.0 MΩ. 8.2. Test run 8.2.1. Using wired remote controller ■ Make sure to read operation manual before test run. (Especially items to secure safety) Step 1 Turn on the power. ● Remote controller: The system will go into startup mode, and the remote controller power lamp (green) and “PLEASE WAIT” will blink. While the lamp and message are blinking, the remote controller cannot be operated. Wait until “PLEASE WAIT” is not displayed before operating the remote controller. After the power is turned on, “PLEASE WAIT” will be displayed for approximately 2 minutes. ● Indoor controller board: LED 1 will be lit up, LED 2 will be lit up (if the address is 0) or off (if the address is not 0), and LED 3 will blink. ● Outdoor controller board: LED 1 (green) and LED 2 (red) will be lit up. (After the startup mode of the system finishes, LED 2 will be turned off.) If the outdoor controller board uses a digital display, [- ] and [ -] will be displayed alternately every second.
  • Page 14 8. Test run Step 5 Stop the test run. 1 Press the [ON/OFF] button to stop the test run. (The Test run menu will appear.) Note: If an error is displayed on the remote controller, see the table below. [Output pattern A] Errors detected by indoor unit Wired remote Wireless remote controller controller Beeper sounds/OPERATION Symptom Remark INDICATOR lamp blinks (Num- Check code ber of times) Intake sensor error Pipe (TH2) sensor error Pipe (TH5) sensor error E6, E7 Indoor/outdoor unit communication error Drain sensor error / Float switch connector open Drain pump error Forced compressor error Freezing/Overheating protection operation Communication error between indoor and outdoor units Pipe temperature error Remote controller signal receiving error —...
  • Page 15: System Control

    8. Test run 8.2.2. Using the wireless remote controller Turn on the power to the unit at least 12 hours before the test run. Press the button for 5 seconds. (Fig. 8-5) (Perform this operation when the remote controller display is turned off.) Press the button. [TEST] and the current operation mode are displayed. (Fig. 8-5) Press the button to activate cool mode, then check whether cool air is blown out from the unit. Press the button to activate heat mode, then check whether warm air is blown out from the unit.
  • Page 16 10. Installing the grille 10.2. Preparing to attach the grille (Fig. 10-2) • With the gauge supplied with this kit, adjust and check the positioning of the unit relative to the ceiling. If the unit is not properly positioned in the ceiling, there may be air leaks, condensation may form, or the up/down vanes may not operate cor- rectly. • Make sure that the opening in the ceiling is within the following tolerances: 576 × 576 - 610 × 610 • Make sure that step A is performed within 37-42 mm. Damage could result by failing 576 - 610 to adhere to this range. Fig. 10-2 A Main unit B Ceiling C Gauge (Accessory) D Ceiling opening dimensions 10.2.1. Removing the intake grille (Fig. 10-3) • Slide the levers in the direction indicated by the arrow 1 to open the intake grille. • Unlatch the hook that secures the grille.
  • Page 17 10. Installing the grille 10.3.3. Connecting the wires 1 Remove the one screw securing the connector box cover, and then open the cover. 2 Securely connect the junction wire connector of the vane motor and the panel vane motor wire connector in the connector box. (Fig. 10-8) There are two vane motor connectors: one blue connector and one orange con- nector. Make sure that the connector colors match when connecting them. 3 Close the connector box cover. When closing the connector box cover, slide the cover in the direction indicated by the arrow and make sure that the projection is firmly inserted. (Fig. 10-9) A Connector box cover B Connector box C Securing screw D Junction connector E Wire connector for the vane motor Fig. 10-8 Fig. 10-9 F Band Caution: • Place the band securing the panel vane motor wire in the connector box as shown in the diagram. (Fig. 10-10) • When closing the connector box cover, make sure that the wires do not get pinched. Fig. 10-10 10.3.4. Wiring the i-See sensor corner panel and signal receiver • Install the i-See sensor and signal receiver at the corners of the panel at the loca- tions stamped with “○” or “□”. (The positions may be reversed.) • Route the i-See sensor and signal receiver wires through the square holes at the corners of the panel and install them.
  • Page 18: Easy Maintenance Function

    10. Installing the grille 10.4. Locking the up/down airflow direction (Fig. 10-16) The vanes of the unit can be set and locked in on up or down orientation depending upon the environment of use. • Set according to the preference of the customer. The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be performed using the remote controller. In addition, the actual position of the vanes may differ from the position indicated on the remote controller. 1 Turn off the main power switch. Injuries and or an electrical shock may occur while the fan of the unit is rotating. A Button 2 Disconnect the connector for the vane motor of the vent that you want to lock.
  • Page 19 Содержание 1. Меры предосторожности ................. 189 7. Электромонтажные работы ..............194 2. Выбор места установки................189 8. Тестовый прогон ..................200 3. Диаграмма установки ................190 9. Управление системой ................202 4. Установка внутреннего блока ..............190 10. Установка решетки ................... 202 5. Подготовка трубопровода охладителя ........... 192 11. Функция простого обслуживания ............205 6. Работы по установке дренажной трубы ..........193 Примечание. Фраза “Проводной пульт дистанционного управления” в данном руководстве по установке относится только к PAR-32MAA. Если вам нужна какая- либо информация о других пультах дистанционного управления, см. руководство по установке или руководство по первоначальной настройке, которые входят в комплект поставки.
  • Page 20 3. Диаграмма установки 3.1. Внутренний блок (Fig. 3-1) (мм) A Потолок B Решетка C Препятствие D Мин. 1000 мм E Мин. 500 мм (Весь периметр) При необходимости обеспечить пространство для технического обслуживания в E, оставьте не менее 700 мм. Предупреждение! Устанавливайте внутренний прибор на потолок, достаточно прочный, чтобы выдержать вес прибора. 3.2. Наружный прибор Fig. 3-1 Обратитесь к руководству по установке наружного прибора. 4. Установка внутреннего блока 4.1. Проверьте дополнительные принадлежности...
  • Page 21 4. Установка внутреннего блока 4.3. Установка короба (в случае использования впу- (мм) ска свежего воздуха) (Fig. 4-3) 120° Осторожно! Соединение канального вентилятора и кондиционера Если используется канальный вентилятор, убедитесь, что при заборе на- ружного воздуха он соединен с кондиционером. Запрещается использовать только вентилятор. Такое использование может привести к образованию капель росы. Создание фланца короба (подготавливается на месте) • Рекомендуется использовать форму фланца короба, как показано слева. Установка фланца короба • Вырежьте отверстие. Запрещается пробивать отверстие. • Установите фланец короба в вырезанное отверстие внутреннего блока с по- мощью трех приобретенных на месте самонарезающих винтов 4 × 10. Присоединение фланца короба Установка короба (подготавливается на месте) • Подготовьте короб, внутренний диаметр которого помещается в наружный диаметр фланца короба. • Если выше потолка наблюдается среда с высокой температурой и высокой влажностью, заверните короб в теплоизоляцию во избежание образования капель росы на стене.
  • Page 22 5. Подготовка трубопровода охладителя 5.1. Трубопровод охладителя (Fig. 5-1) A Внутренний прибор Подготовка трубопровода B Наружный прибор • Трубы трубопровода охладителя длиной 3, 5, 7, 10 и 15 м доступны как до- ø6,35 полнительные устройства. (1) В таблице ниже представлены технические характеристики имеющихся в продаже труб. Наружный диаметр Мин. Изоля- Толщина ционный SLZ-KF25, KF35: ø9,52 Модель Труба толщина изоляции мм дюймы стены материал SLZ-KF50: ø12,7 Для жид- SLZ-KF60: ø15,88 6,35 0,8 мм 8 мм SLZ-KF25 кости Fig. 5-1 SLZ-KF35 Для газа 9,52 0,8 мм...
  • Page 23 5. Подготовка трубопровода охладителя 5.4. Соединение труб (Fig. 5-8) Внутренний блок 1) При использовании имеющихся в продаже медных труб: • Нанесите тонкий слой охлаждающего масла на трубу и выполните соединение посадочной поверхности до затяжки конусной гайки. • Используйте два ключа для затяжки трубных соединений. • Выполните продувку трубопровода охладителя с помощью собственного охла- дителя (запрещается производить продувку с помощью охладителя, которым заправлен наружный прибор). • После выполнения соединений используйте детектор утечки газа или мыльную воду для проверки на предмет утечки газа. • Используйте поставляемую изоляцию трубы охладителя для изоляции со- единений внутреннего блока. Выполняйте изоляцию надлежащим образом, как показано ниже. 2) Теплоизоляция труб охладителя: 1 Оберните покрытие трубы большого размера вокруг трубы для газа, убедив- A Трубопровод охладителя и изоляцион- шись, что конец покрытия трубы касается боковой части прибора. ный материал (приобретаются на месте) 2 Оберните покрытие трубы меньшего размера вокруг трубы для жидкости, B Покрытие трубы (большого размера) убедившись, что конец покрытия трубы касается боковой части прибора.
  • Page 24 C Лента (большая) I Прозрачная труба ПВХ D Дренажный порт (прозрачный) J НД ø32 ТРУБА ПВХ (наклон 1/100 или более) Fig. 6-2 E Границы вставки K Лента (средняя) F Стыковка L Дренажное гнездо 7. Электромонтажные работы 7.1. Меры предосторожности (Fig. 7-1) Характеристики электро- Входной номинал главного выключателя/предо- оборудования хранителя (A) SLZ-KF25 SLZ-KF35 SLZ-KF50 SLZ-KF60 Питание (1 фаза ~/Н, 230 В, 50 Гц) • Компрессор не будет работать, если не соблюдена правильная последователь- ность подключения фаз электропитания. • Заземляющая защита с автоматическим выключателем без плавкого предохрани- теля (прерыватель утечки тока на землю [ELB]) обычно устанавливается для D. • Максимальная длина кабеля для соединения наружного и внутреннего при- боров может быть увеличена до 50 метров максимум; максимальное общее удлинение, включая проводку между комнатами, составляет 80 м. A Внутренний прибор При установке кондиционера должен использоваться выключатель с зазором B Наружный прибор...
  • Page 25 7. Электромонтажные работы Fig. 7-4 Осторожно! • Перед установкой решетки убедитесь, что соединительный провод под- ключен. • Если решетка оснащена приемником сигнала или инфракрасным датчи- ком температуры i-See, то комплект решетки включает в себя соедини- тельный провод. Зафиксируйте лентой 4 (маленькая) в месте, по- Приемник сигнала: CN90 казанном на схеме 3D-датчик i-See: CN5Y Мотор 3D-датчика i-See: CN4Z Зафиксируйте лентой 4 (малень- кая) в месте, показанном на схеме Не забудьте подключить кабель дистанционного (Фиксатор кабеля пульта управления (0,3 мм) к местам, показанным на схеме. дистанционного управления) Кабельная стяжка Fig. 7-5 CN5Y CN4Z CN90 Fig. 7-6 7.2.1. Установка датчика i-See и приемника сигнала Перед установкой решетки подсоедините провода соединения, входящие в комплект поставки, к решетке и поместите их в коннекторную коробку.
  • Page 26 7. Электромонтажные работы 7.3. Пульт дистанционного управления 7.3.1. Проводной пульт дистанционного управления 1) Процедура установки Подробное описание см. в руководстве по установке, прилагаемом к пульту дистанционного управления. 2) Выбор функций пульта дистанционного управления Если подключены два пульта дистанционного управления, настройте один как Main (Главный), а другой – как Sub (Подчиненный). Процедуры настройки приводятся в разделе “Выбор функций пульта дистанционного управления” руководства по эксплуатации внутреннего прибора. 7.3.2. Для беспроводного пульта дистанционного управления 1) Место установки • Место, где пульт ДУ не подвержен воздействию прямых солнечных лучей. • Место, где поблизости нет источника тепла. • Место, где пульт ДУ не подвержен воздействию холодного или горячего воздуха. • Место, где пультом ДУ можно легко управлять. • Место, где пульт ДУ будет недоступен детям. 2) Метод установки (Fig. 7-9) 1 Прикрепите держатель пульта дистанционного управления в нужном месте с помощью 2 самонарезающих винтов. Fig. 7-9 2 Установите нижний конец пульта дистанционного управления в держатель. A Пульт дистанционного управления B Стена C Панель дисплея D Приемник • Сигнал может передаваться на расстояние приблизительно в 7 м (по пря- мой линии) в диапазоне 45 градусов слева и справа от центральной оси...
  • Page 27 7. Электромонтажные работы 7.4. Настройки функций Service menu Function setting 7.4.1. С помощью проводного пульта дистанционного управле- Test run Ref. address ния Unit No. Input maintenance info. Grp./1/2/3/4/All Function setting 1 (Fig. 7-13) Check • Выберите в Главном меню пункт “Сервисное обслуживание” и нажмите Self check Main menu: кнопку [ВЫБОР].
  • Page 28 7. Электромонтажные работы Таблица функций Выберите номер прибора 00. [таблица 1] Первона- Номер Номер на- Настрой- Режим Настройки чальная режима стройки ка настройка Автоматическое включение после сбоя электро- Недоступно питания Доступно Ο Определение температуры в помещении Средняя величина при работе внутреннего прибора Ο Устанавливается с пульта дистанционного управления внутреннего прибора Внутренний датчик пульта дистанционного управления Возможность подключения системы LOSSNAY Не поддерживается Ο Поддерживается (внутренний прибор не оборудован механизмом всасывания наружного воздуха) Поддерживается (внутренний прибор оборудован механизмом всасывания наружного воздуха) Напряжение питания 240 В 220 В, 230 В Ο Выберите номер прибора от 01 до 03 или все приборы (AL) [проводной пульт дистанционного управления]/07 [беспроводной пульт дистанционного управления] Первона- Номер Номер на- Режим...
  • Page 29 7. Электромонтажные работы Появятся текущие настройки дефлектора. Manual vane angle Выберите необходимый выход от 1 до 4 нажатием кнопки [F1] или [F2]. • Выходы: “1”, “2”, “3”, “4” и “1, 2, 3, 4, (все выходы)” Нажмите кнопку [F3] или [F4]для перехода между пунктами в следующем по- Select: рядке: No setting (reset) (Не установлено (сброс)), Step 1 (Уровень 1), Step 2 Outlet Angle (Уровень 2), Step 3 (Уровень 3), Step 4 (Уровень 4), Step 5 (Уровень 5) и Draft reduction* (Уменьшение силы тяги*). Выберите нужные настройки. ■ Настройка угла дефлектора No setting Step 1 Step 2 Step 3 Step 4 Step 5 Manual vane angle Setting Draft All outlets reduction*...
  • Page 30 8. Тестовый прогон 8.1. До проведения тестового прогона ► После завершения установки и прокладки проводки и труб внутрен- ► Не проводите данный тест на клеммах цепи управления (цепь низкого него и наружного блоков проверьте систему на предмет утечки хлада- напряжения). гента, неплотности соединений проводки питания или цепи управле- Предупреждение! ния, неправильной полярности и отключения одной фазы питания. Не пользуйтесь кондиционером, если сопротивление изоляции ниже 1,0 ► Используйте 500-вольтный мегаомметр для проверки сопротивления MОм. между клеммами питания и заземлением, которое должно составлять не менее 1,0 MОм. 8.2. Тестовый прогон 8.2.1. Использование проводного пульта дистанционного управления ■ Перед тестовым прогоном внимательно прочтите руководство по эксплуатации. (Особенно это касается указаний по безопасности) Шаг 1 Включите питание. ● Пульт дистанционного управления: система переходит в режим запуска, индикатор питания (зеленый) пульта дистанционного управления начинает мигать и отображается сообщение PLEASE WAIT (ПОЖАЛУЙСТА, ПОДОЖДИТЕ). В этот момент пульт дистанционного управления недоступен для операций. Перед...
  • Page 31 8. Тестовый прогон Шаг 5 Остановка тестового прогона. 1 Для остановки тестового прогона нажмите кнопку ON/OFF (ВКЛ./ВЫКЛ.) (Отображается меню тестового прогона.) Примечание. Если на дисплее дистанционного управления отображается код ошибки, см. таблицу ниже. [Шаблон вывода A] Ошибки, обнаруженные внутренним прибором Проводной Беспроводной пульт дистан- пульт дис- ционного управления танционного управления Симптом Замечание Звуковые сигналы/ мигает лампа индикации работы Код проверки (количество миганий) Ошибка датчика впуска Ошибка датчика трубопровода (TH2) Ошибка датчика трубопровода (TH5) E6, E7 Ошибка связи внутреннего/наружного блока Ошибка датчика дренажного слива / разомкнут контакт поплавкового выключателя Ошибка дренажного насоса Вынужденная ошибка компрессора Защита системы охлаждения/нагревания Ошибка связи между внутренним и наружным блоками Ошибка температуры трубопровода Ошибка при получении сигнала пульта дистанционного управления — — Ошибка мотора вентилятора внутреннего блока Ошибка системы управления внутреннего блока (ошибка памяти и т. д.) Ненадлежащее функционирование контура хладагента Нет звука E0, E3 Ошибка при передаче сигнала пульта дистанционного управления...
  • Page 32 8. Тестовый прогон 8.2.2. С использованием беспроводного пульта дистанционного управления Включите питание блока как минимум за 12 часов до тестового прогона. Нажмите и удерживайте кнопку в течение 5 секунд. (Fig. 8-5) (Выполняйте эту операцию, когда дисплей пульта дистанционного управле- ния выключен.) Нажмите кнопку Отображаются A [TEST] (ТЕСТ) и текущий режим работы. (Fig. 8-5) Нажмите кнопку , чтобы активировать режим охлаждения, затем про- верьте, выдувается ли из блока прохладный воздух. Нажмите кнопку , чтобы активировать режим нагрева, затем проверьте, выдувается ли из блока теплый воздух. Нажмите кнопку , и проверьте, изменилась ли скорость вентилятора. Нажмите кнопку и проверьте правильность работы дефлектора в автоматическом режиме. Для остановки тестового прогона нажмите кнопку (Через два часа будет отправлен сигнал для остановки тестового прогона.) Примечание. • Направьте пульт дистанционного управления в сторону приемника вну- треннего блока во время выполнения шагов — • Тестовый прогон невозможно выполнить в режимах FAN (ВЕНТИЛЯЦИЯ), Fig. 8-5 DRY (СУШКА) или AUTO (АВТОМАТИЧЕСКИЙ). 8.3. Самодиагностика...
  • Page 33 10. Установка решетки 10.2. Подготовка к присоединению решетки (Fig. 10-2) • С помощью поставляемого в комплекте лекала отрегулируйте и проверьте размещение блока относительно потолка. Ненадлежащее размещение блока относительно потолка может привести к утечке воздуха, образованию конден- сата или неправильной работе вертикальных заслонок. • Убедитесь, что отверстие в потолке находится в пределах следующих допусков: 576 × 576–610 × 610 • Убедитесь, что шаг A выполнен в пределах 37–42 мм. Несоблюдение указанного 576 - 610 диапазона может стать причиной повреждений. Fig. 10-2 A Основной блок B Потолок C Лекало (дополнительная принадлежность) D Размеры потолочных отверстий 10.2.1. Снятие решетки впуска воздуха (Fig. 10-3) • Переместите рычаги на решетке на впуске воздуха по направлению, обозна- ченному стрелкой 1. Решетка откроется. • Снимите крючок, фиксирующий решетку. * Не снимайте крючок решетки впуска воздуха. • В открытом положении решетки впуска воздуха снимите петлю, как показано...
  • Page 34 10. Установка решетки 10.3.3. Подключение проводов 1 Снимите один винт, которым крепится крышка коннекторной коробки, а затем откройте крышку. 2 Надежно подключите переходное соединительное устройство мотора деф- лектора и соединитель провода мотора дефлектора панели в коннекторной коробке. (Fig. 10-8) Существует два разъема мотора дефлектора: синий и оранжевый. Убедитесь, что при подключении цвета совпадают. 3 Закройте крышку коннекторной коробки. Закрывая крышку коннекторной коробки, сдвиньте крышку в направлении, указанном стрелкой, и убедитесь, что выступ надежно вставлен. (Fig. 10-9) A Крышка коннекторной коробки B Коннекторная коробка C Зажимной винт Fig. 10-8 Fig. 10-9 D Узловой соединитель E Соединитель провода мотора дефлектора F Лента Осторожно! • Поместите ленту, фиксирующую провод мотора дефлектора, в коннек- торную коробку, как показано на схеме. (Fig. 10-10) • При закрытии крышки коннекторной коробки убедитесь, что вы не зажали провода.
  • Page 35 10. Установка решетки 10.4. Б локировка направления воздушного потока вверх/вниз (Fig. 10-16) В зависимости от среды использования можно зафиксировать направление воздушного потока блока в положении вверх или вниз. • Установка по желанию заказчика. Фиксирование направления потока вверх/вниз и все элементы автоматическо- го управления не могут быть выполнены с помощью пульта дистанционного управления. Кроме того, фактическое положение лопастей может отличаться от указанной позиции на дистанционном пульте управления. A Кнопка 1 Выключите главный выключатель питания. B Приводной мотор за- Во время вращения вентилятора блока возможно получение травм или по- слонок ражение электрическим током. C Вертик альные за- 2 Отсоедините разъем мотора дефлектора, который вы хотите заблокировать. слонки (При нажатии кнопки снимите разъем в направлении, указанном стрелкой, D Соединитель как показано на схеме). После снятия заизолируйте разъем изолентой. Fig. 10-16 10.5. Установка решетки впуска воздуха (Fig. 10-17) • Выполните шаги, описанные в п. 10.2. • “Подготовка к присоединению ре- шетки”, в обратном порядке, чтобы установить воздухозаборную решетку и...
  • Page 36 Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş. Şerifali Mah. Kale Sok. No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul / Turkey MITSUBISHI ELECTRIC (RUSSIA) LLC 52, bld.1 Kosmodamianskaya Nab. 115054, Moscow, Russia Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

This manual is also suitable for:

Kf60va2Kf35Kf50