Bosch GKS Professional 55 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for GKS Professional 55:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Български
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
OBJ_DOKU-3955-007.fm Page 1 Wednesday, May 21, 2014 11:03 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
2 609 932 939 (2014.05) O / 235 EURO
GKS Professional
55 | 55 GCE
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по эк-
nl Oorspronkelijke
сплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GKS Professional 55

  • Page 1 OBJ_DOKU-3955-007.fm Page 1 Wednesday, May 21, 2014 11:03 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GKS Professional GERMANY www.bosch-pt.com 55 | 55 GCE 2 609 932 939 (2014.05) O / 235 EURO de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-244-007.book Page 3 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM GKS 55 GCE 20 21 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-244-007.book Page 4 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-244-007.book Page 5 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Sie nur Verlängerungskabel, die auch werden. für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei- nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 7 überprüfen Sie, ob die Sägezähne nicht im nen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen Werkstück verhakt sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es oder das eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit ei- Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 8 Zusätzliche Sicherheitshinweise Leichtbaustoffe und Kunststoffe gesägt werden.  Greifen Sie nicht mit den Händen in den Spanauswurf. Das Bearbeiten von Eisenmetallen ist nicht zulässig. Sie können sich an rotierenden Teilen verletzen. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Schutzklasse Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese An- gaben variieren. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 10 Spannschraube 20 in Drehrichtung  fest. Das Anzugs- moment soll 6–9 Nm betragen, das entspricht handfest zzgl. ¼ Umdrehung. Staub-/Späneabsaugung Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den 12.05.2014 Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 11 1 nicht arretiert werden, sondern muss während des Betrie- Das Elektrowerkzeug kann direkt an die Steckdose eines bes ständig gedrückt bleiben. Bosch-Allzwecksaugers mit Fernstarteinrichtung angeschlos- Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur sen werden. Dieser wird beim Einschalten des Elektrowerk- ein, wenn Sie es benutzen.
  • Page 12 Der Staubsauger muss zum Absaugen von Steinstaub zuge- Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann lassen sein. Bosch bietet geeignete Staubsauger an. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- Sägen mit Parallelanschlag (siehe Bild D) gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 13: English

    37589 Kalefeld – Willershausen  Do not operate power tools in explosive atmospheres, Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- such as in the presence of flammable liquids, gases or len oder Reparaturen anmelden. dust. Power tools create sparks which may ignite the dust Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Page 14 Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in mo- 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 15 The numbering of the product features refers to the illustra- sion. Penetrating a water line causes property damage or tion of the machine on the graphics page. may cause an electric shock. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 16 103 dB(A). Uncertainty K =3 dB. EN 60745 and may be used to compare one tool with anoth- Wear hearing protection! er. It may be used for a preliminary assessment of exposure. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 17 Touching or breathing-in the dusts can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Certain dusts, such as oak or beech dust, are considered 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY as carcinogenic, especially in connection with wood-treat- 12.05.2014...
  • Page 18 The machine can be plugged directly into the receptacle of a Reduced starting current (GKS 55 GCE) Bosch all-purpose vacuum cleaner with remote starting con- The electronic reduced starting current limits the power con- trol. The vacuum cleaner starts automatically when the ma- sumption when switching the tool on and enables operation chine is switched on.
  • Page 19: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to  When sawing light building materials, observe the stat- be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. utory provisions and the recommendations of the ma- terial suppliers.
  • Page 20: Français

    Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 21 à travailler de manière incontrôlée dans la di- avec des pièces coupantes tranchantes sont moins sus- rection de l’opérateur ; ceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 22 Ne mettez pas la scie en est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. marche si le protecteur inférieur ne se déplace pas li- brement et ne se ferme pas instantanément. Ne serrez 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 23 38,5 Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 24 été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 12.05.2014 de l’outil électroportatif.
  • Page 25 L’outil électroportatif peut être branché directement sur la sens de coupe des dents (direction de la flèche se trouvant prise d’un aspirateur universel Bosch avec commande à dis- sur la lame de scie) et la flèche se trouvant sur le capot de tance.
  • Page 26 à la fin de ces instructions d’utilisation). L’aspirateur doit être agréé pour l’aspiration de poussières de Instructions d’utilisation pierre. La société Bosch vous propose des aspirateurs appro- priés. Protégez les lames contre les chocs et les coups. Guidez l’outil électroportatif de façon régulière et en effec- Sciage avec butée parallèle (voir figure D)
  • Page 27 Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement tions nationales, les outils électroportatifs s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch dont on ne peut plus se servir doivent être ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage isolés et suivre une voie de recyclage appropriée.
  • Page 28: Español

    Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 30 No es permisible procesar metales férricos. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 31 / II Clase de protección Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para cier- tos países. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 32 11 en dirección . El par de apriete deberá ser de 6–9 Nm, lo cual equivale a un apriete previo a ma- no, más ¼ de vuelta. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12.05.2014 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 33 1 y mantenerlo La herramienta eléctrica puede conectarse directamente a la accionado. toma de corriente de un aspirador universal Bosch de co- Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el interrup- nexión automática a distancia. Éste se conecta automática- tor de conexión/desconexión 1.
  • Page 34 El aspirador empleado deberá ser adecuado para aspirar pol- Las revoluciones requeridas dependen de la hoja de sierra uti- vo de piedra. Bosch le ofrece unos aspiradores adecuados. lizada y del material que vaya a trabajarse (ver relación de ho- jas de sierra al final de estas instrucciones de manejo).
  • Page 35: Português

    Calle El Cacique La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá 0258 Providencia – Santiago ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado Tel.: (02) 2405 5500 para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la Eliminación...
  • Page 36 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta ações perigosas. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Jamais fixar ou amarrar a cobertura de protecção infe- rior na posição aberta. Se a serra cair inesperadamente Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 38 A ferramenta de aplicação pode em- 20 Parafuso de aperto com arruela perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc- 21 Flange de aperto trica. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 39 Ele também é apropriado para uma ava- organização dos processos de trabalho. liação provisória da carga de vibrações. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 40 6–9 Nm, o que corresponde ao aperto manual e um ¼ de volta. Aspiração de pó/de aparas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY  Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- 12.05.2014 rá...
  • Page 41 A ferramenta eléctrica pode ser conectada directamente à to- Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar novamen- mada de um aspirador universal Bosch com dispositivo auto- te o interruptor de ligar-desligar 1. mático de ligação à distância. O aspirador é ligado automati- Nota: Por motivos de segurança o interruptor de ligar-desli-...
  • Page 42 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ção de pó. Sempre trabalhar com o carril de guia 29 (acessó- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- rio). venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch O aspirador de pó...
  • Page 43: Italiano

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo- movimento. mento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 44 – Se la lama di taglio rimane agganciata oppure bloccata nella fessura di taglio che si chiude, la stessa si blocca e la forza motore spinge indietro la sega in direzione dell’ope- ratore; 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Durante il taglio la lama di taglio che di lame possono rompersi facilmente. penetra in oggetti nascosti può bloccarsi e causare un con-  Non tagliare metalli ferrosi. Trucioli incandescenti pos- traccolpo. sono incendiare l’aspirazione polvere. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 46 38,5 38,5 I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 47 EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi- 12.05.2014...
  • Page 48 L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un raggio 20 nel senso di rotazione . Prestare attenzione al- aspiratore multiuso della Bosch munito di dispositivo automa- la posizione corretta di montaggio della flangia di alloggia- tico di teleinserimento. Questo entra automaticamente in mento 23 e della flangia di serraggio 21.
  • Page 49  In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costru- zata e dal materiale da lavorare (vedi schema con pittogrammi zione, rispettare le vigenti norme legislative e le racco- applicazioni). mandazioni della casa costruttrice del materiale. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 50 Tagli con battuta ausiliaria (vedi figura E) www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- Per la lavorazione di grossi pezzi in lavorazione oppure per ta- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro gliare spigoli diritti è...
  • Page 51: Nederlands

    Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische schok. gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 52 Stel de oorzaak van het vastklem- vast. Het is belangrijk om het werkstuk goed te bevesti- men van het zaagblad vast en maak deze ongedaan. gen, om het gevaar van contact met het lichaam, vastklem- 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 53 (zoals profielen), gasbeton  Grijp niet met uw handen in de spaanafvoer. U kunt zich en kunststoffen worden gezaagd. aan ronddraaiende delen verwonden. Het bewerken van ijzermetaal is niet toegestaan. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 54 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Isolatieklasse De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 55  Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact.  Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele hout- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division soorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY gezondheid zijn.
  • Page 56 Het elektrische gereedshcap kan rechtstreeks worden aange- laar 1 van de machine niet worden vergrendeld, maar moet sloten op het stopcontact van een Bosch-allroundzuiger met deze tijdens het gebruik voortdurend ingedrukt blijven. afstandsbediening. Deze wordt bij het inschakelen van het Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed- elektrische gereedschap automatisch gestart.
  • Page 57 Draai de vleugelschroef 7 los en schuif de schaalverdeling van Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- de parallelgeleider 12 door de geleiding in de voetplaat 15. gen over onze producten en toebehoren.
  • Page 58: Dansk

    Hvis dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 60 Brud på et vandrør kan føre til 10 Snitmarkering 45° materiel skade eller elektrisk stød. 11 Unbraconøglen  Anvend ikke el-værktøjet stationært. Det er ikke bereg- 12 Parallelanslag* net til drift med savebord. 13 Pendulbeskyttelsesskærm 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 61 EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast- organisation af arbejdsforløb. ningen. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 62 – Fjern spændeflangen 21 og savklingen 22 fra savspindlen Eæl-værktøjet kan tilsluttes direkte til stikdåsen på en almin- delig Bosch støvsuger med fjernbetjening. Denne starter Savklinge monteres (se Fig. A) automatisk, når el-værktøjet tændes. El-værktøjet skal helst lægges fra på motorhusets frontside, Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsu-...
  • Page 63 Arbejd altid med styreskinnen 29 (tilbehør). Den elektroniske startstrømsbegrænsning begrænser ydel- Støvsugeren skal være godkendt til opsugning af stenstøv. sen, når el-værktøjet tændes, og muliggør driften til en Bosch tilbyder egnede støvsugere. 16 A-sikring. Savning med parallelanslag (se Fig. D) Konstantelektronik (GKS 55 GCE) Parallelanslaget 12 gør det muligt at udføre nøjagtige snit...
  • Page 64: Svenska

    (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal (sladdlösa). dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Arbetsplatssäkerhet  Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på...
  • Page 65 Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är rar orunt och leder till att kontrollen förloras över sågen. farligt och måste repareras. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 66 Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du eller andra dolda områden. Den inträngande sågklingan kan förlora kontrollen över elverktyget. kan blockera vid sågning i dolda objekt och förorsaka bak- slag. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 67 199 x 300 Max. sågklingsdiameter Min. sågklingsdiameter Max. stomtjocklek Max. tandtjocklek/-skränkning Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 68 åtdragning för hand plus ¼ varv. Engineering PT/ETM9 Damm-/spånutsugning  Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12.05.2014 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 69 16 A säkring lämnas i slutet av denna bruksanvisning. användas. Elverktyget kan anslutas direkt till apparatuttaget på en Bosch Konstantelektronik (GKS 55 GCE) universaldammsugare med fjärrkopplingsanordning. Damm- Den inbyggda elektroniken håller maskinens varvtal i det när- sugaren startar automatiskt när elverktyget slås på.
  • Page 70 Stötta långa profiler för att undvika att sågklingan kommer i Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet kläm och att elverktyget slår tillbaka. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Sågning av lätt byggmaterial (material med mineralinne- håll) (GKS 55 GCE)
  • Page 71: Norsk

    La disse skadede delene repareres før elektroverktøy- et brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 72 Skadede deler, klebri- ge avleiringer eller sponhauger medfører at nedre verne- deksel reagerer forsinket. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 73 27 Skjæredybdeskala 28 Skrutvingepar* 29 Føringsskinne* 30 Forbindelsesstykke* 31 Avsugslange* *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran- sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 74 Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette 12.05.2014 kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over he- le arbeidstidsrommet.
  • Page 75 . Elektroverktøyet kan kobles direkte til stikkontakten på en – Sving vernedekselet 13 tilbake og hold det fast. Bosch-universalsuger med fjernstart. Denne starter automa- – Ta spennflensen 21 og sagbladet 22 av fra sagspindelen tisk når elektroverktøyet kobles inn.
  • Page 76 16 A-sikring. Støvsugeren må være godkjent til oppsuging av steinstøv. Konstantelektronikk (GKS 55 GCE) Bosch har egnede støvsugere. Konstantelektronikken holder turtallet nesten konstant i tom- Saging med parallellanlegg (se bilde D) gang og ved belastning; dette sikrer en jevn arbeidseffekt.
  • Page 77: Suomi

    Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyt- te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det tää pölyn tai höyryt. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 78 Täten varmistat, että sähkötyökalu Pidä kehosi jommallakummalla puolella sahanterää, säilyy turvallisena. mutta ei linjalla sahanterän kanssa. Takaiskussa pyörö- saha sinkoutuu taaksepäin, käyttäjä voi kuitenkin hallita takaiskuvoimia noudattamalla määrättyjä varotoimia. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 79 Ota huomioon, että kestää vähän aikaa ennen talla. Vastaavilla sahanterillä voidaan myös sahata ohutseinäi- kuin sahanterä pysähtyy, virran katkaisun jälkeen. siä ei-rautametalleja (esim. profiileja), kevytrakennusaineita ja muovia. Rautametallien työstö ei ole sallittua. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 80 , K =1,5 m/s Laitteen tyypillinen A-painotettu äänen painetaso on: Äänen Metallin sahaus: a =3,5 m/s , K =1,5 m/s painetaso 92 dB(A); äänen tehotaso 103 dB(A). Epävarmuus K=3 dB. Käytä kuulonsuojaimia! 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 81 Pölyn kosketus tai hengitys saattaa ai- heuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään Robert Bosch GmbH, Power Tools Division karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käy- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine).
  • Page 82 16 A-sulakkeella. Sähkötyökalu voidaan liittää suoraan kaukokäynnistyksellä varustetun Bosch-yleisimurin pistorasiaan. Yleisimuri käyn- Vakioelektroniikka (GKS 55 GCE) nistyy automaattisesti sähkötyökalua käynnistettäessä. Vakioelektroniikka pitää kierrosluvun kuormittamattomana ja Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille.
  • Page 83 Työskentele aina ohjauskis- koa 29 käyttäen (lisätarvike). Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Pölynimurin tulee olla sallittu kivipölyn imurointiin. Bosch-oh- Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va- jelmassa on sopivia pölynimureita. raosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:...
  • Page 84: Ελληνικά

     Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο ύπαιθρο λείο εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερό- να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης (μπαλαντέζες) μενη περιοχή ισχύος. που είναι κατάλληλα και για χρήση στο ύπαιθρο. Η χρήση 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 85 γασία τεμαχίου. Κάτω από το υπό κατεργασία τεμάχιο θα ση πάντοτε δίπλα στον πριονόδισκο και να μην ευθυ- πρέπει να φαίνεται λιγότερο από ένα ολόκληρο δόντι. γραμμίζετε ποτέ το σώμα σας μ’ αυτόν. Σε περίπτωση κλο- Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 86 θώς και ότι, κατά τη λειτουργία σε όλες τις γωνίες και σε όλα εξάρτημα μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην απώ- τα βάθη κοπής, δεν αγγίζει ούτε τον πριονόδισκο ούτε κά- λεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου. ποια άλλα εξαρτήματα. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 87 145 x 290 199 x 300 Τα στοιχεία ισχύουν για ονομαστικές τάσεις [U] 230 V. Υπό διαφορετικές τάσεις και σε εκδόσεις ειδικές για τις διάφορες χώρες τα στοιχεία αυτά μπορεί να διαφέρουν. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 88 στο πρότυπο EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύ- γκριση διαφόρων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλλη- λη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις βα- 12.05.2014 σικές...
  • Page 89 σύσφιξης 20 γυρίζοντάς την με φορά . Δώστε προσοχή Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να τοποθετηθεί κατευθείαν στην στη σωστή τοποθέτηση της φλάντζας υποδοχής 23 και της πρίζα ενός απορροφητήρα σκόνης γενικής χρήσης της Bosch, φλάντζας σύσφιξης 21. εξοπλισμένου με αυτόματη διάταξη εκκίνησης. Ο απορροφητή- –...
  • Page 90 την επισκόπηση των πριονόδισκων στο τέλος αυτών των οδηγι- Η κατεργασία των ελαφρών δομικών υλικών επιτρέπεται μόνο ών χειρισμού). με ξερή κοπή και με αναρρόφηση σκόνης. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε τη ράγα οδήγησης 29 (ειδικό εξάρτημα). 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου Πριόνισμα με οδηγό παραλλήλων (βλέπε εικόνα D) πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο Ο οδηγός παραλλήλων 12 επιτρέπει τη διεξαγωγή ακριβών κο- κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- πών...
  • Page 92: Türkçe

    şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli- bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça- kesini azaltır. ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı- 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 93  Hiçbir zaman hasarlı veya yanlış testere bıçağı besleme geri tepme kuvvetlerinin ortaya çıkmasına neden olabilir. diski veya vidası kullanmayın. Testere bıçağı besleme diskleri ve vidaları optimum performans ve işletim güvenli- ği sağlamak üzere testereniz için özel olarak tasarlanmıştır. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 94 21 Bağlama flanşı  Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam 22 Daire testere bıçağı* olarak durmasını bekleyin. Alete takılan uç sıkışabilir ve 23 Bağlama flanşı elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Bu değer geçici Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/EC): olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım alanlarında, farklı...
  • Page 96 Bu elektrikli el aleti direkt olarak uzaktan kumanda sistemli bir Testere bıçağının takılması (Bakınız: Şekil A) Bosch çok amaçlı elektrik süpürgesinin prizine bağlanabilir. Uç değiştirmek için elektrikli el aletini motor gövdesinin ön ta- Bu elektrik süpürgesi elektrikli el aleti çalıştırıldığında otoma- rafı...
  • Page 97 çalışma olanağı sağlar. Kullanacağınız elektrik süpürgesi taş tozunun emilmesine mü- Sabit elektronik sistemi (GKS 55 GCE) saadeli olmalıdır. Bosch bu işlere uygun elektrik süpürgesi su- Sabit elektronik sistemi devir sayısını boşta ve yükte sabit tu- nar. tar ve düzenli bir çalışmaya olanak sağlar.
  • Page 98 Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71 hemen sonra temizleyin. Erzincan Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- Tel.: 0446 2230959 memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Ege Elektrik lidir. İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye Fethiye Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı...
  • Page 99: Polski

    Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków, Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 100 Nie należy udostęp- elektronarzędzia, co mogłoby spowodować porażenie prą- niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze- dem elektrycznym. czytały niniejszych przepisów. Używane przez niedo- świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Ten rodzaj pracy nie zapewnia wystarczającej kontroli nad zahaczyły się o materiał. Jeżeli tarcza tnąca zablokowana elektronarzędziem. jest w materiale, może zostać ona wyrzucona i spowodo- wać odrzut pilarki. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 102 Po wyposażeniu elektro- narzędzia w odpowiednią piłę możliwe jest cięcie cienkich metali nieżelaznych (np. profili), lekkich materiałów budowla- nych i tworzyw sztucznych. Obróbka metali żelaznych jest niedozwolona. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Podane powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pracy. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć...
  • Page 104 23 i tulei mocującej 21. Elektronarzędzie możne być zasilane bezpośrednio poprzez – Nacisnąć przycisk blokady wrzeciona 5 i przytrzymać w tej gniazdo wtykowe uniwersalnego odkurzacza firmy Bosch ze pozycji. zdalnym włączaniem. Odkurzacz uruchamiany jest wówczas – Za pomocą klucza sześciokątnego 11 dociągnąć śrubę mo- automatycznie w momencie załączenia zasilania w elektrona-...
  • Page 105 Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale- Przyłożyć włączone elektronarzędzie do obrabianego ele- ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane. mentu i ostrożnie dokonać nacięcia wstępnego. Następnie kontynuować pracę z lekkim posuwem i bez przestojów. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 106 Dlatego należy po każdym użyciu oczyścić tarczę. Odkurzacz musi być dostosowany do odsysania pyłu kamien- Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- nego. Firma Bosch oferuje odpowiednie do tego rodzaju za- wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym stosowań odkurzacze.
  • Page 107: Česky

     Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen- elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou- ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky dem. a/nebo odstraňte akumulátor. Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 108 Zanořující se pilový kotouč se dají montážním dílům pily, neběží vystředěně a vedou ke může při řezání ve skrytých objektech zablokovat a způso- ztrátě kontroly. bit zpětný ráz. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 109 21 Upínací příruba  Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví. 22 Pilový kotouč* Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro- 23 Unášecí příruba ly nad elektronářadím. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 110 Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná- Technická dokumentace (2006/42/ES) u: řadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat pro jiné Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, práce, s odlišným příslušenstvím, s jinými nástroji nebo 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY s nedostatečnou údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To mů- že zatíženi vibracemi po celou pracovní...
  • Page 111 – Sejměte upínací přírubu 21 a pilový kotouč 22 z vřetene pi- vodu. ly 24. Elektronářadí lze připojit přímo do zásuvky víceúčelového vy- savače Bosch s dálkovým spínáním. Ten se při zapnutí elek- Montáž pilového kotouče (viz obr. A) tronářadí automaticky nastartuje. Pro výměnu nástroje položte elektronářadí nejlépe na čelní...
  • Page 112 Omezení rozběhového proudu omezuje výkon při zapnutí Vysavač musí být schválený pro odsávání kamenného prachu. elektronářadí a umožňuje provoz na pojistkách 16 A. Firma Bosch nabízí vhodné vysavače. Konstantní elektronika (GKS 55 GCE) Řezání s podélným dorazem (viz obr. D) Konstantní...
  • Page 113: Slovensky

    úrazy. www.bosch-pt.com  Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, k našim výrobkům a jejich příslušenství. plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie vy- Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů...
  • Page 114 ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto- osôb. rú budete vykonávať. Používanie ručného elektrického náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť k nebezpečným situáciám. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 115 štrbine rezu, zablokuje sa a sila motora vyhodí pílu neúmyselne spadla na zem, mohol sa dolný ochranný kryt dozadu smerom na obsluhujúcu osobu; skriviť. Pomocou vratnej páčky otvorte ochranný kryt a za- Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 116 Pracovný nástroj sa môže za- 16 Krídlová skrutka pre predvoľbu uhla zošikmenia seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek- trickým náradím. 17 Otvor na vyhadzovanie triesok 18 Ochranný kryt 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 117 údržba ručného elektrického náradia dia. Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia vibráciami. a používaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachova- nia teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 118  Pred každou prácou na ručnom elektrickom náradí vy- tiahnite zástrčku náradia zo zásuvky.  Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujú- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division cich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY kovov môže byť...
  • Page 119 Elektrické náradie sa dá pripojiť priamo na zásuvku univerzál- Upozornenie: Z bezpečnostných dôvodov sa vypínač 1 nedá neho vysávača Bosch, ktorý je vybavený diaľkovým spúšťa- zaaretovať, ale musí zostať po celý čas rezania stále stlačený. ním. Pri spustení ručného elektrického náradia sa vysávač au- Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné...
  • Page 120 Pri obrábaní väčších obrobkov resp. pri rezaní rovných hrán www.bosch-pt.com môžete ako pomocný doraz upevniť na obrobok nejakú dosku Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri alebo lištu a potom viesť kotúčovú pílu základnou doskou poz- otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
  • Page 121: Magyar

    Tartsa távol a kábelt hő- veszélyes hatását. forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 122 óvatossági intézkedésekkel meg lehet gátolni. letre és sohase érjen hozzá a fűrészlaphoz. Fogja meg a másik kezével a pótfogantyút vagy a motorházat. Ha mindkét kezével fogja a fűrészt, a fűrészlap nem sértheti meg a kezét. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt- szen a megfelelő karbantartási munkákat. Megrongáló- va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. dott alkatrészek, ragasztós lerakódások, vagy forgácsok lelassítják az alsó védőburkolat működését. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 124 átmérő max. magvastagság Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettől eltérő feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelek- ben ezek az adatok változhatnak. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 125 A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang- nyomásszint 92 dB(A); hangteljesítményszint 103 dB(A). Bi- zonytalanság K=3 dB. Viseljen fülvédőt! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rezgési összérték (a három irány vektorösszege) és K bi- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint: 12.05.2014...
  • Page 126 Az elektromos kéziszerszámot közvetlenül hozzá lehet csatla- – Forgassa vissza és tartsa fogva a 13 elforgatható védőbur- koztatni egy távindító szerkezettel ellátott univerzális Bosch kolatot. porszívóhoz. Ez az elektromos kéziszerszám bekapcsolásakor – Tegye fel a 22 fűrészlapot a 23 szorító karimára. A fogak automatikusan elindul.
  • Page 127 A 3 fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szükséges Olyan porszívót kell használni, amely kőpor elszívására enge- fordulatszám üzem közben is előválasztható. délyezve van. A Bosch erre alkalmas porszívókat tud ajánlani. A szükséges fordulatszám a felhasznált fűrészlaptól és a meg- Fűrészelés a párhuzamos ütköző használatával munkálásra kerülő...
  • Page 128 Ezért a fűrészlapokat a használat után azonnal tisztítsa meg. Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
  • Page 129: Русский

    – подробные требования к условиям хранения смотрите заземлении Вашего тела повышается риск поражения в ГОСТ 15150 (Условие 1) электротоком.  Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 130  Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Держите волосы, одежду и рукавицы вдали от движущихся частей. Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо- гут быть затянуты вращающимися частями. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 131 поднятию пилы, ее выходу из заготовки и движению в шет. сторону оператора; – если пильный диск застрял или зажат в узкой щели, он блокируется и двигатель отбрасывает пилу со всей силой в направлении оператора; Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 132  Не распиливайте детали из черных металлов. От рас- 5 Кнопка фиксации шпинделя каленной стружки могут воспламениться скопления 6 Шкала угла распила пыли. 7 Барашковый винт для параллельного упора 8 Барашковый винт для настройки угла наклона 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 133 лен в соответствии со стандартизованной методикой из- K=3 дБ. мерений, прописанной в EN 60745, и может использо- Применяйте средства защиты органов слуха! ваться для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагруз- ки. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 134 ее нажатой. – Затяните шестигранным ключом 11 зажимной винт 20 в направлении . Момент затяжки должен составлять 6–9 Нм, что отвечает завертыванию рукой плюс ¼ обо- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division рот. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12.05.2014 Отсос пыли и стружки...
  • Page 135 Указание: По причинам безопасности выключатель 1 не Электроинструмент может быть подключен прямо к штеп- может быть зафиксирован и при работе следует постоян- сельной розетке универсального пылесоса фирмы Bosch но нажимать на него. с устройством дистанционного пуска. Пылесос автомати- чески запускается при включении электроинструмента.
  • Page 136 ность). ботой удаляйте масло, чтобы древесина не выглядела пят- нистой. Пылесос должен иметь допуск на отсасывание каменной пыли. Фирма Bosch предлагает соответствующие пылесо- Смола или остатки клея на пильном диске отрицательно сы. сказываются на качестве пропила. Поэтому очищайте пильный диск сразу после использования.
  • Page 137 висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента...
  • Page 138: Українська

    відсмоктувального пристрою може зменшити штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла, небезпеки, зумовлені пилом. олії, гострих країв та деталей приладу, що рухаються. Пошкоджений або закручений кабель збільшує ризик ураження електричним струмом. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 139 тримайтеся за додаткову рукоятку або за корпус помилок при роботі з пилкою. Йому можна запобігти за мотора. Якщо Ви будете обома руками триматися за допомогою належних запобіжних заходів, що описані пилку, Ви захистите руки від поранення. нижче. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 140 розпилювання і при будь–якій глибині розпилювання.  Перед тим, як покласти електроприлад, зачекайте, поки він не зупиниться. Адже робочий інструмент може зачепитися за що-небудь, що призведе до втрати контролю над електроприладом. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 141  Константна електроніка –  Обмеження пускового струму – Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни виконанні можливі інші параметри. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 142 Оцінений як А рівень звукового тиску від приладу, як правило, становить: звукове навантаження 92 дБ(A); звукова потужність 103 дБ(A). Похибка K=3 дБ. Вдягайте навушники! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Сумарна вібрація a (векторна сума трьох напрямків) та 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY похибка...
  • Page 143 притримайте його. Електроприлад можна підключити прямо до розетки – Надіньте пиляльний диск 22 на опорний фланець 23. універсального пилососу Bosch з дистанційним пусковим Напрямок зубів (стрілка на пиляльному диску) і стрілка пристроєм. Він автоматично вмикається при включенні напрямку обертання на захисному кожусі 18 мають...
  • Page 144 Завжди працюйте з напрямною шиною 29 (приладдя). оброблюваного матеріалу (див. огляд пиляльних дисків у Пилосос має бути допущений для відсмоктування кінці цієї інструкції). породного пилу. Bosch пропонує придатні пилососи. Вказівки щодо роботи Розпилювання з паралельним упором (див. мал. D) Паралельний упор 12 дозволяє здійснювати точне...
  • Page 145 Смола і клей на пиляльному диску погіршують якість розпилювання. З цієї причини витирайте пиляльні диски відразу після використання. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції...
  • Page 146: Қазақша

     Элекр құралды алып жүру, асып қою немесе айырын розеткадан шығару үшін кабельді пайдаланбаңыз. Кабельді ыстықтан, майдан, өткір шеттерден немесе құралдың жылжыма бөлектерінен алыс жерде ұстаңыз. Зақымдалған немесе шиеленіскен кабель электр тоғының соғу қаупін арттырады. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 147 бақылауды жоғалту қаупін барынша азайту үшін сенімді жұмыс істейсіз. бөлшекті жақсы бекіту өте маңызды.  Ажыратқышы дұрыс емес электр құралын пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет болады. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 148 мүмкін. Аралау дискісінің сыналануының себебін дискісін қорғағыш қаптама жауып тұруы керек. анықтаңыз және жойыңыз. Қорғалмаған, айналатын аралау дискісі араны аралау бағытында жылжытады және өзінің жолындағы барлық нәрсені аралайды. Араның инерциялық жүріс уақытына назар аударыңыз. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 149 31 Сорғыш шланг* дискілерінің көмегімен профильдер сияқты түсті металдардан жасалған жұқа қабырғалы заттарды аралауға *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің болады. жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Қара металдарды өңдеуге болмайды. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 150 жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа жұмыстар үшін түрлі керек-жарақтармен басқа алмалы- салмалы аспаптар менен немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса дірілдеу көлемдері өзгереді. Бұл жұмыс Robert Bosch GmbH, Power Tools Division барысындағы діріл қуатын арттырады. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Дірілдеу қуатын нақты есептеу үшін құрал өшірілген және...
  • Page 151 Осы нұсқаулықтар соңында түрлі шаңсорғыштарға қосу қойыңыз. әдістері көрсетілген. – Аралау дискісін 22 және барлық бекіту бөлшектерін Электр құралды қашықтан іске қосу құрылғысы бар Bosch тазалаңыз. фирмасының әмбебап шаңсорғышының штепсельдік – Маятниктік қорғағыш қаптаманы 13 артқа тартып, берік розеткасына бірден қосуға болады. Ол электр құрал...
  • Page 152 бағыттауыш шинамен 29 (құрал) бірге жұмыс істеңіз. Айналымдар санын таңдау (GKS 55 GCE) Шаңсорғышта тас шаңын соруға рұқсат болуы керек. Айналымдар санын таңдайтын реттеуші арқылы 3 қажетті Bosch осындай шаңсорғыштарды ұсынады. айналымдар санын реттеуге болады. Қажет айналымдар саны пайдаланылатын аралау дискісіне байланысты (пайдалану нұсқаулығының...
  • Page 153 Үлкен дайындамаларды өңдеу және түзу жиектерді кесу www.bosch-pt.com үшін дайындамада қосымша тірек ретінде тақтаны немесе Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және рейканы бекітуге боалды және дискілік тақтаны тірек олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға тақтасымен бірге қосымша тіректің бойымен жүргізуге...
  • Page 154: Română

    Această măsu- diul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat ră de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei pentru mediul exterior diminuează riscul de electrocutare. electrice. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 155 Dacă pânza de ferăstrău este înţepenită, nentele metalice ale sculei electrice şi duce la electrocuta- ea poate ieşi afară din piesa de lucru sau provoca un recul la repornirea ferăstrăului. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 156 Componentele care se rotesc vă pot răni. construcţii uşoare şi materiale plastice.  Nu lucraţi cu ferăstrăul deasupra capului. În această po- Nu este admisă prelucrarea metalelor feroase. ziţie nu puteţi controla suficient scula electrică. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Clasa de protecţie Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele de execuţie specifice anumitor ţări, aceste speificaţii pot varia. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 158 – Fixaţi prin înşurubare cu cheia imbus 11 şurubul de strân- gere 20 în direcţia de rotaţie . Momentul de strângere trebuie să fie de 6–9 Nm, ceea ce corespunde unei înşuru- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division bări manuale strânse plus încă o tură. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12.05.2014...
  • Page 159 în timpul funcţionării ferăstrăului. Scula electrică poate fi racordată direct la priza unui aspirator Pentru a economisi energie, ţineţi scula electrică pornită nu- universal Bosch cu pornire prin telecomandă. Acesta porneş- mai atunci când o folosiţi. te automat în momentul pornirii sculei electrice.
  • Page 160 în pericol a siguranţei exploatării, această ope- de aspirare a prafului. Lucraţi întotdeauna cu şina de ghidare raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- 29 (accesoriu). torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- Aspiratorul de praf trebuie să...
  • Page 161: Български

    şi la:  Не работете с електроинструмента в среда с пови- www.bosch-pt.com Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- шена опасност от възникване на експлозия, в бли- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora.
  • Page 162 лото, заклинване на режещия диск или загуба на кон- мрежа и/или изваждайте акумулаторната батерия. трол над електроинструмента, е важно да застопорите Тази мярка премахва опасността от задействане на обработвания детайл добре. електроинструмента по невнимание. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 163 жината не работят правилно, преди бъде използван, него може да овладее отката. електроинструментът трябва да бъде ремонтиран. Повредени детайли, полепвания на замърсявания или натрупване на стружки предизвикват забавяне на дви- жението на долния предпазен кожух. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 164 ползваният работен инструмент може да допре друг 11 Шестостенен ключ предмет и да предизвика неконтролирано преместване 12 Опора за успоредно водене* на електроинструмента. 13 Шарнирно окачен предпазен кожух 14 Лост за регулиране на шарнирно окачения предпазен кожух 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 165 , K=1,5 m/s вибрациите може да се различава. Това би могло да увели- Рязане на металl: a =3,5 m/s , K=1,5 m/s чи значително сумарното натоварване от вибрации в про- цеса на работа. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 166 винт 20 като го въртите в посоката . Въртящият мо- мент на затягане трябва да бъде 6–9 Nm това съответ- ства прибл. на затягане на ¼ оборот. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Система за прахоулавяне 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12.05.2014 ...
  • Page 167 режещ лист и обработвания материал (вижте прегледа на и го навийте отново отместен на най-малко 30° обратно на производствената гама режещи листове в края на това ръ- часовниковата стрелка. ководство за експлоатация). Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 168 винаги поддържайте зоната около шарнирния предпазен прахоулавяне. Винаги работете с водещата шина 29 (не е кожух свободна и чиста. Отстранявайте прах и стърготини включена в окомплектовката). с продухване със сгъстен въздух или с мека четка. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 169: Македонски

    да го влечете приклучокот од ѕидната дозна. Држете Правата за изменения запазени. го кабелот понастрана од топлина, масло, остри рабови или подвижните компоненти на уредот. Оштетениот или свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен удар. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 170 на делот што се обработува. Под делот што се Со соодветниот електричен апарат ќе работите обработува, смее да се види помалку од полната подобро и посигурно во зададениот домен на работа. висина на запците. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 171 и пружината не се беспрекорни, пилата треба да ја корисникот може да ја совлада доколку ги презел пратите на одржување пред да ја употребите. соодветните мерки. Оштетените делови, насобраната прашина или струготини ја забавуваат функцијата на заштитната хауба. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 172 26 Затезен лост за претходно бирање на длабочината на и/или тешки повреди. сечење Ве молиме отворете ја преклопената страница со приказ на електричниот апарат, и држете ја отворена додека го читате упатството за употреба. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 173 2014/30/EU, 2006/42/EC вклучително нивните измени и користи за други примени, со различна опрема, алатот е сообразен со следните норми: EN 60745-1, што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се EN 60745-2-5. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 174 прирабница 23 и стезната прирабница 21. – Притиснете го копчето за блокада на вретеното 5 и држете го притиснато. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Зацврстете го 11 затезниот шраф 20 со инбус клуч во 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY правец на вртење . Моментот на затегање треба да...
  • Page 175 електричниот уред. Електричните апарати означени Електричниот апарат може да се приклучи директно на со 230 волти исто така може да се користат и на конекторот на Bosch-универзален вшмукувач со уред за 220 волти. далечинско вклучување. Тој веднаш ќе стартува при...
  • Page 176 сечењето, отстранете го маслото, за да не остави дамки на Вшмукувачот за прав мора да биде одобрен за дрвото. вшмукување на прав при обработка на камен. Bosch ги нуди соодветните вшмукувачи на прав. Остатоците од смола и лепак на листот за пилата го...
  • Page 177: Srpski

     Nosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice dalje od pokretnih delova. Opušteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajući delovi. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 178 Ploče se moraju na obe stezanja lista testere ili gubitka kontrole. strane učvrstiti, kako u blizini procepa testere tako i na ivici. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 179 13 Klatna zaštitna hauba  Ne upotrebljavajte listove testere od HSS-čelika. Takvi 14 Poluga za podešavanje klatne zaštitne haube listovi testere se mogu lako lomiti. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 180 Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema odvijanja posla. mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i može da se koristi za poređenje električnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu opterećenja vibracijama. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 181 ćete na kraju ovoga uputstva. – Iskrenite nazad klatnu zaštitnu haubu 13 i držite je čvrsto. Električni alat može se direktno priključiti na utičnicu Bosch- – Skinite zateznu priribnicu 21 i list testere 22 sa vretena Univerzalnog usisivača sa uredjajem za daljinski start. Ovaj testere 24.
  • Page 182  Pazite kod testerisanja lakših gradjevinskih materijala Elektronsko ograničavanje struje kretanja ograničava snagu na zakonske odredbe i preporuke proizvodjača pri uključivanju električnog alata i omogućava rad sa materijala. osiguračem od 16 A. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 183: Slovensko

    Bosch nudi predvidjene usisivače za prašinu. našoj adresi: www.bosch-pt.com Testerisanje sa paralelnim graničnikom Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako (pogledajte sliku D) imate pitanja o našim proizvodima i priboru. Paralelni graničnik 12 omogućava tačna sečenja duž ivice Molimo navedite neizostavno kod svih pitanja i naručivanja...
  • Page 184 če je električno orodje izklopljeno. Prenašanje naprave s zervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti prstom na stikalu ali priključitev vklopljenega električnega naprave. orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 185 žaganja in prežaga vse, kar mu je na poti. Upoštevaj- sta in nikoli ne premikajte telesa tako, da se bo nahaja- te čas iztekanja žage. lo v isti liniji z žaginim listom. V primeru povratnega udar- Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 186 Z ustreznimi žaginimi listi lahko žagajte tudi tanke neželezne kovine (npr. profile), lahke gradbene materiale in umetne mase. Obdelava železnih kovin ni dovoljena. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Primeren je tudi za začasno oceno obreme- njenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe električne- ga orodja. Če pa se električno orodje uporablja še v druge na- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY mene, z različnim priborom, odstopajočimi vstavnimi orodji 12.05.2014 ali pri nezadostnem vzdrževanju, lahko nivo vibracij odstopa.
  • Page 188 Električno orodje lahko priključite direktno na vtičnico večna- Pri zamenjavi orodja je najbolje, če električno orodje položite menskega sesalnika Bosch z napravo za daljinski vklop. Sesal- na čelno stran ohišja motorja. nik se vključi samodejno, hkrati z vklopom električnega orod- –...
  • Page 189 Sesalnik za prah mora biti primeren za odsesavanje kamnite- merno delovno storilnost. ga prahu. Na voljo so ustrezni sesalniki znamke Bosch. Predizbira števila vrtljajev (GKS 55 GCE) Žaganje z vzporednim prislonom (glejte sliko D) Z nastavitvenim gumbom za prednastavitev števila vrtljajev 3...
  • Page 190: Hrvatski

     Priključni utikač električnog alata mora odgovarati Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- utičnici. Na utikaču se ni na koji način ne smiju izvoditi ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- izmjene.
  • Page 191 će se pila nekontrolirana izdići i iz izratka i po- nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim maknuti u smjeru osobe koja radi s električnim alatom; alatima. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 192 Otvorite štitnik poteznom polugom u na- trag i provjerite da je slobodno pomičan i da kod svih kuto- va i dubina rezanja ne dodiruje list pile niti ostale dijelove. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 193 Težina odgovara EPTA-Procedure 01/2003 / II / II Klasa zaštite Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 194 štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja dišnih putova Robert Bosch GmbH, Power Tools Division korisnika električnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Određena vrsta prašine, kao što je npr.
  • Page 195 Ograničenje struje zaleta (GKS 55 GCE) Električni alat može se izravno priključiti na utičnicu Bosch Elektroničko ograničenje struje zaleta ograničava snagu kod univerzalnog usisavača sa napravom za daljinsko pokretanje.
  • Page 196 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- Laki građevni materijali smiju se piliti samo na suho i samo uz trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 197: Eesti

     Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hool- elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasu- datud elektrilised tööriistad. tage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimasti- Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 198 Kahjustatud osade ja külgeklee- poole; punud saepuru tõttu töötab alumine kettakaitse aeglase- malt. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 199 GKS 55: Seade on ette nähtud piki- ja ristlõigete tegemiseks puidus, kusjuures seade peab alustallaga toetuma kindlalt töödelda- vale materjalile. Võimalik on teha sirglõikeid ja kaldlõikeid. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 200 Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasu- tamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatak- se muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski 12.05.2014...
  • Page 201 Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehti- lõike puhul. Lõikemärk 45° (10) näitab saeketta asendit 45° vatest eeskirjadest. all tehtava lõike puhul, kui ei kasutata juhtsiini.  Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 202 Elektrooniline käivitusvoolupiiraja piirab võimsust seadme Tolmuimeja peab olema ette nähtud kivitolmu imemiseks. sisselülitamisel ja võimaldab kasutamist 16 A kaitsmega. Bosch pakub sobivaid tolmuimejaid. Konstantelektroonika (GKS 55 GCE) Saagimine paralleelrakise abil (vt joonist D) Konstantelektroonika hoiab pöörete arvu tühikäigul ja koor- Paralleelrakis 12 võimaldab teha täpseid lõikeid piki tooriku...
  • Page 203: Latviešu

    Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegša- noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medi- nos un būt par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam kamentu izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstru- savainojumam. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 204 Zāģa asmeņi, kas nav piemēroti zāģa baudiet, vai kustīgās daļas darbojas bez traucējumiem stiprinājuma ierīcēm, slikti centrējas un var būt par cēloni un nav iespiestas, vai kāda no daļām nav salauzta vai kontroles zaudēšanai pār elektroinstrumentu. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 205  Nelietojiet zāģa asmeni, kas izgatavots no ātrgriezējtē- var izsaukt asmens iespiešanu zāģējumā un izraisīt atsitie- rauda (HSS). Šādi zāģa asmeņi viegli lūst.  Nezāģējiet melnos metālus. Karstās metāla skaidas var aizdedzināt putekļu uzsūkšanas ierīci. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 206 – pie zāģēšanas leņķa 45° 38,5 38,5 Šādi parametri tiek nodrošināti pie nominālā elektrobarošanas sprieguma [U] 230 V. Iekārtām, kas paredzētas citam spriegumam vai ir modificētas atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var atšķirties. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 207 Šajā pamācībā norādītais vibrācijas līmenis ir izmērīts atbil- stoši standartā EN 60745 noteiktajai procedūrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To var izmantot arī vibrācijas radītās papildu slodzes iepriekšējai no- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY vērtēšanai. 12.05.2014 Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz elektroin-...
  • Page 208 šādā stāvoklī. ments pievienojams dažāda tipa putekļsūcējiem. – Novietojiet zāģa asmeni 22 uz balstpaplāksnes 23. Zāģa Elektroinstrumentu var tieši pievienot Bosch universālā pu- asmens zobu vērsuma virzienam (ko norāda bulta uz as- tekļsūcēja papildu kontaktligzdai. Šis putekļsūcējs ir apgā- mens korpusa) jāsakrīt ar darbvārpstas griešanās virzienu,...
  • Page 209 Griešanās ātruma priekšiestādīšana (GKS 55 GCE) Putekļsūcējam jābūt piemērotam akmens putekļu uzsūkša- Ar pirkstratu 3 lietotājs var izvēlēties instrumenta griešanās nai. Šādi putekļsūcēji tiek ražoti firmā Bosch. ātrumu. Tas iespējams arī instrumenta darbības laikā. Zāģēšana, izmantojot paralēlo vadotni (attēls D) Optimālais griešanās ātrums ir atkarīgs no lietojamā...
  • Page 210: Lietuviškai

    Elektriniai įrankiai gali ki- www.bosch-pt.com birkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- gali užsidegti. labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz-  Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti žiū- strādājumiem un to piederumiem.
  • Page 211  Nelieskite apdirbamojo ruošinio iš apačios. Apsauginis svyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami pusiausvyrą gaubtas neapsaugos jūsų nuo ruošinio apačioje išlindusio galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį netikėtose situa- pjūklo disko. cijose. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 212 Nustatykite ir pašalinkite pjūklo disko strigimo priežas- tį. 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 213 Su atitinkamais pjūklo diskais galima pjauti spalvotuosius metalus plonomis sienelėmis, pvz., profi- liuočius, lengvąsias statybines medžiagas ir plastikus. Juoduosius metalus apdoroti draudžiama. Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 214 įvertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis įrankis nau- dojamas kitokiai paskirčiai, su kitokia papildoma įranga arba Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas, vibracijos lygis 12.05.2014 gali kisti.
  • Page 215 Elektrinį prietaisą galima tiesiogiai jungti į kištukinį lizdą, – Atitraukite slankiojantį apsauginį gaubtą 13 atgal ir laikyki- esantį Bosch universaliame siurblyje su nuotolinio įjungimo te jį tokioje padėtyje. įrenginiu. Įjungus elektrinį įrankį, siurblys įsijungs automatiš- – Uždėkite pjūklo diską 22 ant tvirtinamosios jungės 23. Pjū- kai.
  • Page 216 įrankio įjungimo metu, todėl elektrinį įrankį galima naudoti su piamąja juosta 29 (papildoma įranga). 16 A saugikliu. Siurblys turi būti skirtas uolienų dulkėms siurbti. Bosch siūlo Elektroninis sūkių stabilizatorius (GKS 55 GCE) specialius pritaikytus dulkių siurblius. Elektroninis sūkių skaičiaus stabilizatorius palaiko beveik pa- Pjovimas su lygiagrečiąja atrama (žr.
  • Page 217 Sakų ir klijų liekanos ant pjūklo disko kenkia pjūvio kokybei. Todėl iškart po naudojimo pjūklo diską nuvalykite. Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- trinių įrankių remonto dirbtuvėse. Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul- tavimo tarnyba Klientų...
  • Page 218 ‫أزل الغبار والنشارة من خالل النفخ رالهواء المضغوط أو‬ .‫رواسطة فبشاة‬ ‫يمكن وقاية نصال المنشار الغيب مطلية من البدئ رالصدأ‬ ‫رواسطة طبقة رقيقة من الزيت الخالع من الحموض. امسح‬ .‫الزيت قبل البدئ رالشغل وإال فقد يتسخ الخشب رالبقع‬ 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 219 ‫شغل العدة الكهبرائية فقط يندما تستخدمها، من أجل‬ .‫توفيب الطاقة‬ (GKS 55 GCE) ‫تحديد تيار بدئ التشغيل‬ ‫إن محدد تيار التشغيل االلكتبونع يحدد القدرة يند تشغيل‬ .‫أمبيب‬ ‫العدة الكهبرائية ويسمح رالتشغيل رمنصهب‬ Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 220 ◀ ‫إن أغببة رعض المواد كالطالء الذي يحتوي يلی‬ ‫البصاص، ورعض أنواع الخشب والفلزات والمعادن، قد‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫تكون مضبة رالصحة. إن مالمسة أو استنشاق األغببة‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ‫قد يؤدي إلی ردود فعل زائدة الحساسية و/أو إلی‬...
  • Page 221 ‫لقد تم قياس مستوی االهتزازات المذكور فع التعليمات‬ EN 60745 .‫تدفئة اليدين وتنظيم مجبيات العمل‬ ‫ويمكن‬ ‫هذه حسب أسلوب قياس معيب ضمن‬ ‫استخدامه لمقارنة العدد الكهبرائية ربعضها البعض. كما‬ .‫أنه مالئم لتقديب التعبض لالهتزازات رشكل مبدئع‬ Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 222 ‫صفيحة القايدة‬ ‫أن تضعها جانبًا. قد تتكلب يدة الشغل فتؤدي إلى‬ ‫لولب مجنح الختيار زاوية الشطب مسبقًا‬ .‫فقدان السيطبة يلى العدة الكهبرائية‬ ‫مقذف النشارة‬ ‫غطاء وقاية‬ )‫مقبض يدوي (سطح القبض معزول‬ 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 223 ‫الوقاية السفلع إن سقط المنشار يلی األرض ين غيب‬ ‫تسويته رشكل خاطئ، مما يؤدي إلی انطالق المنشار‬ ‫قصد. افتح غطاء الوقاية السفلع رواسطة ذراع السحب‬ ‫الذي ف ُ قد التحكم ره خارجًا ين قطعة الشغل متجهًا نحو‬ ،‫المستخدم‬ Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 224 ‫المتخلف. إن استخدام مفتاح للوقاية من التيار المتخلف‬ ‫أداء العدة الكهربائية. ينبغي تصليح هذه األجزاء‬ .‫يقلل خطب الصدمات الكهبرائية‬ ‫التالفة قبل إعادة تشغيل الجهاز. الكثيب من الحوادث‬ .‫مصدرها العدد الكهبرائية التع تمّ صيانتها رشكل رديء‬ 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 225 ‫اطراف حفسظ ایمنی خودکسر را همیشه تمیز نگهدارید. گرد‬ ‫و غبسر و همچنین تراشه و خسک اره را بوایله دمیدن بس‬ .‫ىشسر هوا و یس تواط یک قلم مو یس برس نرم پسک کنید‬ Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 226 ‫میزان ارعت الزم برای اره کسری، به تیغه اره ای که بکسر‬ ‫برده می شود و همچنین به جنس قطعه کسر بستگی دارد‬ ‫(نموداری از انواع تیغه هسی اره در انتهسی این دىترچه‬ .)‫راهنمس آمده اات‬ 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 227 ‫کنید، یس بعبسرتی اره را بطرف خسرج بکشید. برای برش هسی‬ ‫ىشسر دهید. اندازه عمق‬ ‫عمیق، اره را به امت کفی‬ ‫برش مورد نیسز را از روی جدول درجه بندی عمق برش‬ .‫را مجددًا افت کنید‬ ‫تنظیم کنید. اپس اهرم مهسر‬ Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 228 ‫آن میتوان برای مقسیسه ابزارهسی برقی بس یکدیگر ااتفسده‬ ‫نمود. همچنین برای برآورد موقتی اطح ىشسر نسشی از‬ .‫ارتعسش نیز منساب اات‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫اطح ارتعسش قید شده معرف کسربرد اصلی ابزار برقی‬ 70764 Leinfelden‑Echterdingen, GERMANY ‫اات.
  • Page 229 ‫حداکثر قطر تیغه اره‬ ‫حداقل قطر تیغه اره‬ 230 V [U] .‫ولت می بسشند و در صورت تغییر ولتسژ و یس در کشورهسی دیگر می توانند تغییر کنند‬ ‫این اطالعست برای ولتسژ نسمی‬ Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 230 .‫جراحت هسی شدید شود‬ .‫اتومستیک ىعسل شود‬ ‫لطفًا صفحه تس شده این دىترچه راهنمس را که حسوی تصویر‬ ‫ابزار برقی اات، بسز کنید و هنگسم خواندن این دىترچه‬ .‫راهنمس، آنرا بسز نگهدارید‬ 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 231 ‫بسشد تس خطر تمسس بدنی، گیر کردن تیغه اره و یس از‬ ‫برگشتی وجود دارد. علت گیر کردن تیغه اره را جستجو‬ .‫دادن کنترل کسهش یسبد‬ .‫کرده و آنرا برطرف کنید‬ Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 232 ‫آنهس را قطع و وصل کرد، خطرنسک بوده و بسید تعمیر‬ ‫تنها از کابل رابطی استفاده کنید که برای محیط باز‬ .‫شوند‬ ‫نیز مناسب باشد. کسبل هسی رابط منساب برای محیط‬ .‫بسز، خطر برق گرىتگی را کم می کنند‬ 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...
  • Page 233 5 m 2 609 390 393 GAS 50 GAS 50 M Ø 35 mm GAS 25 3 m 2 607 002 163 GAS 50 5 m 2 607 002 164 GAS 50 M Bosch Power Tools 2 609 932 939 | (21.5.14)
  • Page 234 OBJ_BUCH-244-007.book Page 234 Wednesday, May 21, 2014 11:05 AM 234 | CORIAN VARIOCOR CORIAN VARIOCOR 2 609 932 939 | (21.5.14) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gks professional 55 gce

Table of Contents