Beurer BF 700 Instructions For Use Manual

Beurer BF 700 Instructions For Use Manual

Diagnostic scale
Hide thumbs Also See for BF 700:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zum Kennenlernen
    • Zeichenerklärung
    • Warn- und Sicherheitshinweise
    • Information
    • Gerätebeschreibung
    • Inbetriebnahme der Waage
    • Inbetriebnahme mit App
    • Messung Durchführen
    • Ergebnisse Bewerten
    • Weitere Funktionen
    • Gerät Reinigen und Pflegen
    • Entsorgung
    • Was Tun bei Problemen
    • Garantie
  • Français

    • Familiarisation Avec L'appareil
      • Contenu de la Livraison
    • Consignes de Sécurité
    • Symboles Utilisés
    • Informations
    • Description de L'appareil
    • Mise en Service du Pèse-Personne
    • Effectuer Une Mesure
    • Evaluation des Résultats
    • Autres Fonctions
    • Elimination
    • Nettoyage Et Entretien de L'appareil
    • Que Faire en Cas de Problèmes
  • Español

    • Introducción
    • Aclaración de las Ilustraciones
    • Indicaciones de Seguridad
    • Información
    • Descripción del Aparato
    • Puesta en Funcionamiento con Aplicación
    • Puesta en Funcionamiento de la Báscula
    • Llevar a Cabo la Medición
    • Evaluación de Los Resultados
    • Otras Funciones
    • Eliminación
    • Limpieza y Cuidado del Aparato
    • Resolución de Problemas
  • Italiano

    • Introduzione
    • Norme DI Sicurezza
    • Spiegazione Dei Simboli
    • Informazioni
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Messa in Servizio con App
    • Messa in Servizio Della Bilancia
    • Eseguire la Misurazione
    • Valutazione Dei Risultati
    • Pulizia E Cura Dell'apparecchio
    • Ulteriori Funzioni
    • Che Cosa Fare in Caso DI Problemi
    • Smaltimento
  • Türkçe

    • TanıtıM
    • Güvenlik Uyarıları
    • Sembol Açıklaması
    • Bilgiler
    • Cihaz Açıklaması
    • Terazinin KullanıMı
    • Uygulama Ile KullanıM
    • ÖlçüM Yapmak
    • Sonuçların Değerlendirilmesi
    • DIğer Işlevler
    • Cihaz TemizliğI Ve BakıMı
    • İmha
    • Problemle Karşılaşılması Durumunda Ne YapılmalıDır
  • Русский

    • Для Ознакомления
    • Пояснения К Символам
    • Указания По Технике Безопасности
    • Информация
    • Описание Прибора
    • Ввод В Эксплуатацию При Помощи Приложения
    • Ввод Весов В Эксплуатацию
    • Оценка Результатов
    • Проведение Измерения
    • Прочие Функции
    • Утилизация
    • Чистка Прибора И Уход За Ним
    • Гарантия
  • Polski

    • Informacje O Urządzeniu
    • Objaśnienia Do Rysunków
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Informacje
    • Opis Urządzenia
    • Uruchomienie Wagi
    • Uruchomienie Z Aplikacją
    • Przeprowadzanie Pomiarów
    • Ocena Wyników
    • Pozostałe Funkcje
    • Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia
    • Utylizacja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
D Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung ...............2 – 11
G Diagnostic scale
Instruction for Use ...................12-20
F Pèse-personne impédancemétre
Mode d´emploi ..........................21-30
E Báscula para diagnóstico
Instrucciones para el uso ........31-40
I Bilancia diagnostica
Istruzioni per l´uso....................41-49
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
BF 700
T Diyagnoz terazisi
Kullanma Talimatı .....................50-58
r Диагностические весы
Инструкция по применению .59-69
Q Waga diagnostyczna
Instrukcja obsługi.....................70-79
89077 Ulm (Germany)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer BF 700

  • Page 1 BF 700 D Diagnosewaage T Diyagnoz terazisi Gebrauchsanweisung ....2 – 11 Kullanma Talimatı .....50-58 G Diagnostic scale r Диагностические весы Instruction for Use ....12-20 Инструкция по применению .59-69 F Pèse-personne impédancemétre Q Waga diagnostyczna Mode d´emploi ......21-30 Instrukcja obsługi.....70-79 E Báscula para diagnóstico Instrucciones para el uso ..31-40...
  • Page 2: Table Of Contents

    13. Was tun bei Problemen? ......11 7. Inbetriebnahme mit App ......5 14. Garantie ..........11 Lieferumfang • Kurzanleitung • Diagnosewaage BF 700 • 3 x 1,5 V, Typ AAA-Batterien • Diese Gebrauchsanleitung 1. Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Fitness-Daten.
  • Page 3: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WarnUnG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. achTUnG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. 3. Warn- und sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie auch anderen Anwendern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
  • Page 4: Information

    • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt wer- den. Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gege- benenfalls aus. • Wir garantieren hiermit, dass dieses Produkt der europäischen R&TTE Richtlinie 1999/5/EC ent- spricht.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    einschränkungen Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei: • Kindern unter ca. 10 Jahren, • Leistungssportlern und Bodybuildern, • Schwangeren, • Personen mit Fieber, in Dialysebehandlung, Ödem-Symptomen oder Osteoporose, • Personen, die kardiovaskuläre Medizin einnehmen (Herz und Gefäßsystem betreffend), •...
  • Page 6: Messung Durchführen

    – „Beurer healthmanager“ im appstore installieren. – app starten und den anweisungen folgen. – BF 700 in app auswählen. – BF 700 bezogene Daten eingeben. Folgende Einstellungen müssen in der App „Beurer Healthmanager“ eingestellt sein bzw. eingegeben werden: Benutzerdaten einstellwerte Initialen / Namenskürzel maximal 3 Buchstaben oder Zahlen Körpergröße...
  • Page 7: Ergebnisse Bewerten

    Es erscheinen folgende Anzeigen: 1. Gewicht in kg mit BMI 2. Körperfett in % mit Interpretation BF 3. Körperwasser in % 4. Muskelanteil in % 5. Knochenmasse in kg 6. Kaloriengrundumsatz in kcal (BMR) 7. Aktivitätsumsatz in kcal (AMR) Wenn der Benutzer nicht erkannt wird kann nur das Gewicht angezeigt werden und es erscheinen keine Initialen „...
  • Page 8 Die Körperwasserermittlung mit dieser Waage ist nicht dazu geeignet, medizinische Rückschlüsse auf z.B. altersbedingte Wassereinlagerungen zu ziehen. Fragen sie gegebenenfalls Ihren Arzt. Grundsätzlich gilt es, einen hohen Körperwasseranteil anzustreben. Muskelanteil Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau alter wenig...
  • Page 9: Weitere Funktionen

    Zeitlicher Zusammenhang der ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige Gewichtsabwei- chungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch Flüssigkeitsverlust bedingt. Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen Körperfett-, Körperwasser- und Muskelanteile, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen.
  • Page 10: Gerät Reinigen Und Pflegen

    hInWeIs: • Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität. • Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Akkus. • Verwenden Sie schwermetallfreie Batterien. 11. Gerät reinigen und pflegen Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
  • Page 11: Was Tun Bei Problemen

    Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Deutschland, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 12: Getting To Know Your Instrument

    13. What if there are problems? ....20 7. Initial use with the app ......15 Included in delivery • Quick Install Guide • Diagnostic scale BF 700 • 3 x 1.5 V AAA batteries • These operating instructions 1. Getting to know your instrument...
  • Page 13: Signs And Symbols

    • Protect the unit against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stoves, heating radiators). • Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorised dealers. Before submit- ting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Page 14: Information

    storage and maintenance The accuracy of the measurements and service life of the device depend on its careful handling: IMPOrTanT • The unit should be cleaned occasionally. Do not use abrasive detergents and never immerse the unit in water. • Ensure that no liquid gets on the scale. Never dip the scale into water. Never wash it under run- ning water.
  • Page 15: Unit Description

    – start the app and follow the instructions. – select BF 700 in the app. – enter the BF 700-related data. The following settings must be set or entered in the “Beurer Healthmanager” app: User data Parameters Initials / abbreviation of name max. 3 characters or numbers Body height 100 to 220 cm (3‘...
  • Page 16: Taking Measurements

    Degrees of activity Selection of the degree of activity must refer to the medium and long term. Degree of activity Physical activity None. Low: A small amount of light physical effort (e.g. short walks, light garden work, gymnastic exercises). Medium: Physical effort for 30 minutes at least 2 to 4 times a week. High: Physical effort for 30 minutes at least 4 to 6 times a week.
  • Page 17: Evaluation Of Results

    note: Only the measurements displayed on the scale may be used for further observations. switching off the scale The scale will then switch itself off automatically. 9. evaluation of results Body fat percentage The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information). Woman normal high...
  • Page 18 Bone mass Like the rest of our body, our bones are subject to the natural development, degeneration and ageing pro- cesses. Bone mass increases rapidly in childhood and reaches its maximum between 30 and 40 years of age. Bone mass reduces slightly with increasing age. You can reduce this degeneration somewhat with healthy nutrition (particularly calcium and vitamin D) and regular exercise.
  • Page 19: Other Functions

    10. Other functions User assignment It is possible to assign up to 8 scale users for a weight-only measurement (with shoes) and for a diagnosis measurement (bare feet). For a new measurement, the scale assigns the measurement to the user whose most recently saved measurement falls within +/- 2 kg of this and, if a diagnosis was possible, +/- 2% of the body fat.
  • Page 20: What If There Are Problems

    For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal. Please dispose of the device in accordance with EC Directive –...
  • Page 21: Familiarisation Avec L'appareil

    6. Mise en service du pèse-personne ..24 8. Effectuer une mesure ....... 25 contenu de la livraison • Manuel abrégé • Pèse-personne impédancemètre BF 700 • 3 piles 1,5 V, type AAA • Le présent mode d‘emploi 1. Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil...
  • Page 22: Symboles Utilisés

    conditions du système Un smartphone/une tablette, compatible Bluetooth 4.0 par ex. iPhone 4S, 5. ® Liste des appareils compatibles : 2. symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation : aVerTIsseMenT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Page 23: Informations

    • Protégez le pèse-personne des chocs, de l’humidité, de la poussière, des produits chimiques, des variations importantes de température et des sources de chaleur (four, radiateur). • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant toute réclamation, vérifiez d’abord les piles et changez-les le cas échéant.
  • Page 24: Description De L'appareil

    • Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es- pace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à une simple perte de liquides. L’eau corporelle joue cependant un rôle important pour le bien-être. restrictions Dans certains cas, la détermination de la graisse corporelle et d’autres données peut présenter des écarts et des résultats non plausibles :...
  • Page 25: Effectuer Une Mesure

    – Démarrer l’application et suivre les instructions. – sélectionner BF 700 dans l’application. – saisir les données de BF 700. Les réglages suivants doivent être effectués ou entrés dans l’application « Beurer Healthmanager » : Données de l’utilisateur Valeurs de réglage Initiales / Diminutif...
  • Page 26: Evaluation Des Résultats

    Si un utilisateur a été affecté, l‘IMC, la BF, la masse de l‘eau, des muscles, des os, le BMR et l‘AMR sont affichés. C‘est le cas quand les initiales sont affichées. Les éléments suivants s’affichent : 1. Poids en kg avec IMC 2.
  • Page 27 La graisse corporelle contient relativement peu d’eau. Il est donc possible que chez les personnes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de référence. Par contre, chez les personnes pratiquant des sports d’endurance, le taux de masse hydrique peut être supérieur aux données de référence en raison d’un taux de graisse corporelle inférieur et d’un taux de masse musculaire supérieur.
  • Page 28: Autres Fonctions

    miné pendant une assez longue période, il ne peut consommer ce surplus d’énergie qu’il emmagasine sous forme de graisse et le poids augmente. corrélation des résultats dans le temps Seule compte la tendance à long terme. Des écarts de poids de courte durée enregistrés en l’es- pace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à...
  • Page 29: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    changer les piles Votre pèse-personne comporte un témoin de remplacement des piles. En cas d’utilisation du pèse- personne avec des piles déchargées, le message « Lo » s’affiche et l'appareil s’éteint automatiquement. Dans ce cas, les piles doivent être remplacées (3 piles AAA 1,5 V). remarque : •...
  • Page 30: Que Faire En Cas De Problèmes

    13. Que faire en cas de problèmes ? L’affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure. affichage cause remède «   » Mesure inconnue car elle se Affectez la mesure inconnue dans l’applica- situe hors de la limite d’affecta- tion ou répétez les affectations utilisateur.
  • Page 31: Introducción

    13. Resolución de problemas ....... 40 7. Puesta en funcionamiento con aplicación ...34 Volumen de suministro • Guia rápida • Báscula para diagnóstico BF 700 • 3 pilas de 1,5 V, tipo AAA • Estas instrucciones para el uso 1. Introducción Funciones del aparato Esta báscula de diagnóstico digital sirve para pesar y realizar el diagnóstico de sus datos de forma física...
  • Page 32: Aclaración De Las Ilustraciones

    requisitos del sistema Un smartphone/una tablet, compatible con Bluetooth 4.0 equipos compatibles, como p. ej. ® el iPhone 4S, 5. Lista de los aparatos compatibles: 2. aclaración de las ilustraciones En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. aDVerTencIa Nota de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgo para su salud.
  • Page 33: Información

    (hornos, radiadores). • Sólo el servicio de asistencia al cliente de Beurer o los comerciantes autorizados pueden realizar reparaciones en el aparato. Antes de una reclamación, compruebe primero las pilas y cámbielas si fuera necesario.
  • Page 34: Descripción Del Aparato

    Limitaciones La determinación de la grasa corporal y el esto de valores puede dar resultados discordantes y poco fia- bles en: • Niños menores de aprox. 10 años, • Deportistas de competición y culturistas, • Embarazadas, • Personas con fiebre, en tratamiento de diálisis, con síntomas de edemas u osteoporosis, •...
  • Page 35: Llevar A Cabo La Medición

    – Inicie la aplicación y siga las instrucciones. – seleccione en la aplicación BF 700. – Introduzca los datos relativos a BF 700. En la aplicación “Beurer Healthmanager” deben estar configurados o especificarse los siguientes ajustes: Datos de usuario Valores de ajuste Iniciales / abreviatura como máximo 3 letras o números...
  • Page 36: Evaluación De Los Resultados

    Se muestran las siguientes indicaciones: 1. Peso en kg con IMC 2. Grasa corporal en % con interpretación BF 3. Agua corporal en % 4. Masa muscular en % 5. Masa ósea en kg 6. Metabolismo basal calórico en Kcal (BMR) 7.
  • Page 37 La determinación del agua corporal realizada con esta báscula no es adecuada para mostrar conclusiones médicas como la retención de líquidos debida a la edad. Pregunte a su médico en caso necesario. Por regla general hay que intentar tener una alta proporción de agua corporal. Proporción muscular La proporción muscular (en %) se encuentra normalmente en los niveles siguientes: hombre...
  • Page 38: Otras Funciones

    relación temporal de los resultados Tenga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferencias de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos. La interpretación de los resultados depende de los cambios del peso total y el porcentaje de músculo, grasa y agua corporales así...
  • Page 39: Limpieza Y Cuidado Del Aparato

    cambiar las pilas Su báscula está equipada con un indicador de cambio de pilas. Al utilizar la báscula con unas pilas agotadas aparece en la pantalla “Lo” y la báscula se apaga automáticamente. En este caso, deben sustituirse las pilas (3 pilas de 1,5 V AAA). aviso: •...
  • Page 40: Resolución De Problemas

    13. resolución de problemas Si la báscula encuentra un error en la medición, se muestra el siguiente mensaje: Indicación en pantalla causa reparación “ “ Medición desconocida, ya que Asignar medición desconocida en la aplica- la asignación de usuarios está ción o repetir la asignación de usuarios.
  • Page 41: Introduzione

    13. Che cosa fare in caso di problemi? ..49 7. Messa in servizio con app ......44 Fornitura • Guida rapida • Bilancia diagnostica BF 700 • 3 batterie AAA da 1,5 V • Questo manuale d‘uso 1. Introduzione Funzioni dell’apparecchio...
  • Page 42: Spiegazione Dei Simboli

    • Proteggere l’apparecchio da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti oscillazioni di temperatura e fonti di calore troppo vicine (stufe, termosifoni). • Riparazioni possono essere eseguite solo dall’Assistenza tecnica Beurer o da rivenditori autoriz- zati. Prima di inoltrare qualsiasi reclamo controllare le batterie ed eventualmente sostituirle.
  • Page 43: Informazioni

    • Con la presente garantiamo che il prodotto è conforme alla direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, ad esempio per richiedere la dichiarazione di conformità CE, rivolgersi al servizio di assistenza indicato. Pulizia e cura La precisione dei valori misurati e la durata dell‘apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: aTTenZIOne •...
  • Page 44: Descrizione Dell'apparecchio

    Bluetooth. Gli apparecchi Bluetooth Smart possono essere visua- lizzati solo mediante app specifiche o nelle app del produttore dell‘apparecchio. – Installare “Beurer healthManager” nell’app store. – avviare la app e seguire le istruzioni. – nella app selezionareBF 700. – Inserire i dati relativi a BF 700.
  • Page 45: Eseguire La Misurazione

    Le seguenti impostazioni devono essere impostate o inserite nella app “Beurer HealthManager”. Dati personali Valori impostati Iniziali / Abbreviazione del nome massimo 3 lettere o numeri Altezza 100 - 220 cm (da 3‘ 3,5“ a 7‘ 2,5“) Età da 10 a 100 anni...
  • Page 46: Valutazione Dei Risultati

    Misurazione solo peso Posizionarsi sulla bilancia indossando le scarpe. Rimanere fermi ripartendo uniformemente il peso sui due piedi. La bilancia inizia immediatamente la misurazione. Compare il peso e sull‘LCD scorre „ ". Se è stato assegnato un utente, vengono visualizzati IMC, BMR e AMR. Ciò avviene quando vengono visualizzate le iniziali.
  • Page 47 Massa muscolare La massa muscolare in % di norma rientra nei seguenti valori: Uomo Donna edad Poca normal Mucha edad Poca normal Mucha 10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 % 15 –19 <43 %...
  • Page 48: Ulteriori Funzioni

    guere tra le variazioni nell’ambito di qualche giorno e quelle a medio (nell’ambito di qualche settimana) e lungo termine (mesi). Come regola fondamentale si può valere che le variazioni di peso a breve termine sono da imputare quasi esclusivamente alla variazione della quantità di acqua presente nel corpo, mentre le variazioni a medio e lungo termine possono riguardare anche le percentuali di grasso e muscoli.
  • Page 49: Smaltimento

    aTTenZIOne • Non utilizzare mai solventi o prodotti di pulizia aggressivi! • Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua! • Non lavare l’apparecchio nella lavastoviglie! 12. smaltimento Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La legge impone di restituire le batterie usate. Le vec- chie batterie possono essere consegnate nei centri di raccolta comunali oppure dove vengano vendute batterie dello stesso tipo.
  • Page 50: Tanıtım

    13. Problemle karşılaşılması durumunda ne 7. Uygulama ile kullanım ....... 53 yapılmalıdır? ........... 58 Teslimat kapsamı • Hızlı kılavuz • Dijital Baskül BF 700 • 3 x 1,5 V, tip AAA pil • Bu Kullanım Kılavuzu 1. Tanıtım cihazın fonksiyonları...
  • Page 51: Sembol Açıklaması

    • Cihazı darbelerden, nemden, tozdan, kimyasallardan, aşırı ısı değişikliklerinden koruyun ve ısı kay- naklarından (fırın, ısıtıcı) uzak tutunuz. • Onarım işleri yalnız Beurer müşteri hizmetleri veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. Şikayette bulunmadan önce pilleri kontrol edin ve gerekliyse değiştiriniz. • Bu ürünün Avrupa R&TTE Yönetmeliği 1999/5/EC’ye uygun olduğunu garanti ederiz.
  • Page 52: Bilgiler

    saklama ve bakım Ölçüm değerlerinin hassasiyeti ve cihazın kullanım ömrü itinalı kullanıma bağlıdır: DIKKaT • Cihaz zaman zaman temizlenmelidir. Temizleme için kesinlikle cihazın üzerine su dökmeyin ve kes- kin temizlik maddeleri kullanmayınız. • Baskülün içine sıvı kaçmadığından emin olunuz. Baskülü hiçbir zaman suya batırmayınız. Baskülü hiçbir zaman akan suyun altında yıkamayınız.
  • Page 53: Cihaz Açıklaması

    Smart cihazlar yalnız özel uygulamalar veya cihaz üreticisinin uygulamaları aracılığıyla görüntülenir. – appstore’dan „Beurer healthmanager“ indirin. – Uygulamayı başlatın ve talimatları izleyin. – Uygulamada BF 700 seçin. – BF 700 ile ilgili verileri girin. „Beurer Healthmanager“ uygulamasında aşağıdaki ayar yapılmalı veya girilmelidir: Kullanıcı verileri ayar değerleri Baş...
  • Page 54: Ölçüm Yapmak

    Aktivite dereceleri Aktivite derecesi seçiminde orta ve uzun süreli gözlem belirleyicidir. aktivite derecesi Vücut aktivitesi Yok. Düşük: Az ve hafif bedensel yorgunluklar (örneğin yürüyüş yapmak, hafif bahçe işi, jimnastik hareketleri). Orta: Bedensel yorgunluklar, ortalama haftada 2 ila 4 defa, her defasında 30 dakika. Yüksek: Bedensel yorgunluklar, ortalama haftada 4 ila 6 defa, her defasında 30 dakika.
  • Page 55: Sonuçların Değerlendirilmesi

    Baskülün kapatılması Terazi ardından otomatik olarak kapanır. 9. sonuçların değerlendirilmesi Vücuttaki yağ oranı % olarak verilen aşağıdaki yağ oranları size yol gösterir (daha fazla bilgi için lütfen doktorunuza başvurun!). erkek Kadın Çok yük- Çok yük- Yaş Düşük normal Yüksek Yaş Düşük normal Yüksek...
  • Page 56: Diğer Işlevler

    Kemik kütlesi Kemiklerimizin de vücudumuzun geri kalanı gibi büyüme, küçülme ve yaşlanma prosesleri vardır. Kemik kütlesi çocukken hızlı artar ve 30 – 40 yaşlarında maksimum seviyeye ulaşır. Yaş büyüdükçe kemik kütlesi tekrar azalır. Sağlıklı beslenme (özellikle kalsiyum ve D vitamini) ve düzenli bedensel hareketlerle kemik kütlesindeki azalmayı...
  • Page 57: Cihaz Temizliği Ve Bakımı

    Bilinmeyen ölçümler Ölçümler hiçbir kullanıcıya atanamıyorsa terazi bu ölçüm değerlerini bilinmeyen ölçümler olarak kaydeder. Teraziye azami 20 bilinmeyen ölçüm kaydedilir. Uygulama ile bilinmeyen ölçümleri kullanıcınıza doğrudan atayabilirsiniz. atanan ölçüm değerlerinin teraziye kaydedilmesi Uygulama açıksa ve terazi ile etkin bir Bluetooth bağlantısı...
  • Page 58: Problemle Karşılaşılması Durumunda Ne Yapılmalıdır

    13. Problemle karşılaşılması durumunda ne yapılmalıdır? Tartma sırasında baskül bir hata belirlerse, bu hatayı aşağıdaki şekilde gösterir. ekran göstergesi neden Giderme „ “ Bilinmeyen ölçüm, kullanıcı Bilinmeyen ölçümü uygulamayla eşleştirin eşleştirme sınırı dışındadır veya veya kullanıcı eşleştirmesini tekrarlayın. bilinen bir eşleştirme mümkün değildir.
  • Page 59: Для Ознакомления

    14. Гарантия ..........69 7. Ввод в эксплуатацию при помощи приложения ..........63 Комплект поставки • Краткое руководство для • Диагностические весы BF 700 • 3 батарейки 1,5 В типа AAA • Инструкция по применению 1. Для ознакомления Функции прибора Данные электронные диагностические весы служат для взвешивания и диагностирования Ваших...
  • Page 60: Пояснения К Символам

    Системные требования Смартфон/планшетный компьютер, совместимый с Bluetooth 4.0 например, ® iPhone 4S и 5. Список совместимых устройств: 2. Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Предупреждает об опасности травмирования или. ВНИМАНИЕ Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей. Указание...
  • Page 61: Информация

    • Учтите, что возможны погрешности измерения, т. к. речь идет не о поверенных весах для профессионального, медицинского использования. • Предельно допустимая нагрузка на весы составляет 180 кг (396 фунтов, 28 стоуна ). Результаты измерения веса и костной массы отображаются с шагом 100 г (0,2 фунта). •...
  • Page 62: Описание Прибора

    • Важно при измерении: Для определения жировой массы обязательно нужно быть босиком. При этом подошвы стоп обязательно должны быть слегка влажными. Если подошвы стоп будут полностью сухие с ороговелостями, результат измерения может быть неверным из- за плохой проводимости. • Во время измерения стойте прямо и не шевелитесь. •...
  • Page 63: Ввод Весов В Эксплуатацию

    – Установите через app store приложение Beurer healthmanager. – Запустите приложение и следуйте указаниям. – Выберите в приложении BF 700. – Введите данные, касающиеся BF 700. В приложении Beurer Healthmanager должны быть выбраны следующие настройки: Данные пользователя Значения Инициалы / сокращенная подпись...
  • Page 64: Проведение Измерения

    8. Проведение измерения Установите весы на прочный, ровный пол; прочное напольное покрытие является условием точных измерений. Измерение веса, проведение диагностики Встаньте на весы без обуви, обратите внимание на то, что необходимо спокойно стоять на электродах из оксида индия и олова, равномерно распределив вес на обе ноги. Указание! Стопы, голени...
  • Page 65 Мужчины Женщины очень очень Возраст мало норма много Возраст мало норма много много много 10 –14 <11 % 11–16 % 16,1– 21 % >21,1 % 10-14 <16 % 16 – 21 % 21,1– 26 % >26,1 % 15 –19 <12 % 12 –17 % 17,1–...
  • Page 66 Обратите внимание, что данные весы не показывают содержание кальция в костях, а определяют костную массу в целом (органические вещества, неорганические вещества и вода). Костная масса практически не меняется, тем не менее, некоторое снижение всё же возможно под действием многих факторов (масса, рост, возраст, пол). Также нет нормативных значений и рекомендаций. ВНИМАНИЕ: Пожалуйста, не...
  • Page 67: Прочие Функции

    10. Прочие функции Назначение пользователя Назначение макс. 8 запрограммированных пользователей весов возможно при простом измерении массы тела (в обуви) и при диагностической измерении (без обуви). Во время измерения весы сохраняют результаты в ячейке памяти того пользователя, у которого последнее измеренное значение массы тела равно +/-2 кг от результата, если возможно диагности- ческое...
  • Page 68 Указание: Эти знаки предупреждают о наличии в элементах питания следующих токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. В интересах охраны окружающей среды отработавшие весы с элементами питания ни в коем случае нельзя выбрасывать в обычный мусор. Утилизация должна производиться в соответствии...
  • Page 69: Гарантия

    14. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 36 месяцев с момента продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( батарейки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Page 70: Informacje O Urządzeniu

    POLsKI szanowna Klientko, szanowny Kliencie! Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asortymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie prze- testowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do pomiaru ciężaru, ciśnienia krwi, temperatury ciała i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania oraz urządzenia służące do pielęgnacji urody i ułatwiające opiekę...
  • Page 71: Objaśnienia Do Rysunków

    Lista kompatybilnych urządzeń: 2. Objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: OsTrZeŻenIe Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWaGa Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów. Wskazówka Ważne informacje. 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję obsługi należy uważnie przeczytać i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać...
  • Page 72: Informacje

    • Chronić urządzenie przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe- ratury oraz nie stawiać zbyt blisko źródła ciepła (pieców, kaloryferów). • Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez serwis firmy Beurer lub autoryzowanego sprzedawcę. Przed złożeniem reklamacji należy sprawdzić, czy baterie są naładowane i ewentual- nie je wymienić.
  • Page 73: Opis Urządzenia

    Bluetooth. Urządzenia Bluetooth Smart można wyświetlić tylko za pomocą specjalnych aplikacji lub w aplikacjach producenta urządzenia. – Zainstaluj aplikację „Beurer healthmanager” ze sklepu appstore. – Uruchom aplikację i postępuj zgodnie ze wskazówkami. – Wybierz „BF 700” w aplikacji.
  • Page 74: Przeprowadzanie Pomiarów

    W aplikacji „Beurer Healthmanager” należy ustawić lub wprowadzić następujące ustawienia: Dane użytkownika Wartości nastawcze Inicjały/skrót nazwiska maksymalnie 3 litery lub liczby Wzrost 100 do 220 cm (3‘ 3,5“ do 7‘ 2,5“) Wiek 10 do 100 lat Płeć męska ( ), żeńska ( ) Stopień...
  • Page 75: Ocena Wyników

    Jeśli użytkownik nie zostanie rozpoznany, może zostać wyświetlona tylko waga, a inicjały nie zostaną pokazane „ ”. Pomiar samej masy ciała Stań bez butów na wadze. Można teraz stanąć na wadze. Należy stać spokojnie, rozkładając ciężar ciała równomiernie na obydwie nogi. Waga natychmiast rozpocznie pomiar. Zostanie wyświetlona waga oraz „...
  • Page 76 Tkanka mięśniowa Procentowa zawartość tkanki mięśniowej mieści się zazwyczaj w przedziale: Mężczyzna Kobieta Wiek mało w normie dużo Wiek mało w normie dużo 10 –14 <44 % 44 – 57 % >57 % 10 –14 <36 % 36 – 43 % >43 % 15 –19 <43 %...
  • Page 77: Pozostałe Funkcje

    Wyniki zależą od zmian ciężaru ciała, procentowych zmian zawartości tłuszczu, wody i mięśni oraz czasu, w jakim doszło do tych zmian. Nagłe zmiany, następujące w ciągu kilku dni, należy odróżniać od zmian średniej długości (w okresie kilku tygodni) oraz od zmian długotrwałych (w okresie kilku miesięcy). Jako regułę...
  • Page 78: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    11. czyszczenie i konserwacja urządzenia Od czasu do czasu należy czyścić urządzenie. Do czyszczenia używać wilgotnej ściereczki, ewentualnie z niewielką ilością płynu do mycia naczyń. UWaGa • Nigdy nie używać rozpuszczalników ani żrących środków czyszczących! • Pod żadnym pozorem nie zanurzać urządzenia w wodzie! •...
  • Page 79 13. co robić w przypadku problemów? Jeśli w trakcie pomiaru waga wykaże błąd, na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania. Wyświetlacz Przyczyna rozwiązanie „ ” Nieznany pomiar, ponieważ Przyporządkować nieznany pomiar w apli- wynik jest poza granicą kacji lub powtórzyć przyporządkowanie przyporządkowaną...

Table of Contents