Skil Masters 1790 Original Instructions Manual

Skil Masters 1790 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Masters 1790:
Table of Contents
  • Conseils D'utilisation
  • Technische Daten
  • Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen
  • Bedienung
  • Wartung / Service
  • Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personlig Sikkerhed
  • Tekniset Tiedot
  • Hoito / Huolto
  • Consejos de Aplicación
  • Sicurezza Delle Persone
  • Tutela Dell'ambiente
  • Návod K Použití
  • Životní Prostředí
  • Охрана Окружающей Среды
  • Sfaturi Pentru Utilizare
  • Опазване На Околната Среда
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Bezpečnosť Na Pracovisku
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Životné Prostredie
  • Zaštita Okoliša
  • Zaštita Okoline
  • Jūsu Drošībai
  • Apkārtējās Vides Aizsardzība
  • Darbo Sauga

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ORIGINAL INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . .
GB
NOTICE ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F
D
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG . . . . . .
NL
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING. . . .
S
BRUKSANVISNING I ORIGINAL . . . . . . . .
DK
ORIGINAL BRUGSANVISNING . . . . . . . . .
N
ORIGINAL DRIFTSINSTRUKS. . . . . . . . . .
FIN
ALKUPERÄISET OHJEET . . . . . . . . . . . . .
E
MANUAL ORIGINAL . . . . . . . . . . . . . . . . .
P
MANUAL ORIGINAL. . . . . . . . . . . . . . . . . .
I
ISTRUZIONI ORIGINALI . . . . . . . . . . . . . .
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS. . . . . .
H
PÒVODNÍM NÁVODEM K POUÎÍVÁNÍ . . .
CZ
OR‹J‹NAL ‹fiLETME TAL‹MATI . . . . . . . . .
TR
PL
INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ. . . . . . . . . . .
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
6
ОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
RU
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . .
9
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
UA
13
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ . . . . . .
GR
20
INSTRUCØIUNI DE FOLOSIRE
RO
ORIGINALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
BG
26
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . . . . . . . . . . . . . . . .
29
SK
PÔVODN¯ NÁVOD NA POUÎITIE. . . . . . .
33
HR
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD . . . . . . . . .
36
SRB
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD. . . . . .
40
SLO
IZVIRNA NAVODILA. . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
EST
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND. . . . . .
47
LV
INSTRUKCIJÅM ORI˛INÅLVALODÅ. . . . .
50
LT
ORIGINALI INSTRUKCIJA . . . . . . . . . . . . .
54
www.skileurope.com
www.skileurope.com
04/08
HAMMER
1790 (F0151790 . . )
ME77
58
62
66
70
73
77
81
84
87
90
94
98
2610398012

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Masters 1790 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Skil Masters 1790

  • Page 1 ORIGINALI INSTRUKCIJA ... . . INSTRUKCJÑ ORYGINALNÑ... www.skileurope.com www.skileurope.com ME77 SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 04/08 2610398012 4825 BD Breda - The Netherlands...
  • Page 2 1790 1100 EPTA 01/2003 Watt 5,7 kg 13 mm 0-800 /min 30 mm 45 mm 4.0 J power 0-3000 p/min RUBBER C D H...
  • Page 3 PLASTICS...
  • Page 5 30 gr.
  • Page 6: Technical Specifications

    b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric Hammer 1790 shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. INTRODUCTION Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 7 • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and disconnect the plug • SKIL can assure fl awless functioning of the tool only • On/off 4 when the correct accessories are used which can be •...
  • Page 8: Application Advice

    - when the tool stops unexpectedly, send it to your - for chiseling see relevant paragraph dealer or the nearest SKIL service-station for having - for impact drilling set switch C in position “1” and the brushes replaced switch E in position “1”...
  • Page 9 • If the tool should fail despite the care taken in SECURITE manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE power tools ATTENTION! Lisez tous les avertissements de - send the tool undismantled together with proof of sécurité...
  • Page 10 f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide c) Retirez la fiche de la prise de courant avant est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre accessoires, ou de ranger l’outil.
  • Page 11 • SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement • Assurez-vous des forces en jeu consécutives au de cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires blocage (spécialement durant le perçage des métaux); appropriés en vente chez votre distributeur SKIL utilisez toujours la poignée auxiliaire G 2 et adoptez...
  • Page 12: Conseils D'utilisation

    - remettez en marche l’outil d’achat au revendeur ou au centre de service après- • Réglage de la profondeur de perçage @ vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la • AUTO-STOP Balais de carbone vue éclatée de l’outil fi gurent sur - cet outil est équipé...
  • Page 13: Technische Daten

    c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über Bohrhammer 1790 das Gerät verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT EINLEITUNG a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise •...
  • Page 14: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker repariert werden. ziehen c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Werkzeuges zusichern, wenn das entsprechendes Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 15: Bedienung

    • Staub von Materialien wie Farbe, die Blei enthält, - Meißeln siehe entsprechender Abschnitt einigen Holzarten, Mineralien und Metall kann schädlich - zum Schlagbohren Schalter C in Position “1” und sein (Kontakt mit oder Einatmen des Staubs kann zu Schalter E in Position “1” stellen allergischen Reaktionen und/oder Atemwegskrankheiten - zum Normal-Bohren sowie zum Schrauben beim Bediener oder Umstehenden führen);...
  • Page 16: Wartung / Service

    • AUTO-STOP-Kohlebürsten - das Werkzeug unzerlegt, zusammen mit dem - dieses Werkzeug verfügt über Kohlebürsten, die Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL- automatisch ausgeworfen werden, wenn sie Vertragswerkstätte senden (die Anschriften so wie die verschlissen sind, so dass eine Beschädigung des Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges fi...
  • Page 17 VEILIGHEID f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN aardlekschakelaar vermindert het risico van een LET OP! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en elektrische schok. alle voorschriften.
  • Page 18 Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het • SKIL kan alleen een correcte werking van de machine gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het garanderen, indien de juiste accessoires worden gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel gebruikt, die verkrijgbaar zijn bij de vakhandel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
  • Page 19 - zet voor normaal boren en schroevendraaien - als het gereedschap onverwacht stopt, moet u hem schakelaar C in stand “1” en schakelaar E in stand naar uw dealer of dichtstbijzijnde SKIL servicestation “0” en gebruik adapter J 2 sturen om de borstels te laten vervangen - het hamerslagmechanisme treedt in werking als u •...
  • Page 20 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een OBS! Läs noga igenom alla anvisningar. erkende klantenservice voor SKIL elektrische Fel som uppstår till följd av att anvisningarna nedan inte gereedschappen följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga - stuur de machine ongedemonteerd, samen met het kroppsskador.
  • Page 21: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    AV ELVERKTYG stickkontakten a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt • SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan om rätt tillbehör används som du kan köpa hos du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
  • Page 22 • Aktivering av slagborrsomkopplaren E 7 - om verktyget plötsligt stannar, skicka det till din - ställ in omkopplaren E på ovansidan till position “1” återförsäljare eller närmaste SKIL serviceställe för ! vrid inte på omkopplaren E på undersidan byte av borstar •...
  • Page 23 • Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för SKIL elverktyg VIGTIGT! Læs alle advarselshenvisninger og - sänd in verktyget i odemonterat skick tillsammans instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste...
  • Page 24: Elektrisk Sikkerhed

    2) ELEKTRISK SIKKERHED g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan a) Maskinens stik skal passe til kontakten. monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og Stikket må under ingen omstændigheder ændres. benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning nedsætter Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne risikoen for personskader som følge af støv.
  • Page 25 Ved hjælp af hjulet B kan maksimalhastigheden justeres kontakten trinløst fra lav til høj (1-6) • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis • Sådan aktiveres drejekontakt C 6 der benyttes den rigtige tilbehør, som kan fås hos SKIL- - tryk på...
  • Page 26 • Skulle el værktøjet trods omhyggelig fabrikation og Hvis tilbehøret blokerer, afbrydes fremdriften af spindlen kontrol holde op med at fungere, skal reparationen (der fører til en skramlende lyd) udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL- - sluk straks for værktøjet elektroværktøj - fjern blokeret tilbehør - send den uskilte værktøjet sammen med et...
  • Page 27 SIKKERHET b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern – GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – OBS! Les gjennom alle advarslene og anvisningene. reduserer risikoen for skader.
  • Page 28 - drei på bryteren C langs nederste kant til posisjon “1” • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom riktig til den låses på plass tilbehør brukes, som leveres fra SKIL-forhandleren på...
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    - når verktøyet stopper uventet, send det til din iverksetting i nasjonal rett, må elektroverktøy som forhandler eller til nærmeste SKIL servicestasjon for ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres at børstene skal skiftes ut til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg...
  • Page 30 E Iskukytkin 3) HENKILÖTURVALLISUUS F Lukitusholkki a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja G Apukahva noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. H Rasvatila Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai J Adapterin + 13 mm:n istukka huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
  • Page 31 • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta suoritat laitteelle mitään säätöjä tai vaihdat kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta tarviketta • SKIL pystyy takaamaan työkalun moitteettoman toiminnan vain, kun käytetään oikeita tarvikkeita, jotka KÄYTTÖ ovat saatavana SKIL-myyntiliikkeestä • Käytä vain tarvikkeita, joiden sallittu kierrosluku on •...
  • Page 32: Hoito / Huolto

    SKIL sopimushuollon tehtäväksi • Turvakytkin - toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään Jos tarvike jumiutuu työstön aikana, kytkeytyy akseli irti SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat käyttövoimasta (aiheuttaen kalisevan äänen) tarjolla web-osoitteessa www.skileurope.com) - sammuta kone heti ostotodiste mukaan liitettynä...
  • Page 33 YMPÄRISTÖNSUOJELU 1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO a) Mantenga limpia y bien iluminada su área de trabajo. • Älä hävitä sähkötyökalua, tarvikkeita tai pakkausta El desorden o una iluminación defi ciente en las áreas de tavallisen kotitalousjätteen mukana (koskee vain trabajo pueden provocar accidentes.
  • Page 34 Saque el enchufe de la red antes de realizar un herramienta y desconecte el enchufe ajuste en la herramienta, cambiar de accesorio o al • SKIL únicamente puede garantizar un funcionamiento guardar la herramienta. Esta medida preventiva correcto de la herramienta, cuando se utilicen los reduce el riesgo de conectar accidentalmente la accesorios adecuados que podrá...
  • Page 35 • Utilice aparatos de detección adecuados para ! no gire el interruptor C por la parte superior localizar posibles conductores o tuberías ocultas, ! comience el trabajo sólo cuando el interruptor C o consulte a su compañía abastecedora (el contacto esté...
  • Page 36: Consejos De Aplicación

    - poner en marcha la herramienta una vez más de servicio más cercana de SKIL (los nombres así • Regulación de la profundidad de perforación @ como el despiece de piezas de la herramienta fi guran •...
  • Page 37 E Interruptor do martelo f) Se não for possível evitar o funcionamento da F Casquilho de bloqueio ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser G Punho auxiliar utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. H Armazenamento da massa lubrifi cante A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz J Adaptador + bucha de 13 mm o risco de um choque eléctrico.
  • Page 38 Puxar a ficha da tomada antes de efectuar ajustes • A SKIL só pode garantir um funcionamento perfeito da no aparelho, substituir acessórios ou armazenar a ferramenta, quando utilizada com os acessórios ferramenta eléctrica. Esta medida de segurança evita adequados que poderá...
  • Page 39 • Desligue sempre a ficha da tomada antes de - puxar para trás o casquilho de bloqueio F e insira o proceder a qualquer ajustamento ou troca de acessório na bucha SDS+ enquanto o roda e acessório empurra até engatar; o acessório fi ca automaticamente travado MANUSEAMENTO - puxar o acessório para verifi...
  • Page 40 In caso di mancato centro de assistência SKIL mais próximo rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni (os endereços assim como a mapa de peças da operative si potrà...
  • Page 41: Sicurezza Delle Persone

    c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di dall’umidità. L’eventuale infi ltrazione di acqua in un aspirazione o di captazione della polvere, utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza assicurarsi che gli stessi siano stati installati di scosse elettriche.
  • Page 42 220V) spegnete subito l’utensile e staccate la spina • Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo); dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria G 2 ed...
  • Page 43: Tutela Dell'ambiente

    • Regolazione della profondità di perforazione @ acquisto al rivenditore oppure al più vicino posto di • AUTO-STOP Spazzole al carbonio assistenza SKIL (l’indirizzo ed il disegno delle parti di - l’utensile è provvisto di spazzole al carbonio ricambio dell’utensile sono riportati su autoespellenti onde evitare danni al motore quando www.skileurope.com)
  • Page 44 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó Fúrókalapács 1790 dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott BEVEZETÉS készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó • A készülék betonban, téglában és közetekben végzett dugók és a megfelelő...
  • Page 45 Ez az elővigyázatossági kábelt húzza ki a fali dugaszoló aljzatból intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe • A SKIL cég kizárólag eredeti alkatrészek és kiegészítők helyezését. alkalmazása esetén tudja garantálni a gép d) A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat problémamentes működését, melyek a SKIL-...
  • Page 46 • Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt • A forgatható kapcsoló működtetése E 7 fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat - fordítsa el a kapcsolót E a felső oldal mentén az “1” végez, amelyek során a betétszerszám kívülről nem helyzetbe látható, feszültség alatt álló...
  • Page 47 - azonnal kapcsolja ki a gépet számlával együtt a kereskedő vagy a legközelebbi - a megszorult tartozékot távolítsa el SKIL szervizállomás címére (a címlista és a gép - kapcsolja be újra a gépet szervizdiagramja a www.skileurope.com címen • A furatmélység beállitása @ található)
  • Page 48 BEZPEČNOST b) Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska proti prachu, bezpečnostní obuv s VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a sluchátka, podle druhu nasazení elektronářadí, snižují pokyny.
  • Page 49 šňůry o kapacitě 16 ampér • V případě atypického chování nebo cizích hluků ihned OBSLUHA vypněte nářadí a vytáhněte zástrčku • SKIL zajistí bezchybnou funkci nářadí pouze tehdy, • Zapnuto/vypnuto 4 používáte-li odpovídající příslušenství, které obdržíte u • Kontrola maximální rychlosti 5 svého prodejce SKIL...
  • Page 50: Návod K Použití

    - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o vřetenu (a způsobí drnčivý hluk) nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu - okamžitě nářadí vypněte značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje - vyjměte zablokované pŕíslušenství najdete na www.skileurope.com) - nářadí znovu zapněte •...
  • Page 51 • Bu aletin darbeli delme sistemi, betonda delme işlerinde d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin bütün diğer darbeli matkapların performansını büyük aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile ölçüde aşar asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden • Bu aletle bütün normal SDS+ aksesuarları kullanılabilir çıkarmayın.
  • Page 52 • Elektriksel veya mekaniksel hatalı çalısma durumunda aleti hemen kapatın ve fişi çekin • Açma/kapama 4 • SKIL sadece SKIL satıcınızdan temin edeceğiniz uygun • Maksimum hız kontrolü 5 aksesuarlar kullanıldığında aletin düzgün çalışmasını Ayar düğmesi B ile maksimum hız en en düşük garanti eder değerden en yüksek değere kadar kademesiz olarak...
  • Page 53 - alet beklenmedik bir şekilde durursa, fırçalarını - iskarpela için ilgili paragrafa bakın değiştirtmek için satıcınıza veya en yakın SKIL - darbeli delme için C anahtarını konum “1”e, servisine gönderin E anahtarını konum “0”a getirin •...
  • Page 54 • Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine BEZPIECZEŃSTWO rağmen aleti arıza yapacak olursa, onarım SKIL elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - aleti ambalajıyla birlikte satın alma belgenizide UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki i ekleyerek satıcınıza veya en yakın SKIL servisine przepisy.
  • Page 55 Nie używane elektronarzędzia należy przechowywać • SKIL może zagwarantować bezawaryjne działanie poza zasięgiem dzieci. Nie należy udostępniać narzędzia tylko przy korzystaniu z odpowiedniego narzędzia osobom, które jego nie umieją lub nie wyposażenia dodatkowego, dostępnego u...
  • Page 56 • Używać tylko akcesoriów, których dopuszczalna • Należy zdawaç sobie sprawę z sił, jakie powstają w prędkość obrotowa jest co najmniej tak wysoka jak wyniku zakleszczenia (szczególnie podczas wiercenia w najwyższa prędkość obrotowa urządzenia na biegu bez metalu); należy zawsze korzystać z pomocniczy obciążenia uchwytu G 2 i zachowywać...
  • Page 57 - odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem - wysunąć zaklinowany osprzęt zakupu, do dealera lub do najbliższego punktu - elektronarzędzie uruchomić ponowne usługowego SKIL (adresy oraz diagram serwisowy • Ustawienie głębokości wiercenia @ narzędzenia znajdują się na stronach • AUTO-STOP Szczotki węglowe www.skileurope.com)
  • Page 58 b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся Перфоратор 1790 жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут BBEДЕНИЕ воспламенить газы или пыль. c) При работе с электроинструментом не • Этот инструмент предназначен дия сверления с допускайте...
  • Page 59 b) Используйте средства индивидуальной защиты. e) Электроинструмент требует надлежащего ухода. Защитные очки обязательны. Средства Проверяйте безупречностьфункции подвижных индивидуальной защиты, такие как противопылевой частей, лёгкость их хода, целостность всех респиратор, нескользящая защитная обувь, шлем- частей и отсутствие повреждений, которые каска, средства защиты органов слуха применяются могут...
  • Page 60 • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента • Обязательно убедитесь, что напpяжение питания только пpи использовании соответствующей соответствует напpяжению, указанному на оснастки , котоpую можно приобрести у Вашего фиpменном штемпеле инстpумента (инстpументы, дилеpа фиpмы SKIL pассчитанные на напpяжение 230 В или 240 В, •...
  • Page 61 • Всегда содеpжите инстpумент и его шнуp в чистоте которые автоматически поднимаются при износе, (особенно вентиляционные отвеpстия) предотвращая повреждение двигателя ! перед чисткой инстpумента выньте вилку из - если инструмент неожиданно прекращает розетки работать, отошлите его Вашему дилеру или в ближайший пункт обслуживания товаров SKIL для замены щеток...
  • Page 62: Охрана Окружающей Среды

    электроинструментов фирмы SKIL - отпpавьте неpазобpанный инстpумент со БЕЗПЕКА свидетельством покупки Вашему дилеpу или в ближайшую станцию обслуживания фиpмы SKIL ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ (адpеса и сxема обслуживания инстpумента пpиведены в вебсайте www.skileurope.com) УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки.
  • Page 63 f) Якщо не можна запобігти використанню b) Не користуйтеся приладом з пошкодженим електроприладу у вологому середовищі, вимикачем. Прилад, який не можна увімкнути або використовуйте пристрій захисту від витоку в вимкнути, є небезпечним і його треба землю. Використання зристрою захисту від витоку відремонтувати.
  • Page 64 можуть підключатися до мережі 220В) негайно відключите інструмент і вимкніть з розетки • Помніть про небезпеку, що може з’явитися під час • SKIL гарантує надійну роботу інструмента тільки при заїдання свердла (особливо при свердлінні використанні відповідного приладдя, які можна металов); завжди використовуйте бокову ручку...
  • Page 65 - якщо інструмент раптом припиняє працювати, найближчого центру обслуговування SKIL відішліть його Вашому дилеру або до (адреси, а також діаграма обслуговування найближчого пункту обслуговування товарів SKIL пристрою, подаються на сайті для заміни щіток www.skileurope.com) • Утримування і робота інструментом # ! під...
  • Page 66 1) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΟ XΩΡΟ ΕΡΓΑΣΊΑΣ ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОЇ СЕРЕДИ a) ∆ιατηρείτε το χώρο που εργάζεσθε καθαρ και καλά • Hе викидайте електроінструмент, φωτισµένο. Αταξία στο χώρο που εργάζεσθε ή µη принадлежності та упаковку разом зі звичайним φωτισµένες περιοχές εργασίας µπορεί να сміттям...
  • Page 67 b) Φοράτε προστατευτικά ενδύµατα και πάντοτε d) ∆ιαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε προστατευτικά γυαλιά. Οταν φοράτε ενδύµατα χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην αφήνετε ασφαλείας, ανάλογα µε το υπ χρήση ηλεκτρικ άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µε το ηλεκτρικ εργαλείο, πως προσωπίδα προστασίας απ σκ νη, εργαλείο...
  • Page 68 υποστεί βλάβη το καλώδιο - το καλώδιο θα πρέπει και βγάλτε το απ την πρίζα να αντικατασταθεί απ έναν εξειδικευµένο τεχνίτη • Η SKIL εγγυάται την τέλεια λειτουργία του • Bεβαιωθείτε τι η τάση του παρεχ µενου ρεύµατος εργαλείου µ νο ταν χρησιµοποιούνται σωστά...
  • Page 69 - εάν το εργαλείο σταµατά αναπάντεχα, στείλτε το κάποτε να λειτουργεί, τ τε η επισκευή του πρέπει στον πλησιέστερο αντιπρ σωπο ή κέντρο σέρβις να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για της SKIL προκειµένου να αντικατασταθούν οι ηλεκτρικά εργαλεία της SKIL ψήκτρες...
  • Page 70 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ GENERALE αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθµ τεχνικής ATENŢIE! Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a διευθύνσεις και το διάγραµµα συντήρησης του instrucţiunilor poate provoca electrocutare, incendii şi/sau εργαλείου...
  • Page 71 şi trebuie reparată. priză c) Scoateţi ştecherul din priza de curent înainte de a • SKIL garantează funcţionarea perfectă a sculei electrice executa reglaje la maşină, înainte de înlocuirea numai dacă sunt folosite accesoriile corecte, care pot fi accesoriilor sau de a depozita maşina.
  • Page 72 • Folosiţi detectoare adecvate pentru depistarea ! nu rotiţi comutatorul C prin partea superioară conductelor şi conductorilor de alimentare sau ! începeţi să lucraţi numai când comutatorul C este blocat apelaţi în acest scop la întrerprinderea locală de furnizare a utilităţilor (contactul cu conductorii electrici •...
  • Page 73: Sfaturi Pentru Utilizare

    - trimiteţi scula în totalitatea lui cu bonul de - puneţi scula din nou în funcţiune cumpărare la dealer sau la centru de service SKIL cel • Reglajul adâncimii de găurire @ mai apropiat (adrese şi diagrame de service se •...
  • Page 74 БЕЗОПАСНОСТ e) Когато работите с електроинструмент навън, използвайте само удължителни кабели, предназначени за работа на открито. ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА Използването на удължител, предназначен за ВНИМАНИЕ! Прочетете внимателно всички работа на открито, намалява риска от възникване указания. Неспазването на приведените по долу на...
  • Page 75 Не допускайте те да бъдат използвани от лица, пpекъснете контакта с електpическата мpежа които не са запознати с начина на работа с тях и • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на не са прочели тези инструкции. електpоинстpумента само ако се използват...
  • Page 76 • Ако изпълнявате дейности, при които • Превключвател за включване на въртенето C 6 - натиснете бутон D, за да деблокирате съществува опасност работният инструмент да превключвател C попадне на скрити проводници под напрежение - завъртете превключвателя C по долната страна или...
  • Page 77: Опазване На Околната Среда

    с доказателство за покупката му в тъpговския предпазвайки двигателя от повреда обект, откъдето сте го закупили, или в най- - когато инструмента неочаквано преустанови близкия сеpвиз на SKIL (адpесите, както и работата си, занесете го в местното сxемата за сеpвизно обслужване на представителство или най-близката сервизна...
  • Page 78: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Príklepový systém na tomto nástroji má pri vrtaní do c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a betónu lepší výkon ako ktorákoľvek ručná vrtačka vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického • Tento nástroj js môže používať v kombinácii so náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 79 Nepoužívajte žiadne ručné elektrické náradie, ktoré nástennej zásuvky má pokazený vypínač. Ručné elektrické náradie, ktoré • SKIL zabezpečí bezchybný chod nástroja len ak sa sa už nedá zapínať alebo vypínať, je nebezpečné a používa správne príslušenstvo, ktoré môžete získať od treba ho dať...
  • Page 80 - informácie o sekanie nájdete v príslušnom odstavci naspäť predajcovi alebo najbližšiemu servisnému - pre vŕtanie s príklepom nastavte spínač C do polohy stredisku SKIL za účelom výmeny kefiek “1” a spínač E do polohy “1” • Držanie a vedenie nástroja # - pre normálne vŕtanie, ako aj skrutkovanie, nastavte...
  • Page 81: Životné Prostredie

    Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute servisného strediska SKIL (zoznam adries servisných za buduću primjenu. U daljnjem tekstu korišten pojam stredisiek a servisný diagram nástroja sú uvedené na “električni alat”...
  • Page 82 4) BRIŽLJIVA UPORABA ELEKTRIČNIH ALATA • SKIL može osigurati besprijekoran rad uređaja samo a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite za vaše radove ako se koristi odgovarajući pribor, koji se može dobiti u za to predviđen električni alat. S odgovarajućim specijaliziranoj trgovačkoj mreži ili kod ovlaštenog...
  • Page 83 - za djelanje vidi odgovarajući odlomak - kad alat neočekivano prestane raditi, pošaljite ga - za udarno bušenje postavite prekidač C u položaj vašem distributeru ili najbližem servisnom centru “1”, a prekidač E u položaj “1” tvrtke SKIL radi zamjene četkica...
  • Page 84: Zaštita Okoliša

    Držite Vaše područje rada čisto i pospremljeno. Nered - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s ili neosvetljena radna područja mogu voditi nesrećama. računom o kupnji u najbližu SKIL ugovornu servisnu b) Ne radite sa aparatom u okolini ugroženoj od radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih eksplozija u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,...
  • Page 85 4) BRIŽLJIVO OPHODJENJE I KORIŠĆENJE b) Izbegavajte telesni kontakt sa uzemljenim gornjim ELEKTRIČNIH ALATA površinama, kao što su cevi, grejanja, šporeti i a) Ne preopterećujte aparat. Upotrebljavajte za Vaš rashladni ormani. Postoji povećani rizik od električnog posao električni alat odredjen za to. udara, ako je Vaše telo uzemljeno.
  • Page 86 • SKIL može priznati garanciju samo ukoliko je korišćen • Prekidač za aktiviranje rotacije C 6 odgovarajući pribor koji možete da nabavite kod svog - pritisnite dugme D da biste otključali prekidač C SKIL prodavca - okrenite prekidačC sa donje strane do položaja “1”...
  • Page 87: Zaštita Okoline

    - ako se alatka iznenada zaustavi, pošaljite je svom istrošeni moraju biti sakupljeni odvojeno i dostavljeni zastupniku ili najbližem SKIL servisu da se izvrši pogonu za reciklažu zamena četkica - simbol % će vas podsetiti na to •...
  • Page 88 s1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. a) Poskrbite, da bo Vaše delovno mesto vedno čisto in Pred priključitvijo električnega orodja na električno urejeno. Nered ali neosvetljena delovna področja lahko omrežje in pred dviganjem ali nošenjem se povzročijo nezgode.
  • Page 89 • Nastavitev maksimalne hitrosti 5 izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice Z gumbom B se lahko maksimalna hitrost nastavlja od • SKIL zagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo nizke do visoke (1-6) pravega dodatnega pribora, ki ga dobite pri SKIL-ovih •...
  • Page 90 • Električnega orodja, pribora in embalaže ne - če se orodje nepričakovano zaustavi, ga pošljite odstranjujte s hišnimi odpadki (samo za države EU) prodajalcu ali v najbližji servis SKIL, da vam - v skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni zamenjajo krtačke električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem...
  • Page 91 • Antud tööriista löökpuurimissüsteem ületab betooni d) Ärge kasutage toitejuhet selleks mitte ettenähtud puurimiselvõimsuse poolest kõiki tavalisi löökpuurtrelle otstarbel seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega • Antud tööriist on võimalik kasutada kõiki tavapäraseid pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke SDS+ tarvikuid toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme •...
  • Page 92 • Sisse/välja 4 vooluvõrgust • Maksimumkiiruse kontroll 5 • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes sobivate Ratta B abil saab maksimumkiirust reguleerida (1-6) tarvikute kasutamisel, mis on saadaval meie edasimüüjate juures või SKILI lepingulistes töökodades...
  • Page 93 üles, kui on juba liiga kulunud • Seadme kasutamine 8 - kui tööriist ootamatult seiskub, saatke see harjade ! töörežiimi tohib muuta vaid siis, kui seade on vahetamiseks oma müügiesindajale või SKIL-i välja lülitatud ja pistik on vooluvõrgust lähimasse teeninduskeskusesse eemaldatud •...
  • Page 94: Jūsu Drošībai

    - toimetage lahtimonteerimata seade koos JŪSU DROŠĪBAI ostukviitungiga tarnijale või lähimasse SKILI lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista VISPĀRĪJIE DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMI varuosade joonise leiate aadressil UZMANĪBU! Rūpīgi izlasiet visus drošības www.skileurope.com) noteikumus. Šeit sniegto drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt KESKKOND par cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam •...
  • Page 95 f) Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot c) Pirms apkopes, regulēšanas vai darbinstrumenta vietās ar paaugstinātu mitrumu, izmantojiet tā nomaiņas atvienojiet elektroinstrumenta pievienošanai noplūdes strāvas aizsargreleju. kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla. Lietojot noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks Šādi iespējams samazināt elektroinstrumenta nejaušas saņemt elektrisko triecienu.
  • Page 96 220V elektrotīkla) kontaktdakšu no elektrotīkla • Ņemiet vērā reaktīvo spēku, kas rodas • SKIL garantē instrumenta nevainojamu darbību tikai tad, darbinstrumentam iesprūstot (īpaši, veicot urbšanu ja tiek lietoti pareizi izvēlēti papildpiederumi, kas metālā), vienmēr izmantojiet papildrokturi G 2 un iegādāti pie SKIL oficiālā...
  • Page 97: Apkārtējās Vides Aizsardzība

    - ja instruments negaidīti pārstāj darboties, nosūtiet to APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA izplatītājam vai tuvākajam SKIL apkopes centram, lai nomainītu sukas • Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un • Instrumenta turēšana un vadīšana # iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos ! strādājot vienmēr turiet instrumentu aiz pelēkās...
  • Page 98: Darbo Sauga

    2) ELEKTROSAUGA a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti. Perforatius 1790 Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros ĮVADAS tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų. b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais, •...
  • Page 99 Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar tuo atveju, jei naudojama tinkama papildoma įranga ir išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
  • Page 100 - jei įrankis netikėtai išsijungė, išsiųskite jį savo - dėl kaltavimo žr. atitinkamą pastraipą prekybos atstovui arba artimiausioms SKIL techninio - smūginiam gręžimui jungiklį C nustatykite į “1” aptarnavimo dirbtuvėms, kad pakeistų šepečius padėtį, o jungiklį E taip pat į “1” padėtį...
  • Page 101 • Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse - neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros prietaisų...
  • Page 102 ✎...
  • Page 103 ✎...
  • Page 104 106 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration ✱ m/s (méthode main-bras). Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß...
  • Page 105 106 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám ✱ m/s (kézre-ható érték). A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení...
  • Page 106 106 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú ✱ m/s (metóda ruka - paΩa). Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL. CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
  • Page 107 ✱ 1790 21,8 m/s 16,0 m/s 1,5 m/s When hammer drilling in concrete When chiseling Uncertainty (K) Pendant le perçage de percussion du béton Pendant le burinage Incertitude (K) Beim Schlagbohren in Beton Beim Meißeln Unsicherheit (K) Bij het klopboren in beton Bij het beitelen Onzekerheid (K) För slagborrning i betong...

This manual is also suitable for:

Masters f0151790 series

Table of Contents