Download  Print this page

Black & Decker CHS6000 Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

CHS6000
www.blackanddecker.eu

Advertisement

loading

  Also See for Black & Decker CHS6000

  Related Manuals for Black & Decker CHS6000

  Summary of Contents for Black & Decker CHS6000

  • Page 1 CHS6000 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2: Table Of Contents

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) 11 Français (Traduction des instructions initiales) Italiano (Traduzione del testo originale) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av originalanvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 61 Dansk...
  • Page 4: English (Original Instructions)

    ENGLISH Intended use If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a Residual Current Device (RCD) Your Black & Decker Saw has been designed for sawing protected supply. Use of an RCD reduces the risk of wood, plastics and metal.
  • Page 5 ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may and do not allow persons unfamiliar with the power make exposed metal parts of the power tool “live” and tool or these instructions to operate the power tool. could give the operator an electric shock.
  • Page 6 ENGLISH Vibration Chargers The declared vibration emission values stated in the technical data and the declaration of conformity have been The charging base is intended for indoor use only. measured in accordance with a standard test method provided by EN 60745 and may be used for comparing one Your charger has been designed for a specific voltage.
  • Page 7 ENGLISH Labels on tools Charging the battery (fig. B) The battery needs to be charged before first use and whenever it fails to produce sufficient power on jobs that Warning! To reduce the risk of injury, the user must were easily done before. When charging the battery for the read the instruction manual.
  • Page 8: Protecting The Environment

    ENGLISH Sawing metal Separate collection of used products and packaging Be aware that sawing metal takes much more time than allows materials to be recycled and used again. Re-  sawing wood. use of recycled materials helps prevent Use a saw blade suitable for sawing metal. environmental pollution and reduces the demand ...
  • Page 9: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity Technical data CHS6000 H1 MACHINERY DIRECTIVE Voltage Vdc 6 No-load speed min-1 1850 Stroke length mm 13 Max. Depth of cut CHS6000 H1 Wood mm 25 Black & Decker declares that these products described Steel mm 2 under "technical data"...
  • Page 10 ENGLISH contacting your local Black & Decker office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after- sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black &...
  • Page 11: Deutsch (Übersetzung Der Ursprünglichen Anweisungen)

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihre Black & Decker-Säge wurde zum Sägen von Holz, das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Kunststoff und Metall entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 12 DEUTSCH Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine 5. Gebrauch und Pflege von batteriebetriebenen weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Geräten Kleidung und Handschuhe von sich bewegenden a. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller Teilen fern. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange vorgesehenen Ladegerät auf.
  • Page 13 DEUTSCH Halten Sie Ihre Hände von der Schneidzone fern. Vibration  Greifen Sie niemals unter das zu schneidende Die im Abschnitt „Technische Daten und Werkstück. Bringen Sie Finger und Daumen nicht in die Konformitätserklärung“ angegebenen Werte für die Nähe des sich bewegenden Sägeblattes und dessen Vibrationsemission wurden mit einer Standard-Prüfmethode Klemme.
  • Page 14 DEUTSCH Achtung! Batteriesäure kann Sach- oder Personenschäden Bei extrem hohen Umgebungstemperaturen verursachen. Spülen Sie die Säure nach Hautkontakt sofort schaltet sich das Ladegerät automatisch ab. mit Wasser ab. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn sich auf der Das Ladegerät lässt sich danach nicht mehr Haut Rötungen, Reizungen oder andere Irritationen zeigen.
  • Page 15 DEUTSCH Restrisiken Geräts erheblich erhöht werden, wenn der Akku bis zu acht Stunden geladen wird. Für den Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Trennen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät vom Restrisiken, die möglicherweise nicht in den  Ladegerät (7), und lösen Sie dessen Verbindung mit der Sicherheitswarnungen genannt werden.
  • Page 16 DEUTSCH Schneiden Sie beim Sägen von Metallrohren nicht wie Durch die getrennte Sammlung von ausgedienten  bei Holzstäben direkt durch das Rohr. Sägen Sie Produkten und Verpackungsmaterialien können stattdessen an der Außenseite des Rohres entlang, um Rohstoffe recycelt und wiederverwendet werden. ein Einklemmen des Sägeblatts zu verhindern.
  • Page 17 DEUTSCH EU-Konformitätserklärung Technische Daten CHS6000 H1 RICHTLINIE FÜR MASCHINEN Spannung VDC 6 Leerlaufdrehzahl min-1 1850 Hublänge mm 13 Maximale Schnitttiefe CHS6000 H1 Holz mm 25 Black & Decker erklärt, dass die unter „Technische Daten“ Stahl mm 2 beschriebenen Produkte den folgenden Normen entsprechen: Kunststoffrohre mm Ø...
  • Page 18 DEUTSCH wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes  Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung.
  • Page 19: Français (Traduction Des Instructions Initiales)

    FRANÇAIS Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore Votre scie Black & Decker a été spécialement conçue pour pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des scier du bois, du métal et du plastique. sources de chaleurs, des parties huilées, des bords Cet outil est destiné...
  • Page 20 FRANÇAIS g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou bloc-batteries peut provoquer des blessures ou être à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont à l’origine d’un feu. correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de c. Quand le bloc-batteries n’est pas utilisé, éloignez-le tels appareils permet de réduire les dangers liés aux d’objets en métal comme des agrafes, des pièces, poussières.
  • Page 21 FRANÇAIS Ne touchez pas la pièce coupée ou la lame norme 2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant  immédiatement après avoir utilisé l’outil. Elles régulièrement des outils électroportatif, il faut tenir compte peuvent être très chaudes. une estimation de l’exposition aux vibrations, les conditions Prenez garde aux dangers cachés.
  • Page 22 FRANÇAIS Caractéristiques N’utilisez votre chargeur Black & Decker que pour  charger la batterie fournie avec l’appareil/outil. D’autres 1. Semelle batteries pourraient exploser, provoquant des blessures 2. Bouton de déblocage et des dommages. 3. Prise de charge Ne tentez jamais de recharger des batteries non 4.
  • Page 23 FRANÇAIS Charge de la batterie (figure B) Pour limiter les éclats, serrez un morceau de bois ou de  panneau dur des deux côtés de la pièce et sciez à La batterie doit être chargée avant la première utilisation et travers cette épaisseur.
  • Page 24 FRANÇAIS Protection de l’environnement Caractéristiques techniques CHS6000 H1 Tension Vcc 6 Aucune vitesse de charge 1850 minute Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté Course mm 13 avec les déchets ménagers. Profondeur maximum de Si votre outil Black & Decker doit être remplacé ou si vous ne coupe l’utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures ménagères.
  • Page 25 Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de Black & Decker et CHS6000 H1 de plus amples détails concernant notre service après-vente sur le site Internet : www.2helpU.com Black &...
  • Page 26: Italiano (Traduzione Del Testo Originale)

    ITALIANO Uso previsto e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare esclusivamente prolunghe omologate per La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno, l’impiego all’esterno. Un cavo adatto per uso esterno plastica e metallo. L'elettroutensile è stato progettato per un riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Page 27 ITALIANO 4. Uso e cura degli elettroutensili c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo a. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Usare lontano da altri oggetti metallici, tipo graffette, l’elettroutensile adatto per il lavoro da eseguire. monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici Utilizzando l’elettroutensile adatto si potrà...
  • Page 28 ITALIANO pavimenti o soffitti, controllare l’ubicazione di l’elettroutensile è spento, quando è acceso, ma a riposo e cablaggi e tubazioni. quando è effettivamente utilizzato. La lama continua a muoversi dopo aver rilasciato  Altre istruzioni di sicurezza per batterie e alimentatori l’interruttore.
  • Page 29 ITALIANO Assemblaggio Non lasciare che l’alimentatore si bagni.  Non aprire l’alimentatore.  Montaggio e smontaggio di una lama della sega (fig. A) Non collegare l’alimentatore a sonde.  Questo elettroutensile può essere usato con lame da sega L’apparecchio/elettroutensile/batteria devono essere lasciati con gambo a “T”...
  • Page 30 ITALIANO capacità. Durante la ricarica la batteria potrebbe riscaldarsi. Per contenere al massimo la scheggiatura, fissare con  un morsetto un pezzo di legno o di cartone da ambo i lati Si tratta di un fatto normale che non indica che vi è un del pezzo da lavorare e segare i tre strati insieme.
  • Page 31 ITALIANO Protezione dell’ambiente Dati tecnici CHS6000 H1 Tensione V.c.c. Regime a vuoto min-1 1850 Lunghezza corsa Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve Profondità max. del taglio essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Legno Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Decker debba essere Acciaio sostituito o non sia più...
  • Page 32 Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e CHS6000 H1 i servizi post-vendita sono disponibili su Internet presso: www.2helpU.com Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo "Dati tecnici"...
  • Page 33: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te De Black & Decker-zaag is ontworpen voor het zagen van dragen of op te hangen of om de stekker uit het hout, kunststof en metaal.
  • Page 34 NEDERLANDS Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende gereedschappen voor andere dan de voorziene kleding of sieraden. Houd haren, kleding en toepassingen kan leiden tot gevaarlijke situaties. handschoenen uit de buurt van bewegende delen. 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen gereedschap door bewegende delen worden meegenomen.
  • Page 35 NEDERLANDS Gebruik klemmen of een andere praktische manier Trilling  om het werkstuk op een stabiel platform vast te De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de zetten en te steunen. Als u het werkstuk met de hand technische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn of tegen uw lichaam vasthoudt, is het niet stabiel en kunt gemeten conform een standaardtestmethode die door u de controle over het gereedschap verliezen.
  • Page 36 NEDERLANDS Onder extreme omstandigheden kunnen accu's  De lader wordt automatisch uitgeschakeld als de lekkages vertonen. Wanneer de accu's nat of vochtig omgevingstemperatuur te ver oploopt. Hierdoor zal zijn, veegt u de vloeistof voorzichtig af met een doek. de lader onbruikbaar worden. Neem de lader in Vermijd huidcontact.
  • Page 37 NEDERLANDS Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden In- en uitschakelen (fig. C) genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden U schakelt het gereedschap in door de ontgrendelingsknop geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden (2) in de ontgrendelingsstand te duwen en op de vermeden.
  • Page 38 Breng deze naar een servicecentrum uit het binnenwerk te verwijderen (indien van toepassing). of een inzamellocatie in uw woonplaats. Milieu Technische gegevens CHS6000 H1 Spanning Vdc 6 Onbelaste snelheid min-1 1850 Gescheiden inzameling. Dit product mag niet bij...
  • Page 39 Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & CHS6000 H1 Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl. Black & Decker verklaart dat de producten die worden beschreven onder ”technische gegevens”...
  • Page 40: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire La sierra de Black & Decker ha sido diseñada para lijar de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. madera, plástico y metal.
  • Page 41 ESPAÑOL Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. 5. Uso y cuidado de la batería No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga su a. Recárguela sólo con el cargador especificado pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas por el fabricante. Un cargador adecuado para un móviles.
  • Page 42 ESPAÑOL Mantenga las hojas afiladas. La hojas flojas o ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el  dañadas pueden provocar que la sierra dé un viraje funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir brusco o se paralice al ejercer la presión para el corte. del valor declarado en función de cómo se utilice dicha Utilice siempre el tipo de hoja de serrar apropiada para herramienta.
  • Page 43 ESPAÑOL Cargadores La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores. La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores. Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá  ser sustituido por el fabricante o por un centro de El cargador se ha diseñado para un voltaje específico.
  • Page 44 ESPAÑOL Lesiones producidas al usar una herramienta por un Para apagar la herramienta, suelte el interruptor   tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una ON/OFF (4). herramienta durante períodos de tiempo demasiado Serrado (Fig. D) prolongados, asegúrese de realizar pausas con Sostenga firmemente la herramienta con las dos manos frecuencia.
  • Page 45 (si se encuentra colocado). Características técnicas Protección del medio ambiente CHS6000 H1 Voltaje V de cc 6 Velocidad sin carga min-1 1.850 Recogida selectiva. No se debe desechar este...
  • Page 46 Puede consultar la dirección de su CHS6000 H1 servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica Black &...
  • Page 47: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilização d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, A sua Serra Black & Decker foi concebida para serrar nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo madeira, metal e plástico.
  • Page 48 PORTUGUÊS g. Se for prevista a montagem de dispositivos de um tipo de bateria pode dar origem a risco de incêndio extracção e recolha de pó, assegure-se de que quando utilizado com outro tipo de bateria. estão ligados e que são utilizados de forma b.
  • Page 49 PORTUGUÊS Quando cortar tubos ou condutas, certifique-se de Advertência! Quando avaliar a exposição da vibração para  que não têm água, cablagem, etc. determinar as medidas de segurança exigidas pela 2002/44/ Não toque na peça ou na lâmina quando abrir a EC para proteger pessoas que utilizem regularmente ...
  • Page 50 PORTUGUÊS Funções Utilize o seu carregador Black & Decker apenas para  carregar a bateria do aparelho/ferramenta com que 1. Protecção foi fornecido. Outras baterias poderão rebentar, 2. Botão de travamento provocando lesões pessoais e danos. 3. Tomada de carregamento Nunca tente carregar baterias não recarregáveis.
  • Page 51 PORTUGUÊS Utilização Sugestões para uma utilização ideal Advertência! Deixe a ferramenta funcionar à vontade. Serrar laminados Não a sobrecarregue. Uma vez que a lâmina de serra possui um curso de corte Carregar a bateria (fig. B) ascendente, poderão surgir lascas na superfície junto do arrasto.
  • Page 52 Abra o mandril regularmente e bata no mesmo para remover ou a uma estação de reciclagem local. qualquer vestígio de pó do seu interior (quando colocado). Dados técnicos Protecção do ambiente CHS6000 H1 Tensão Sem velocidade de carga min-1 1850 Recolha separada.
  • Page 53 Black & Decker através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na CHS6000 H1 Internet uma lista de agentes de reparação autorizados Black & Decker, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com...
  • Page 54: Svenska (Översättning Av Originalanvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats ska du använda jordfelsbrytare. Din Black & Decker-såg är avsedd för sågning av trä, metall Jordfelsbrytaren minskar risken för stötar/elchock. och plast. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. 3.
  • Page 55 SVENSKA c. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta ur 6. Service batteriet ur elverktyget innan inställningar utförs, Service och reparationer av elverktyget ska endast tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget ställs undan. utföras av kvalificerad fackpersonal och med Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av originalreservdelar.
  • Page 56 SVENSKA Användningsområdet beskrivs i den här Följ instruktionerna i avsnittet ”Miljö” när du gör dig   bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser av med batterier. används, eller om någon annan åtgärd än de som Skydda batteriet från skador/deformeringar i form av ...
  • Page 57 SVENSKA Symboler på laddaren Övriga risker Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs ingen Dessa risker kan uppstå vid felaktig eller långvarig jordledare. användning, etc. Även om alla relevanta säkerhetsföreskrifter följs och säkerhetsanordningar används kan vissa ytterligare risker Kortslutningssäker isolertransformator.
  • Page 58 SVENSKA Stäng av verktyget genom att släppa upp strömbrytaren Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd  (4). aldrig rengöringsmedel med lösnings- eller slipmedel. Öppna chucken (där sådan finns) med jämna mellanrum och Sågning (fig. D) knacka på den för att avlägsna damm som sitter på insidan. Håll sågen stadigt med båda händerna när du sågar.
  • Page 59 SVENSKA EC-deklaration om överensstämmelse Tekniska data CHS6000 H1 MASKINDIREKTIV Spänning Vdc 6 Tomgångshastighet per min 1850 Slaglängd mm 13 Maximalt sågningsdjup CHS6000 H1 Trä mm 25 Black & Decker intygar att de produkter som beskrivs under Stål mm 2 ”tekniska data” överensstämmer med: Plaströr...
  • Page 60 SVENSKA produkten har skadats av främmande föremål, ämnen  eller genom olyckshändelse reparation har utförts av någon annan än en  auktoriserad Black & Decker-verkstad. För att garantin ska kunna utnyttjas skall produkten och inköpskvittot lämnas till återförsäljaren eller till en auktoriserad verkstad.
  • Page 61: Norsk (Oversettelse Av De Opprinnelige Instruksjonene)

    NORSK Bruksområde e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til Sagen fra Black & Decker er konstruert for saging av treverk, utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er plast og metall.
  • Page 62 NORSK b. Ikke bruk elektroverktøy med defekt strømbryter. Et d. Under forhold med feil stell kan det lekke væske fra batteriet. Unngå å komme i kontakt med væsken. elektroverktøy som ikke kan kontrolleres med bryteren, Dersom du ved et uhell kommer i kontakt med er farlig og må...
  • Page 63 NORSK Advarsel! Kontakt med eller inhalering av støv som oppstår verktøyet. Hvis du bruker feil lader, kan dette føre til et elektrisk støt eller at batteriet overopphetes. ved skjæring, kan være helseskadelig for operatøren og Følg instruksjonene i avsnittet ”Miljø” når du skal kaste eventuelle tilskuere.
  • Page 64 NORSK Symboler på laderen Andre risikoer Ved bruk av verktøyet kan det oppstå ytterligere risikoer som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som følger Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er derfor med. Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig ikke nødvendig.
  • Page 65 NORSK Slipp av/på-knappen (4) for å slå verktøyet av. Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/  laderen jevnlig med en myk børste eller tørr klut. Saging (fig. D) Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke Hold verktøyet stødig med begge hender når du sager. bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Page 66 å sikre at terminalene ikke kortslutter. MASKINDIREKTIVET Ta dem med til et autorisert serviceverksted eller til en lokal spesialavfallsstasjon. Tekniske data CHS6000 H1 CHS6000 H1 Spenning V DC 6 Black & Decker erklærer at produktene som er beskrevet...
  • Page 67 NORSK produktet har vært utsatt for feilaktig bruk eller  mislighold. produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander eller  stoffer eller ved et uhell. reparasjoner er forsøkt utført av andre enn autoriserte  serviceverksteder eller Black & Deckers serviceteknikere. For å...
  • Page 68: Dansk (Oversættelse Af De Oprindelige Instruktioner)

    DANSK Anvendelsesområde Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-sav er designet til at save i træ, plastic steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres og metal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. risikoen for elektrisk stød.
  • Page 69 DANSK c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet 6. Service inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede opbevaring af elværktøjet. Disse fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele. sikkerhedsforanstaltninger reducerer risikoen for Dermed opretholdes elværktøjets sikkerhed. utilsigtet start af værktøjet.
  • Page 70 DANSK Apparatets påtænkte anvendelse fremgår af Følg vejledningen i afsnittet ”Miljøbeskyttelse” ved   vejledningen. Brugen af ekstraudstyr eller tilbehør eller bortskaffelse af batterier. udførelse af opgaver med værktøjet ud over de i Undgå at beskadige/deformere batteripakken ved at  brugervejledningen anbefalede kan medføre risiko for punktere den eller slå...
  • Page 71 DANSK Symboler på laderen Restrisici Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhedsadvarsler. Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er en jordledning Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, langvarig ikke nødvendig. brug etc. Selv ved overholdelse af relevante sikkerhedsforskrifter og Kortslutningssikker anvendelse af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke...
  • Page 72 DANSK Sluk for værktøjet ved at udløse tænd/sluk-kontakten Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres.   (4). Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. Savning (fig. D) Rengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens Hold godt fast i værktøjet med begge hænder, mens ventilationshuller med en blød børste eller en tør klud.
  • Page 73  i en egnet emballage, så polerne ikke kortsluttes. MASKINDIREKTIV Aflever dem på et autoriseret værksted eller en lokal genbrugsstation. Tekniske data CHS6000 H1 CHS6000 H1 Spænding Vdc 6 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Hastighed uden belastning min-1 1850 ”Tekniske data”...
  • Page 74 DANSK overbelastning, hærværk eller overdrevent intensiv  brug af værktøjet eller ulykkeshændelse reparationer udført af nogen anden end et autoriseret  Black & Decker-værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted. Kontakt det lokale Black &...
  • Page 75: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Käyttötarkoitus Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella Black & Deckerin saha soveltuu puun, muovin ja metallin (RCD) suojattua virtalähdettä. Jäännösvirtalaitteen sahaamiseen. Tämä saha on tarkoitettu kotikäyttöön. käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a. Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset käyttäessäsi sähkötyökaluja.
  • Page 76 SUOMI d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen Varoitus! Listurvallisuusohjeet lehtisahoille ja henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole kehyssahoille. tutustunut tähän käyttöohjeeseen. Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattoman käyttäjän käsissä. Pitele sähkötyökalua eristetyistä...
  • Page 77 SUOMI perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset mukaan Varoitus! Akkuneste voi aiheuttaa aineellisia vahinkoja luettuina), paitsi valvonnan alaisina tai jos he ovat tai henkilövahinkoja. Jos nestettä joutuu iholle, se on saaneet laitteen käyttöön liittyvää opastusta heidän välittömästi huuhdeltava pois vedellä. Jos ihoa kirvelee tai turvallisuudestaan vastaavalta henkilöltä.
  • Page 78 SUOMI kuulovauriot  työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti  Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee  terveysriskit. turvallisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun Black & Decker -huollon tehtäväksi. Käyttö...
  • Page 79 SUOMI Ympäristönsuojelu Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Laminaattien sahaaminen Koska sahanterä leikkaa ylöspäin suuntautuvalla vedolla, sahajalan puolella oleva pinta voi sälöytyä. Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Käytä pienihampaista sahanterää. normaalin kotitalousjätteen mukana.  Sahaa työkappaletta taustapuolelta.  Kun Black & Decker -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai Minimoi sälöytyminen puristamalla palat hukkapuuta tai ...
  • Page 80 SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Tekniset tiedot CHS6000 H1 KONEDIREKTIIVI Jännite V DC 6 Kuormittamaton nopeus min-1 1850 Iskunpituus mm 13 Suurin sahaussyvyys CHS6000 H1 mm 25 Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraa- teräs mm 2 vien asetusten ja standardien vaatimusten mukaiset: Muoviputki mm Ø...
  • Page 81 SUOMI Takuu ei ole voimassa, mikäli laitetta on korjannut joku  muu kuin Black & Deckerin valtuuttama huoltoliike. Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja näyttää laitteen ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla yhteyden Black & Decker Oy:hyn tässä...
  • Page 82: Ελληνικά (Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών)

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδεδειγμένη χρήση c. Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή στην υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό Το πριόνι σας Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. πριόνισμα ξύλου, μετάλλου και πλαστικών. Αυτό το d.
  • Page 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Ένα τα κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια περιστρεφόμενο...
  • Page 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 6. Σέρβις Προειδοποίηση! Η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης που δημιουργούν οι εφαρμογές κοπής μπορεί να φέρουν Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να κίνδυνο για την υγεία του χειριστή και των ατόμων που αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί ενδεχομένως...
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ πόσες φορές τέθηκε το εργαλείο εκτός λειτουργίας, πότε Ο φορτιστής Black & Decker πρέπει να ◆ είναι σε λειτουργία χωρίς φορτίο και επιπρόσθετα ο χρόνος χρησιμοποιείται αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση πίεσης της σκανδάλης. της μπαταρίας της συσκευής/του εργαλείου που συνοδεύει.
  • Page 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ετικέτες στο εργαλείοs για παρατεταμένες χρονικές περιόδους βεβαιωθείτε ότι κάνετε τακτικά διαλείμματα. Προβλήματα ακοής. ◆ Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος Κίνδυνοι στην υγεία που προκαλούνται από την ◆ τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το εισπνοή σκόνης όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο εγχειρίδιο...
  • Page 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριόνισμα (εικ. D) Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη ◆ Κατά την κοπή, κρατάτε το εργαλείο καλά και με τα δύο συσκευή/εργαλείο από την πρίζα. χέρια. Ή απενεργοποιήστε και αφαιρέστε την μπαταρία από ◆ Το πέδιλο (1) θα πρέπει να πιέζεται με δύναμη επάνω στο τη...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο Τεχνικά χαρακτηριστικά CHS6000 H1 επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο Τάση Vdc 6 εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα εξουσιοδοτημένα κέντρα Ταχύτητα χωρίς φορτίο...
  • Page 89 ◆ εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών ή από προσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικό της Black & Decker. CHS6000 H1 Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο H Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που...
  • Page 96 90566124 REV 0 L-07/10...