Zte Grand S Flex Quick Start Manual

Hide thumbs Also See for Grand S Flex:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Grand S Flex Quick Start Guide ...................2
Grand S Flex Kurzanleitung.......................19
Grand S Flex SNELSTARTGIDS................36
Grand S Flex Snabbguide..........................55
Grand S Flex Skrócona instrukcja obsługi..63
helyezési útmutató......................................72
obsluhu.....................................................116
Grand S Flex Kratke upute.......................125
пользователя ..........................................134
Grand S Flex Lynvejledning.....................144
Grand S Flex Pikaopas.............................153
Version No.: R1.0
Edition Time : 2013.9.13
Manual No.: 079584505948

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zte Grand S Flex

  • Page 1: Table Of Contents

    Grand S Flex Skrócona instrukcja obsługi..63 Grand S Flex Rövid üzembe helyezési útmutató........72 Grand S Flex Vodič za brzi početak .....81 Grand S Flex Stručný návod k použití..90 Grand S Flex Ghid de iniţiere rapidă ..98 Grand S Flex Ръководство за бърз старт.107 Grand S Flex Stručný...
  • Page 2: Grand S Flex Quick Start Guide

    Grand S Flex Quick Start Guide...
  • Page 3: Legal Information

    ZTE Corporation. ZTE Corporation reserves the right to make modifications on print errors or update speci- fications in this guide without prior notice.
  • Page 4: Product Safety Information

    Product Safety Information Do not use while re-fuelling. Do not use hand-held while driving. This device may produce a bright or flash- ing light. For body-worn operation maintain a sepa- ration of 15 mm. Do not dispose of it in a fire. Small parts may cause a choking hazard.
  • Page 5: Getting To Know Your Phone

    Do not rely on this device for emergency communications. Switch off in explosive environments. Only use approved accessories. Getting to Know Your Phone Indicator Light Earpiece Front Camera Proximity & Power Key Light Sensor Micro-SIM Card Tray Touch Screen Home Key Back Key Menu Key Handsfree...
  • Page 6: Power Key

    Power Key • Press and hold to power on, select phone modes, turn on/off airplane mode, restart, or power off. • Press to turn off or on the screen display. Home Key • Touch to return to the Home screen from any application or screen.
  • Page 7: Charging The Battery

    CAUTION: Do not change the built-in rechargeable battery in your phone by yourself. The battery can only be changed by ZTE or ZTE authorised service provider. 1. Connect the adapter to the charger jack. 2. Connect the charger to a standard AC wall outlet.
  • Page 8: Restarting The Phone

    Powering On/Off Make sure the SIM card is in your phone and the battery is charged. • Press and hold the Power Key to turn on your phone. • To turn it off, press and hold the Power Key to open the options menu. Touch Power off and then touch OK.
  • Page 9: Using The Touch Screen

    Using the Touch Screen Your phone’s touch screen lets you control actions through a variety of touch gestures. • Touch When you want to type using the onscreen keyboard, select items onscreen such as application and settings icons, or press onscreen buttons, simply touch them with your finger.
  • Page 10: Grand S Flex Guide De Démarrage Rapide

    Grand S Flex Guide de démarrage rapide...
  • Page 11 à jour sans avis préalable. Nous offrons un service d'assistance auto- nome aux utilisateurs de nos terminaux. Rendez-vous sur le site officiel de ZTE (à l'adresse www.ztedevice.com) pour plus d'informations sur ce service et les modèles concernés. Les informations disponibles sur le site Web sont prioritaires.
  • Page 12 Informations de sécurité relatives au produit Ne pas utiliser pendant le rechargement. Ne pas utiliser le combiné lorsque vous êtes au volant. Cet appareil peut émettre une lumière vive ou clignotante. Pour une utilisation proche du corps, con- server un espace de 15 mm. Ne pas jeter au feu.
  • Page 13 Ne pas dépendre de cet appareil pour les communications d'urgence. Eteindre dans les environnements explosifs. Utilisez uniquement des accessoires ap- prouvés. Faites connaissance avec votre téléphone Témoin lumineux Ecouteur Appareil photo avant Capteur de Touche Marche-Arrêt présence et de luminosité Logement de carte micro-SIM...
  • Page 14: Avant De Commencer

    Touche Marche-Arrêt • Appuyez longuement sur cette touche pour allumer votre téléphone, afficher les options du téléphone, activer/désactiver le mode Avion, redémarrer ou éteindre votre téléphone. • Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver l’affichage de l’écran. Touche Accueil •...
  • Page 15: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie Lorsque vous recevez votre nouveau télé- phone, vous devez charger la batterie. AVERTISSEMENT Utilisez exclusivement des chargeurs et câbles approuvés par ZTE. L'utilisation d'accessoires non autorisés peuvent endommager votre téléphone, voire causer l'explosion de la batterie.
  • Page 16 2. Branchez le chargeur sur une prise mu- rale standard. 3. Lorsque la batterie est complètement chargée, débranchez le chargeur. Mise sous/hors tension Assurez-vous que la carte SIM est présente dans le téléphone et que la batterie est char- gée. •...
  • Page 17 Sortie de veille de votre téléphone Votre téléphone passe automatiquement en veille lorsqu'il reste inutilisé durant une pé- riode définie. L'écran s'éteint pour économi- ser la batterie et le clavier est verrouillé pour empêcher toute utilisation inintentionnelle. Pour sortir l'appareil de veille, activez l'écran ou débloquez le clavier.
  • Page 18 • Glisser Par glisser, on entend déplacer rapide- ment un doigt horizontalement ou vertica- lement sur l'écran. • Déplacer Pour déplacer un élément, maintenez votre doigt fermement appuyé sur ce der- nier, puis déplacez votre doigt. Ne relâ- chez pas votre doigt avant d'être arrivé à l'emplacement cible.
  • Page 19: Grand S Flex Kurzanleitung

    Grand S Flex Kurzanleitung...
  • Page 20 Form und unter Verwendung beliebiger Mittel, ob elektronisch oder mechanisch, inklusive der Erstellung von Fotokopien und Mikrofilmen, verwendet werden. Die ZTE Corporation behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Druckfehler zu korrigieren bzw. Spezifikationen in diesem Handbuch zu aktualisieren.
  • Page 21 Produktsicherheitsinforma-tionen Nicht beim Tanken verwenden. Mobilteil nicht am Steuer verwenden. Dieses Gerät kann grelles oder aufblit- zendes Licht erzeugen. Bei Betrieb am Körper einen Abstand von 15 mm einhalten. Nicht im Feuer entsorgen. Kleinteile können bei Verschlucken zum Ersticken führen. Vermeiden Sie Kontakt mit Magnetfeldern.
  • Page 22 In explosionsgefährdeten Umgebungen ausschalten. Verwenden Sie nur zugelassenes Zubehör. Erstes Kennenlernen Ihres Telefons Leuchtanzeige Hörer Frontkamera Näherungs- und Ein/Aus-Taste Lichtsensor Micro-SIM- Kartenfach Touchscreen Starttaste Zurück-Taste Menü-Taste Freisprech- Headset- mikrofon Anschluss Kamera Noise-Cancelling- Blitz Mikrofon Lautstärke-Taste Ladegerät/ USB-Anschluss Lautsprecher Hauptmi- krofon...
  • Page 23 Ein/Aus-Taste • Halten Sie die Ein/Aus-Taste gedrückt, wählen Sie die Telefonmodi aus, schalten Sie den Flugzeugmodus ein/aus, starten Sie neu oder schalten Sie das Gerät ab. • Mit dieser Taste schalten Sie das Display aus und ein. Starttaste • Drücken Sie diese Taste, um zur Startsei- te zurückzukehren.
  • Page 24: Laden Des Akkus

    Gerät. Laden des Akkus Vor dem ersten Gebrauch Ihres Telefons müssen Sie den Akku aufladen. WARNUNG! Verwenden Sie nur von ZTE zugelassene Ladegeräte und Kabel. Die Ver- wendung nicht zugelassenen Zubehörs kann Schäden am Telefon sowie eine Explosion des Akkus verursachen.
  • Page 25 ACHTUNG: Wechseln Sie den eingebauten Akku nicht selbst. Der Akkuwechsel kann nur von ZTE oder einem durch ZTE autorisierten Serviceanbieter vorgenommen werden. 1. Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in die entsprechende Buchse am Telefon. 2. Schließen Sie das Ladegerät an eine Standardsteckdose mit Wechselstrom an.
  • Page 26 Neustarten Ihres Telefons Wenn das Telefon abstürzt oder über längere Zeit nicht mehr reagiert, halten Sie die Ein/ Aus-Taste ca. 8 Sekunden lang gedrückt, um das Telefon neu zu starten. „Wecken“ Ihres Telefons Ihr Telefon wechselt automatisch in den Standby-Modus, wenn es längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Page 27 lungen auswählen oder auf eine Schalt- fläche klicken wollen, tippen Sie einfach nur mit Ihrem Finger darauf. • Tippen und Halten Um alle verfügbaren Optionen für ein Ele- ment (zum Beispiel eine Nachricht oder ein Link auf einer Website) anzuzeigen, tippen Sie mit Ihrem Finger auf das Ele- ment, und halten Sie Ihn darauf.
  • Page 28: Grand S Flex Hızlı Başlangıç Kılavuzu

    Grand S Flex Hızlı Başlangıç Kılavuzu...
  • Page 29 Akıllı terminal cihazı kullanıcılarımız için self servis sunuyoruz. Self servis ve desteklenen ürün modelleri hakkında daha fazla bilgi almak için lütfen resmi ZTE web sitesini ( www.ztedevice.com ) ziyaret edin. Web site- sindeki bilgiler önceliklidir. K u l l a n ı m k ı l a v u z u n u i n d i r m e k i ç i n http://www.ztedevice.com adresini ziyaret...
  • Page 30 Ürün Güvenlik Bilgileri Benzin alırken kullanmayın. Araç sürerken elde kullanmayın. Bu aygıt parlak veya yanıp sönen bir ışık üretebilir. Vücuda takılı olarak çalıştırırken 15 mm'lik mesafeyi koruyun. Ateşe atmayın. Küçük parçalar boğulma tehlikesine neden olabilir. Manyetik ortamlarla temas etmesini engel- leyin.
  • Page 31 Patlama tehlikesi bulunan ortamlarda kapa- tın. Yalnızca onaylanmış aksesuarları kullanın. Telefonunuzu Tanıyın Gösterge Işığı Kulaklık Ön Kamera Açma/ Yakınlık ve Işık Kapatma Tuşu Sensörü Micro-SIM Kart Tepsisi Dokunmatik Ekran Ana Ekran Tuşu Menü Tuşu Geri Tuşu Ahizesiz Kulaklık Jakı Mikrofon Arkaplan Sesi Arka Kamera Geçirmeyen...
  • Page 32 Açma/Kapatma Tuşu • Açmak için basılı tutun, telefon modlarını seçin, uçak modunu açın/kapatın, yeni- den başlatın veya kapatın. • Ekranı açmak ya da kapatmak için basın. Ana Ekran Tuşu • Ana ekrana geri dönmek için dokunun. • Google Arama işlevini açmak için ekran kilitli değilken dokunun ve basılı...
  • Page 33 DİKKAT: Telefonunuzdaki dahili şarj edilebi- lir pili tek başınıza değiştirmeyi denemeyin. Pil yalnızca ZTE ya da ZTE tarafından yetki- lendirilmiş bir hizmet sağlayıcısı tarafından değiştirilebilir. 1. Adaptörü şarj cihazı jakına takın. 2. Şarj cihazını standart bir AC duvar prizine takın.
  • Page 34 Açma/Kapama SIM kartın telefonunuza takılı olduğundan ve pilin şarj edilmiş olduğundan emin olun. • Telefonunuzu açmak için Açma/Kapatma Tuşunu basılı tutun. • Telefonunuzu kapatmak için Açma/Ka- patma Tuşunu basılı tutarak seçenekler menüsünü açın. Önce Power off (Telefo- nu kapat) öğesine, ardından OK (Tamam) öğesine dokunun.
  • Page 35 Dokunmatik Ekranı Kullanma Telefonunuzun dokunmatik ekranı, farklı do- kunma hareketleriyle işlevleri kontrol etmeni- zi sağlar. • Dokunma Ekran klavyesini kullanarak yazı yazmak, uygulama ve ayar simgeleri gibi ekran- daki öğeleri seçmek veya ekran düğme- lerine basmak istediğinizde parmağınızla dokunmanız yeterlidir. •...
  • Page 36: Grand S Flex Snelstartgids

    Grand S Flex SNELSTARTGIDS...
  • Page 37 ZTE Corporation. ZTE Corporation behoudt zich het recht voor om zonder kennisgeving vooraf wijzigingen aan te brengen bij drukfouten of specificaties bij te werken in deze gids.
  • Page 38 Veiligheidsinformatie over het product Niet gebruiken tijdens het tanken. Gebruik een handsfree-kit tijdens het rijden. Dit toestel kan helder of knipperend licht produceren. Houd het toestel minimaal 15 mm van uw lichaam verwijderd. Gooi het toestel niet in open vuur. De kleine onderdelen kunnen verstik- kingsgevaar veroorzaken.
  • Page 39 Vertrouw niet volledig op dit toestel als u alarmnummers wilt bellen. Schakel het toestel uit op plekken met explosiegevaar. Gebruik alleen goedgekeurde acces- soires. Informatie over uw telefoon Indicator Gespreks- Camera aan luidspreker voorzijde Bewegings- Aan-uittoets en lichtsensor Micro-SIM- kaarthouder Aanraakscherm De toets Home...
  • Page 40 Aan-uittoets • Houd ingedrukt om in te schakelen, tele- foonmodi te selecteren, vliegtuigmodus in/uit te schakelen, opnieuw op te starten of uit te schakelen. • Druk om het scherm te activeren of te de- activeren. De toets Home • Raak deze toets aan om terug te keren naar het startscherm.
  • Page 41: De Batterij Opladen

    LET OP: vervang de in de telefoon geïn- tegreerde oplaadbare batterij niet zelf. De batterij kan alleen worden vervangen door medewerkers van ZTE of een door ZTE ge- autoriseerde serviceprovider. 1. Sluit de adapter aan op de aansluiting van de oplader.
  • Page 42 2. Sluit de oplader aan op een stopcontact. 3. Als het opladen is voltooid, haalt u de op- lader uit het stopcontact. In- en uitschakelen Controleer of de SIM-kaart in uw telefoon is geplaatst en of de batterij is opgeladen. •...
  • Page 43 2. Raak in het midden van het scherm lang aan. OPMERKING: als u een schermontgrende- lingspatroon, gezichtsherkenning, pincode of wachtwoord hebt ingesteld voor uw telefoon, moet u eerst het patroon tekenen of uw pin- code of wachtwoord invoeren om de toetsen te ontgrendelen.
  • Page 44 • Knijpen In sommige apps (zoals Maps, Browser en Gallery), kunt u in- en uitzoomen door twee vingers tegelijkertijd op het scherm te plaatsen en ze samen te knijpen (om uit te zoomen) of te spreiden (om in te zoomen). •...
  • Page 45: Grand S Flex Οδηγός Γρήγορης Έναρξης

    Grand S Flex Οδηγός γρήγορης έναρξης...
  • Page 46 ή μηχανικού τύπου, συμπεριλαμβανόμενης της φωτοαντιγραφής και του μικροφίλμ, χωρίς προηγούμενη γραπτή άδεια της ΖΤΕ Corporation. Η ZTE Corporation διατηρεί το δικαίωμα να εφαρμόζει τροποποιήσεις σε σφάλματα εκτύ- πωσης ή να ενημερώνει τις προδιαγραφές στον οδηγό αυτό χωρίς πρότερη ειδοποίηση.
  • Page 47 Πληροφορίες για την ασφάλεια του προϊόντος Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τον ανεφοδιασμό καυσίμων. Μην κρατάτε τη συσκευή στο χέρι όταν οδηγείτε. Αυτή η συσκευή μπορεί να παραγάγει έντονο φως ή φως που αναβοσβήνει. Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά στο σώμα...
  • Page 48 Μην βασίζεστε σε αυτήν τη συσκευή για επικοινωνίες έκτακτης ανάγκης. Απενεργοποιήστε τη συσκευή όταν βρίσκεστε σε περιβάλλον με κίνδυνο έκρηξης. Να χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα. Γνωρίστε το τηλέφωνό σας Φωτεινή ένδειξη Ακουστικό Μπροστινή κάμερα Πλήκτρο Αισθητήρας λειτουργίας εγγύτητας Υποδοχή και φωτός κάρτας...
  • Page 49 Πλήκτρο λειτουργίας • Πατήστε παρατεταμένα για ενεργοποίηση συσκευής, επιλογή τρόπων λειτουργίας τηλεφώνου, ενεργοποίηση/απενεργοποί- ηση λειτουργίας πτήσης, επανεκκίνηση ή απενεργοποίηση συσκευής. • Πατήστε για απενεργοποίηση ή ενεργο- ποίηση της οθόνης. Πλήκτρο αρχικής οθόνης • Πατήστε για επιστροφή στην αρχική οθό- νη. •...
  • Page 50 Όταν πάρετε το τηλέφωνο στα χέρια σας για πρώτη φορά, θα πρέπει να φορτίσετε την μπαταρία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές και καλώδια που έχει εγκρίνει η ZTE. Η χρήση ακατάλληλων εξαρτημάτων μπορεί να καταστρέψει το τηλέφωνό σας ή να προκαλέσει έκρηξη της μπαταρίας.
  • Page 51 ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην αλλάζετε την ενσωματω- μένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία του τη- λεφώνου μόνοι σας. Η μπαταρία μπορεί να αλλαχτεί μόνο από τη ZTE ή από κάποιον παροχέα υπηρεσιών εξουσιοδοτημένο από τη ZTE. 1. Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή φορτιστή. 2. Συνδέστε το φορτιστή σε κανονική πρίζα...
  • Page 52 Επανεκκίνηση του τηλεφώνου Αν το τηλέφωνο παγώσει ή δεν ανταποκρί- νεται για πολλή ώρα, δοκιμάστε να πατήσετε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας για 8 περίπου δευτερόλεπτα, ώστε να επανεκκι- νήσετε το τηλέφωνο. Επαναφορά του τηλεφώνου από την κατάσταση αδράνει- ας Το τηλέφωνό σας μεταβαίνει αυτόματα στην κατάσταση...
  • Page 53 Χρήση της οθόνης αφής Η οθόνη αφής του τηλεφώνου σάς επιτρέπει να χειρίζεστε διάφορες ενέργειες με μια ποι- κιλία κινήσεων αφής. • Πάτημα Εάν θέλετε να πληκτρολογήσετε χρησι- μοποιώντας το πληκτρολόγιο της οθόνης, να επιλέξετε στοιχεία της οθόνης (όπως εικονίδια εφαρμογών και ρυθμίσεων) ή να...
  • Page 54 • Περιστροφή της οθόνης Για τις περισσότερες οθόνες, μπορείτε να αλλάξετε αυτόματα τον προσανατολισμό της οθόνης από κατακόρυφο σε οριζόντιο, απλώς στρέφοντας το τηλέφωνο προς το πλάι.
  • Page 55: Grand S Flex Snabbguide

    Grand S Flex Snabbguide...
  • Page 56 ZTE Corporation. ZTE Corporation förbehåller sig rätten att göra ändringar i tryckfel eller uppdatera spe- cifikationer i den här guiden utan föregående meddelande.
  • Page 57 Produktsäkerhetsinformation Använd inte enheten vid tankning. Använd inte enheten utan handsfree vid körning. Enheten kan avge ett skarpt eller blinkande ljus. Se till att ha ett avstånd på 15 mm vid användning nära kroppen. Får ej kasseras i eld. Smådelar kan fastna i halsen. Undvik kontakt med magnetiska medier.
  • Page 58 Stäng av i explosiva miljöer. Använd endast godkända tillbehör. Lär känna telefonen Indikatorlampa Hörlur Kamera, framsida Närvaro- och Strömknapp ljussensor Hållare för mikro- SIM-kort Pekskärm Hemknapp Bakåtknapp Menyknapp Handsfree- Headsetkontakt mikrofon Kamera, baksida Brusreduce- Blixt rande mikrofon Volymknapp Laddnings-/ USB-kontakt Högtalare Huvudmikrofon...
  • Page 59 Strömknapp • Tryck in och håll kvar för att sätta på, väl- ja telefonlägen, slå på/av flygplansläge, starta om eller stänga av. • Tryck på knappen för att stänga av eller sätta på skärmen. Hemknapp • Tryck här för att återgå till hemskärmen. •...
  • Page 60: Ladda Batteriet

    När du har fått din nya telefon måste du först ladda batteriet. VARNING! Använd endast batteriladdare och kablar som godkänts av ZTE. Om du an- vänder tillbehör som inte här godkända kan du skada din telefon eller orsaka att batteriet exploderar.
  • Page 61 3. Koppla från laddaren när batteriet är full- laddat. Slå på/av Kontrollera att SIM-kortet är installerat i tele- fonen och att batteriet är laddat. • Tryck på strömknappen och håll kvar för att stänga av telefonen. • Stäng av den genom att trycka på ström- knappen och hålla kvar tills menyalter- nativen visas.
  • Page 62 ord för telefonen måste du rita mönstret eller ange PIN-koden/lösenordet för att låsa upp. Använda pekskärmen På telefonens pekskärm kan du utföra en rad åtgärder med hjälp av olika tryckgester. • Trycka När du vill skriva med hjälp av skärmens tangentbord, välja program- eller inställ- ningsikoner, eller trycka på...
  • Page 63: Grand S Flex Skrócona Instrukcja Obsługi

    Grand S Flex Skrócona instrukcja obsługi...
  • Page 64 Oferujemy serwis samoobsługowy dla użyt- kowników naszych terminali inteligentnych. Odwiedź oficjalną stronę ZTE (dostępną pod adresem www.ztedevice.com), aby dowie- dzieć się więcej na temat programu samoob- sługi i objętych nim produktów. Przed treścią...
  • Page 65 Informacje dotyczące bezpie- czeństwa produktu Nie używać podczas tankowania paliwa. Nie należy korzystać z urządzenia podczas jazdy samochodem. To urządzenie może emitować jasne lub błyskające światło. Urządzenie powinno znajdować się w odległości co najmniej 15 mm od ciała użyt- kownika. Nie wolno wrzucać...
  • Page 66 Nie należy polegać na tym urządzeniu w sytuacjach awaryjnych. Należy wyłączyć urządzenie w pobliżu materiałów wybuchowych. Należy korzystać wyłącznie z zatwierdzon- ych akcesoriów. Informacje o telefonie Wskaźnik świetlny Słuchawka Przedni aparat Klawisz Czujnik zbliżeniowy zasilania i oświetlenia Taca karty Micro SIM Ekran dotykowy Klawisz ekranu...
  • Page 67 Klawisz zasilania • Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć zasi- lanie, wybrać tryb telefonu, włączyć/wyłą- czyć tryb samolotowy, uruchomić telefon ponownie lub wyłączyć zasilanie. • Wciśnij, aby włączyć lub wyłączyć wy- świetlacz. Klawisz ekranu głównego • Dotknij, aby powrócić do ekranu główne- go wyświetlacza.
  • Page 68: Adowanie Baterii

    ładowarek zatwierdzonych przez firmę ZTE. Używanie innych akceso- riów może uszkodzić telefon lub wywołać eksplozję baterii UWAGA: Nie wolno samodzielnie wymieniać wbudowanego w urządzenie akumulatora Może to wykonywać jedynie firma ZTE lub jej autoryzowany przedstawiciel. 1. Podłącz zasilacz do gniazda ładowarki.
  • Page 69 2. Podłącz ładowarkę do standardowego gniazdka ściennego. 3. Odłącz ładowarkę, gdy bateria będzie w pełni naładowana. Włączanie i wyłączanie urzą- dzenia Sprawdź czy karta SIM znajduje się w telefo- nie oraz stan naładowania baterii. • Wciśnij i przytrzymaj klawisz zasilania, aby włączyć...
  • Page 70 Wychodzenie z trybu uśpienia Telefon automatycznie przechodzi w tryb uśpienia, gdy nie jest używany przez pewien okres czasu. Wyświetlacz wyłączy się, aby oszczędzać baterię. Klawisze zostaną zablo- kowane, aby nie dopuścić do ich przypadko- wego naciśnięcia. Aby wyjść z tego trybu, włącz ekran i odblo- kuj klawisze.
  • Page 71 • Przesuwanie Szybkim ruchem przesuń palec po ekra- nie, w linii poziomej lub pionowej. • Przeciąganie Aby przeciągnąć dany element, dotknij i przytrzymaj na nim palec, a następnie przesuń w wybrane miejsce. Nie podnoś palca podczas przeciągania, dopóki nie znajdzie się w wybranym miejscu ekranu. •...
  • Page 72: Grand S Flex Rövid Üzembe Helyezési Útmutató

    Grand S Flex Rövid üzembe helyezési útmutató...
  • Page 73 és eljárással (elektroni- kus és mechanikus, beleértve a fénymásolást és a mikrofilmet is) tilos a ZTE Corporation előzetes írásos engedélye nélkül. A ZTE Corporation fenntartja a jogot a nyom- dahibák javítására és a specifikációk frissíté- sére előzetes értesítés nélkül.
  • Page 74 Termékbiztonsági információk Ne használja tankolás közben. Ne használjon kézben tartott készüléket gép- járművezetés közben. A készülék erős, illetve villogó fényt adhat ki. Ha testközelben viselve működteti, tartsa a készüléket legalább 15 mm távolságra a testétől. A készüléket ne dobja tűzbe. Az apró...
  • Page 75 Robbanásveszélyes környezetben kapcsolja Csak jóváhagyott tartozékokat használjon. Ismerkedés a telefonnal Jelzőfény Hangnyílás Elülső fényképezőgép Bekapcso- Távolság- és lógomb fényérzékelő Micro-SIM kártya tálca Érintőképernyő Főmenü gomb Vissza gomb Menü gomb Kihangosít- Headset-be- ható mikrofon menet Hátulsó fényképezőgép Zajszűrős Vaku mikrofon Hangerő gomb Töltő...
  • Page 76 Bekapcsológomb • Tartsa nyomva a bekapcsoláshoz, tele- fon-üzemmódok kiválasztásához, repülő üzemmód be-/kikapcsolásához, újraindí- táshoz, vagy kikapcsoláshoz. • A gomb lenyomásával ki- vagy bekap- csolhatja a képernyőkijelzést. Főmenü gomb • Érintse meg a kezdőképernyőhöz való visszatéréshez. • A Google keresőprogram megnyitásához tartsa nyomva a gombot, ha a képernyő...
  • Page 77 FIGYELMEZTETÉS: Ne módosítsa saját maga a telefonjában található beépített új- ratölthető akkumulátort. Csak a ZTE vagy a ZTE által felhatalmazott szolgáltató módosít- hatja az akkumulátort. 1. Csatlakoztassa az adaptert a töltő csatla- kozójához.
  • Page 78 2. Csatlakoztassa a töltőt a normál fali al- jzathoz. 3. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltő- dött, csatlakoztassa le a töltőt. Be-/kikapcsolás Ellenőrizze, hogy a SIM kártya a telefonban van-e, és hogy az akkumulátor fel van-e tölt- • A telefon bekapcsolásához tartsa nyomva a Bekapcsológombot.
  • Page 79 MEGJEGYZÉS: Ha feloldási mintát, arcfelis- merő zárat, PIN-kódot vagy jelszót állított be a telefonon, a képernyő feloldásához meg kell adnia a mintát, illetve meg kell adnia a PIN-kódot vagy a jelszót. Az érintőképernyő használata Az telefon érintőképernyőjének segítségével az egyes műveletek különféle érintésekkel vezérelhetők.
  • Page 80 egyszerre két ujját helyezi a képernyőre, majd egymás felé közelíti (kicsinyítés) vagy széthúzza (nagyítás) azokat. • A képernyő forgatása A legtöbb képernyő esetén a telefon oldalra fordításával lehet a képernyő tá- jolását álló helyzetűről fekvő helyzetűre változtatni.
  • Page 81: Grand S Flex Vodič Za Brzi Početak

    Grand S Flex Vodič za brzi početak...
  • Page 82 što obuhvata fotokopiranje i mikrofilmovanje, bez prethodne pismene dozvole od korporacije ZTE Corporation. ZTE Corporation zadržava prava da izmeni štamparske greške ili da ažurira specifikacije u ovom priručniku bez prethodne najave. Nudimo samousluživanje našim korisnicima inteligentnih terminalnih uređaja.
  • Page 83 Informacije o bezbednosti proizvoda Nemojte koristiti uređaj tokom dolivanja goriva. Nemojte držati uređaj u ruci dok vozite. Ovaj uređaj može da stvori svetlost koja je blistava ili koja bljeska. Kada se koristi uz telo, uređaj treba da bude udaljen 15 mm. Nemojte odlagati uređaj u vatru.
  • Page 84 Nemojte se oslanjati na ovaj uređaj za komunikacije u hitnim slučajevima. Isključite uređaj u eksplozivnim okruženji- Koristite samo odobreni dodatni pribor. Upoznavanje telefona Indikator Zvučnik Prednja kamera Taster za Senzor za uključivanje/ blizinu i svetlo isključivanje Ležište za mikro SIM karticu Ekran osetljiv na dodir Taster za početak...
  • Page 85 Taster za uključivanje/isključivanje • Pritisnite i zadržite da biste uključili uređaj, izabrali režim telefona, uključili/ isključili režim u avionu, ponovo pokrenuli ili isključili uređaj. • Pritisnite da biste isključili ili uključili ekran. Taster za početak • Dodirnite da biste se vratili na početni eekran.
  • Page 86 UPOZORENJE! Koristite isključivo punjače i kablove koje je odobrila kompanija ZTE. K o r i š ć e n j e d o d a t n o g p r i b o r a k o j i n i j e odobren može da dovede do oštećenja...
  • Page 87 1. Povežite adapter sa džekom punjača. 2. Uključite punjač u standardnu zidnu utičnicu sa naizmeničnom strujom. 3. Isključite punjač kada se baterija napuni. Uključivanje i isključivanje Vodite računa da SIM kartica bude u telefonu i da baterija bude puna. • Pritisnite i zadržite taster za uključivanje/ isključivanje da biste uključili telefon.
  • Page 88 Aktiviranje telefona Telefon automatski prelazi u režim mirovanja kada se ne koristi neko vreme. Ekran se isključuje da bi uštedeo energiju, a tasteri se zaključavaju da bi se sprečile slučajne operacije. Možete aktivirati telefon ako uključite ekran i otključate tastere. 1.
  • Page 89 malo pritisnutim pre neko što počnete da pomerate prst. Dok prevlačite, nemojte popuštati prst dok ne stignete do cilja. • Štipanje U nekim aplikacijama (kao što su Maps (Mape), Browser (Pretraživač) i Gallery (Galerija)) možete približavati ili udaljavati zumiranje tako što ćete istovremeno postaviti dva prsta na ekran, a zatim ih približiti štipanjem (da biste udaljili zumiranje) ili ih odvojiti (da biste približili...
  • Page 90: Grand S Flex Stručný Návod K Použití

    Grand S Flex Stručný návod k použití...
  • Page 91 PRÁVNÍ INFORMACE Copyright © 2013 ZTE CORPORATION. Všechna práva vyhrazena. Žádná část této publikace nesmí být citová- na, reprodukována, přeložena nebo použita v žádné podobě ani žádným způsobem, elektronicky ani mechanicky, včetně kopíro- vání a mikrofilmu, bez předchozího písem- ného svolení společnosti ZTE Corporation.
  • Page 92 Bezpečnostní pokyny Netelefonujte při čerpání pohonných hmot. Netelefonujte při řízení. Zařízení může vydávat silné světlo nebo záblesky. Při nošení v oděvu zajistěte vzdálenost alespoň 15 mm od těla. Nevhazujte zařízení do ohně. Nebezpečí polknutí malých částí. Zabraňte kontaktu s magnetickými před- měty.
  • Page 93 Vypněte zařízení v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu. Používejte výhradně schválené příslušen- ství. Seznámení s telefonem Kontrolka Sluchátko Přední fotoaparát Tlačítko Power Snímač vzdálenosti (Napájení) a světla Držák karty Micro-SIM Dotyková obrazovka Tlačítko Home (Domů) Tlačítko Menu Tlačítko (Nabídka) Back (Zpět) Mikrofon Konektor handsfree...
  • Page 94 Tlačítko Power (Napájení) • Stisknutím a podržením zapnete zařízení, vybíráte režimy telefonu, zapnete/vypne- te režim V letadle, restartujete zařízení nebo jej vypnete. • Stisknutím vypnete nebo zapnete displej obrazovky. Tlačítko Home (Domů) • Stisknutím se vrátíte na domovskou obra- zovku. •...
  • Page 95 UPOZORNĚNÍ: Neměňte sami vestavěnou nabíjecí baterii v telefonu. Baterie může být vyměněna pouze společností ZTE nebo au- torizovaným poskytovatelem služeb společ- nosti ZTE. 1. Připojte adaptér ke konektoru nabíječky. 2. Připojte nabíječku do zásuvky elektrické...
  • Page 96 Zapnutí/Vypnutí Zkontrolujte, zda je v telefonu vložena karta SIM a zda je baterie nabitá. • Stisknutím a podržením tlačítka Power (Napájení) zapnete telefon. • Chcete-li telefon vypnout, otevřete na- bídku možností stisknutím a podržením tlačítka Power (Napájení). Stiskněte možnost Power off (Vypnout) a poté stiskněte možnost OK.
  • Page 97 abyste obrazovku odemknuli. Používání dotykové obrazovky Dotyková obrazovka telefonu vám umožňuje provádět operace pomocí různých gest. • Stisknutí Pokud chcete psát pomocí klávesnice na obrazovce, vyberte položky na obrazov- ce, jako jsou aplikace a ikony nastavení, nebo stiskněte tlačítka na obrazovce, jed- noduše se jich dotkněte prstem.
  • Page 98: Grand S Flex Ghid De Iniţiere Rapidă

    Grand S Flex Ghid de iniţiere rapidă...
  • Page 99 în ori- ce formă sau prin orice mijloace, electronice sau mecanice, inclusiv prin fotocopiere și microfilm, fără acordul prealabil scris al ZTE Corporation. ZTE Corporation îşi rezervă dreptul de a face modificări asupra erorilor de tipărire sau de a actualiza specificaţiile din acest ghid...
  • Page 100 Informaţii privind siguranţa produsului Nu utilizaţi în timpul alimentării cu combus- tibil. Nu utilizaţi dispozitivul portabil în timpul condusului. Acest dispozitiv poate emite o lumină puternică sau intermitentă. Când utilizaţi produsul purtându-l pe corp, menţineţi o distanţă de separare de 15 Nu aruncaţi dispozitivul în foc.
  • Page 101 Nu contaţi pe acest dispozitiv pentru comunicaţii de urgenţă. Opriţi dispozitivul în medii cu potenţial explozibil. Utilizaţi exclusiv accesoriile aprobate. Familiarizarea cu telefonul Led indicator Cască Cameră foto faţă Tasta de Senzor de proximitate şi de lumină alimentare Tavă cartelă micro-SIM Ecran tactil Tasta de început...
  • Page 102 Tasta de alimentare • Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a porni telefonul, a selecta modurile telefonului, a activa sau a dezactiva modul airplane (Avion), a reporni sau a opri telefonul. • Apăsaţi pentru a activa sau dezactiva afi- şajul ecranului. Tasta de început •...
  • Page 103 ATENŢIE: Nu înlocuiţi singur bateria reîncăr- cabilă încorporată din telefonul dvs. Bateria poate fi înlocuită doar de ZTE sau de furni- zori de servicii autorizaţi de ZTE. 1. Conectaţi adaptorul la mufa pentru încăr- cător.
  • Page 104 Deschiderea/închiderea Asiguraţi-vă că în telefon se află cartela SIM şi că bateria este încărcată. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de ali- • mentare pentru a vă deschide telefonul. • Pentru a-l închide, apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta de alimentare pentru a deschide meniul de opţiuni.
  • Page 105 pentru telefonul dvs., va fi nevoie să dese- naţi modelul sau să introduceţi PIN-ul/parola pentru deblocare. Utilizarea ecranului tactil Ecranul tactil al telefonului dvs. vă permite să controlaţi acţiunile printr-o varietate de gesturi de atingere. • Atingere Atunci când doriţi să tastaţi cu ajutorul tastaturii de pe ecran, selectaţi elemen- tele de pe ecran, precum pictogramele pentru aplicaţii şi setări, sau apăsaţi bu-...
  • Page 106 şi apropiindu-le (pentru a micşora) sau depărtându-le (pentru a mări). • Rotirea ecranului Pentru majoritatea ecranelor, puteţi schimba în mod automat orientarea ecra- nului de la modul portret la modul vedere prin rotirea laterală a telefonului.
  • Page 107: Grand S Flex Ръководство За Бърз Старт

    Grand S Flex Ръководство за бърз старт...
  • Page 108 ви средства, електронни или механични, включително фотокопиране и микрофилм, без предварително писмено разрешение от ZTE Corporation. ZTE Corporation си запазва правото да прави промени на печатни грешки или да актуализира спецификациите в това ръко- водство без предварително уведомление. Предлагаме самообслужване за нашите...
  • Page 109 Информация за безопасност на продукта Да не се използва по време на презареждане с гориво. Да не се използва с ръце по време на шофиране. Това устройство може да произведе ярка или ослепителна светлина. При използване на устройството близо до тялото...
  • Page 110 Да се изключва във взривоопасни среди. Да се използват само одобрени аксесоари. Запознаване с телефона Светлинен Говорител на индикатор слушалката Предна камера Клавиш за Сензор за близост захранване и светлина Гнездо за Micro-SIM карта Сензорен екран Клавиш за начален екран Клавиш...
  • Page 111 фона, включване/изключване на режим за полети, рестартиране или изключва- не на телефона. • Натиснете, за да изключите или вклю- чите дисплея. Клавиш за начален екран • Докоснете за връщане на началния ек- ран. • Натиснете и задръжте, когато екранът не е заключен, за да отворите търсене- то...
  • Page 112 причини експлозия на батерията. ВНИМАНИЕ: Не подменяйте сами вграде- ната в телефона акумулаторна батерия. Батерията може да се подменя само от ZTE или от упълномощен от ZTE достав- чик на услуги. 1. Свържете адаптера към жака за заряд- но устройство.
  • Page 113 2. Свържете зарядното устройство към обикновен ел. контакт. 3. Изключете зарядното устройство, кога- то батерията е напълно заредена. Включване/Изключване Уверете се, че SIM картата е в телефона и батерията е заредена. • Натиснете и задръжте Клавиша за захранване, за да включите телефона. •...
  • Page 114 1. Натиснете Клавиша за захранване, за да включите екрана. 2. Докоснете и задръжте в центъра на екрана. Забележка: Ако сте задали фигура за отключване, лице за заключване, PIN код или парола за телефона, ще трябва да начертаете фигурата или да въведете PIN кода/паролата, за...
  • Page 115 гате, не вдигайте пръста си, преди да стигнете целевото положение. • Щипване В някои приложения (като напр. Maps, Browser и Gallery) можете да увели- чавате или намалявате мащаба, като поставите едновременно два пръста върху екрана и ги приближите един към друг (за намаляване) или ги разда- лечите...
  • Page 116: Grand S Flex Stručný Návod Na Obsluhu

    Grand S Flex Stručný návod na obsluhu...
  • Page 117 A u t o r s k é p r á v a © 2 0 1 3 Z T E CORPORATION. Všetky práva vyhradené. Bez písomného povolenia od spoločnosti ZTE Corporation je zakázané akoukoľvek formou alebo akýmkoľvek spôsobom, či už elektronicky alebo mechanicky vrátane ko- pírovania alebo prostredníctvom mikrofilmu, citovať, rozmnožovať, prekladať...
  • Page 118 Bezpečnostné informácie o produkte Nepoužívajte počas tankovania. Zariadenie nedržte v ruke počas šoférova- nia. Toto zariadenie môže produkovať jasné alebo blikajúce svetlo. Pri nosení na tele dodržujte vzdialenosť 15 mm od tela. Nelikvidujte v ohni. Malé súčiastky môžu spôsobiť zadusenie. Zabráňte kontaktu s magnetickými média- Toto zariadenie môže produkovať...
  • Page 119 Nespoliehajte sa na toto zariadenie ako na prostriedok núdzovej komunikácie. Vo výbušnom prostredí zariadenie vypnite. Používajte iba schválené príslušenstvo. Oboznámte sa so svojím telefónom Svetlo kontrolky Slúchadlo Predný fotoaparát Tlačidlo Snímač vzdialenosti napájania a svetla Priečinok na kartu Micro-SIM Dotyková obrazovka Tlačidlo Domov Tlačidlo...
  • Page 120 Tlačidlo napájania • Stlačením a podržaním tlačidla napájania telefón zapnete, vyberiete režimy tele- fónu, zapnete alebo vypnete režim v lie- tadle, reštartujete alebo vypnete telefón. • Stlačením vypnete alebo zapnete displej obrazovky. Tlačidlo Domov • Dotykom sa vrátite na domovskú obra- zovku.
  • Page 121 UPOZORNENIE: Vstavanú nabíjateľnú ba- tériu v telefóne nevymieňajte sami. Batériu môže vymeniť len spoločnosť ZTE alebo au- torizovaný poskytovateľ servisných služieb spoločnosti ZTE. 1. Ku konektoru nabíjačky pripojte adaptér.
  • Page 122 2. Nabíjačku zapojte do štandardnej sieťo- vej zásuvky na striedavý prúd. 3. Po úplnom nabití batérie nabíjačku odpoj- Zapnutie/vypnutie Uistite sa, že karta SIM je vložená v telefóne a batéria je nabitá. • Stlačením a podržaním tlačidla napája- nia telefón zapnete. •...
  • Page 123 2. Dotknite sa tlačidla v strede obrazov- ky a podržte ho. POZNÁMKA: Ak ste v telefóne nastavili vzor odomknutia, kód PIN alebo heslo, na odomknutie budete musieť nakresliť vzor alebo zadať kód PIN/heslo. Používanie dotykovej obra- zovky Dotyková obrazovka telefónu umožňuje ovládať...
  • Page 124 (Galéria)) môžete približovať alebo od- ďaľovať obsah. Obrazovky sa dotknite dvoma prstami súčasne a približujte ich k sebe (ak chcete oddialiť obsah) alebo ich odťahujte od seba (ak chcete priblížiť obsah). • Otočenie obrazovky Na väčšine obrazoviek môžete automa- ticky meniť orientáciu obrazu zo zobra- zenia na výšku na zobrazenie na šírku otočením telefónu nabok.
  • Page 125: Grand S Flex Kratke Upute

    Grand S Flex Kratke upute...
  • Page 126 (Podrška) > Manuals (Priručnici) iz početnoj stranici, a zatim odaberite svoju lokaciju, vrsti proizvoda, i naziv za traženje podršku informacija. Odricanje odgovornosti ZTE Corporation izričito se odriče svake od- govornosti za kvarove i štetu koja je rezultat neovlaštenih izmjena softvera.
  • Page 127 Informacije o sigurnom kori- štenju proizvoda Nemojte koristiti prilikom punjenja goriva. Nemojte koristiti tijekom vožnje. Uređaj može proizvesti jako ili treperavo svjetlo. Ako uređaj koristite prilikom nošenja na tijelu, održavajte razmak od 15 mm. Nemojte uređaj odlagati u vatru. Manji dijelovi mogu predstavljati opasnost od gušenja.
  • Page 128 Isključite u eksplozivnim okruženjima. Koristite samo odobrenu dodatnu opremu. Upoznajte svoj telefon Indikator Zvučnik Prednji fotoaparat Tipka za uključi- Senzor za blizinu vanje/isključivanje i osvjetljenje Podložak mikro SIM kartice Dodirni zaslon Tipka za početni zaslon Tipka izbornika Tipka za natrag Handsfree Utičnica za mikrofon...
  • Page 129 Tipka za uključivanje/isključivanje • Pritisnite i zadržite za uključivanje, odabir načina rada telefona, uključivanje/isključi- vanje načina rada u zrakoplovu ili isključi- vanje. • Pritisnite za isključivanje ili uključivanje prikaza zaslona. Tipka za početni zaslon • Dodirnite kako biste se vratili na početni zaslon.
  • Page 130 Punjenje baterije Prije prvog korištenja novog telefona trebate napuniti bateriju na sljedeći način. UPOZORENJE! Koristite samo one punja- če i kabele koje je odobrio ZTE. Korištenje dodatne opreme koja nije odobrena može oštetiti vaš telefon ili uzrokovati eksploziju baterije. UPOZORENJE: Nemojte sami mijenjati pu- njivu bateriju koja je ugrađena u telefon.
  • Page 131 2. Ukopčajte punjač u standardnu zidnu utičnicu za izmjeničnu struju. 3. Iskopčajte punjač kada se baterija napuni dokraja. Uključivanje/isključivanje na- pajanja Provjerite je li SIM kartica umetnuta u telefon te je li baterija puna. • Pritisnite i držite tipku za uključivanje/ isključivanje kako biste uključili telefon.
  • Page 132 1. Pritisnite tipku za uključivanje/isključi- vanje kako biste uključili zaslon. 2. Dodirnite i držite u sredini zaslona. NAPOMENA: Ako ste postavili uzorak ot- ključavanja, zaključavanje prepoznavanjem lica, PIN ili lozinku za telefon, morate iscrtati uzorak ili unijeti PIN/lozinku kako biste ga otključali.
  • Page 133 smanjenje) ili ih raširite (za povećanje). • Rotiranje zaslona Na većini zaslona možete automatski promijeniti orijentaciju zaslona iz okomite u vodoravnu tako da telefon okrenete u stranu.
  • Page 134: Пользователя

    Grand S Flex Краткое руководство пользователя...
  • Page 135 — электронных или механических, в том числе изготовлять микро- и ксерокопии, без предварительного письменного разре- шения ZTE Corporation. ZTE Corporation оставляет за собой право вносить изменения в случае обнаружения ошибок печати или обновлять техниче- ские данные настоящего руководства без предварительного уведомления.
  • Page 136 Информация по технике без- опасности Не используйте устройство на автозаправочных станциях. Не используйте устройство во время вождения без беспроводных аксессуаров. Устройство может быть источником яркого или мигающего света. Если устройство находится близко к телу, держите его на расстоянии не менее 15 мм. Не...
  • Page 137 Не разбирайте устройство. При наличии соответствующих указаний отключайте устройство в самолете и аэропорту. Не полагайтесь на устройство как на единственный способ вызова служб экстренной помощи. Отключайте устройство в местах с взрывоопасной средой. Используйте только одобренные аксессуары. Ознакомлениес телефоном Индикатор Динамик Передняя...
  • Page 138 Микрофон для громкой связи Разъем гарнитуры Задняя камера Микрофон Вспышка системы шумоподавления Клавиша громкости Разъем для зарядного устройства/ ус- тройства USB Динамик Основной микрофон Клавиша питания • Нажмите и удерживайте для включе- ния питания, выбора режимов телефо- на, включения/отключения режима “В самолете”, перезагрузки...
  • Page 139 Клавиша громкости Нажмите или удерживайте одну из сторон клавиши для увеличения или уменьшения громкости. Перед началом эксплуата- ции 1. Вставьте небольшую скрепку для бума- ги или приспособление для извлечения SIM-карты в отверстие радом с лотком карты micro-SIM. 2. Вытяните лоток карты micro-SIM и рас- положите...
  • Page 140 сессуаров может привести к повреждению телефона или взрыву аккумулятора. ОСТОРОЖНО: Не заменяйте встроенный аккумулятор в телефоне самостоятельно. Замену аккумулятора может осущест- влять только ZTE или авторизованный поставщик услуг ZTE. 1. Подключите адаптер в разъем для за- рядного устройства. 2. Подключите зарядное устройство к...
  • Page 141 живайте клавишу питание, чтобы открыть меню параметров. Коснитесь пункта Выключить, после чего косни- тесь пункта OK. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не трогайте кла- вишу громкости при включении питания телефона. Перезагрузка телефона Если телефон не отвечает на ваши дей- ствия или отвечает с большой задержкой, нажмите...
  • Page 142 Использование сенсорного экрана Сенсорный экран телефона позволяет управлять действиями при помощи же- стов. • Касание Когда вы хотите что-нибудь напечатать при помощи экранной клавиатуры, выбрать элементы на экране, такие как значки приложений и параметров, либо нажать экранные кнопки, просто коснитесь их пальцем. •...
  • Page 143 вместе (чтобы уменьшить). • Переворот экрана Для большинства экранов можно из- менить автоматическую ориентацию экрана, повернув телефон в горизон- тальное/вертикальное положение.
  • Page 144: Grand S Flex Lynvejledning

    Grand S Flex Lynvejledning...
  • Page 145 ZTE Corporation. ZTE Corporation forbeholder sig ret til at foretage ændringer af trykfejl eller opdatere specifikationerne i denne vejledning uden varsel.
  • Page 146 Oplysninger om produktsikkerhed Anvend ikke enheden, når du tanker benzin. Brug ikke en håndholdt mobiltelefon under bilkørsel. Denne enhed kan udsende et kraftigt eller blinkende lys. Placer enheden på mindst 15 mm afstand af kroppen ved kropsbåren drift. Enheden må ikke brændes. Små...
  • Page 147 Sluk enheden på hospitaler. Enheden må ikke adskilles. Sluk for enheden, når du bliver bedt om det i fly og lufthavne. Du bør aldrig være afhængig af den- ne enhed til vigtig kommunikation i nødsituationer. Sluk enheden i eksplosionsfarlige omgivelser. Brug kun godkendt tilbehør.
  • Page 148 Tænd/sluk-knap • Tryk og hold nede for at tænde, vælge telefontilstande, aktivere/deaktivere flytil- stand, genstarte eller slukke. • Tryk for at tænde eller slukke for skærmen. Tasten Start • Tryk på denne tast for at vende tilbage til startskærmen fra enhver applikation eller skærm.
  • Page 149: Opladning Af Batteriet

    Sæt derefter bakken forsigtigt på plads igen. Opladning af batteriet Når du modtager din nye telefon, skal du op- lade batteriet. ADVARSEL! Brug kun ZTE-godkendte op- ladere og -kabler. Brug af udstyr, der ikke er godkendt, kan beskadige telefonen eller få batteriet til at eksplodere.
  • Page 150 ADVARSEL: Udskift ikke selv telefonens indbyggede, genopladelige batteri. Batteriet kan kun udskiftes af ZTE eller ZTE-autorise- rede tjenesteudbydere. 1. Tilslut adapteren til opladningsporten. 2. Tilslut opladeren til en almindelig stikkon- takt. 3. Frakobl opladeren, når batteriet er fuldt opladet. Sådan tænder/slukker du Sørg for, at SIM-kortet er sat i telefonen, og...
  • Page 151 knappen og holde den nede i ca. 8 sekun- der for at genstarte telefonen. Sådan aktiverer du telefonen Telefonen går automatisk i dvaletilstand, når den ikke bruges i et stykke tid. Skærmen sluk- kes for at spare på strømmen, og tasterne låses for at forhindre utilsigtede handlinger.
  • Page 152 • Tryk og hold nede Du kan åbne de tilgængelige valgmulig- heder for et element (f.eks. en meddelel- se eller et link i en webside) ved at trykke på elementet og holde det nede. • Træk eller skub fingeren langs skærmen At trække eller skubbe betyder at trække eller skubbe fingeren hurtigt på...
  • Page 153: Grand S Flex Pikaopas

    Grand S Flex Pikaopas...
  • Page 154 JURIDISET TIEDOT Copyright © 2013 ZTE CORPORATION. Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän julkaisun mistään osasta ei saa ottaa katkelmia, eikä mitään osaa saa kopioida, kääntää tai käyttää missään muodossa mil- lään tavalla, sähköisesti tai mekaanisesti, mukaan lukien valokopiointi ja mikrofilmi, ilman ZTE Corporationin etukäteen myöntä- mää...
  • Page 155 Tuotteen turvallisuustiedot Älä käytä puhelinta, kun tankkaat. Älä pidä puhelinta kädessä ajon ai- kana. Laitteesta voi lähteä kirkas tai vilkku- va valo. Jos laitetta kannetaan mukana, lait- teen on oltava vähintään 1,5 cm:n päässä käyttäjän kehosta. Älä hävitä laitetta polttamalla. Pienet osat voivat aiheuttaa tukehtu- misvaaran.
  • Page 156 Pidä puhelin ohjeiden mukaan sam- mutettuna sairaaloissa ja terveyden- hoitolaitoksissa. Älä yritä purkaa puhelinta. Pidä puhelin ohjeiden mukaan sam- mutettuna lentokoneessa ja lento- kentällä. Älä pidä tätä laitetta ainoana kom- munikaatiovälineenä hätätilanteessa. Sammuta puhelin räjähdysvaara- alueilla. Käytä vain hyväksyttyjä lisävarustei- Puhelimen ominaisuudet...
  • Page 157 Virtanäppäin • Kytke puhelimeen virta painamalla vir- tanäppäintä pitkään. Tästä näppäimestä voit myös valita puhelimen tilan, ottaa lentokonetilan käyttöön ja poistaa sen käytöstä, käynnistää puhelimen uudel- leen sekä sammuttaa sen. • Lyhyt painallus sammuttaa tai avaa näy- tön. Päänäkymänäppäin • Palauttaa puhelimen päänäkymään mistä...
  • Page 158 Paluunäppäin Palauttaa näytön edelliseen näkymään. Ääninäppäin Lisää tai vähennä äänenvoimakkuutta paina- malla näppäintä tai pitämällä sitä painettuna. Ennen käytön aloittamista 1. Työnnä pienen paperiliittimen pää tai SIM-kortin poistotyökalu mikro-SIM-kortti- pidikkeen vieressä olevaan aukkoon. 2. Vedä mikro-SIM-korttipidike ulos ja aseta SIM-kortti pidikkeeseen kuvan mukaises- ti.
  • Page 159 MUISTUTUS: Älä yritä vaihtaa puhelimen yhdysrakenteista akkua itse. Akun saa vaih- taa ainoastaan ZTE tai ZTE:n valtuuttama palveluntarjoaja. 1. Yhdistä laturi latausliitäntään. 2. Yhdistä laturi vakiomalliseen pistorasiaan. 3. Irrota laturi, kun akku on täynnä.
  • Page 160 Sammuta puhelin pitämällä virtanäp- • päintä painettuna, kunnes puhelimen asetusvalikko ilmestyy näkyviin. Valitse Katkaise virta ja sitten OK. MUISTUTUS: Älä kosketa ääninäppäintä, kun käynnistät puhelinta. Puhelimen uudelleenkäynnistys Jos puhelin lakkaa vastaamasta tai vastaa hitaasti, kokeile käynnistää puhelin uudelleen painamalla virtapainiketta noin 8 sekunnin ajan.
  • Page 161 Kosketusnäytön käyttäminen Puhelimen kosketusnäytössä voit käyttää toimintoja koskettamalla. • Kosketus Kun haluat kirjoittaa näytön näppäimistöl- lä, valita näytön kohteita, kuten sovelluk- sia ja asetuskuvakkeita, tai painaa näytön painikkeita, kosketa niitä sormella. • Kosketus ja pitäminen painettuna Voit avata kohteisiin (esimerkiksi viestiin tai verkkosivun linkkiin) liittyvät valinnat pitämällä...
  • Page 162 • Näytön kierto Useimmissa näytöissä näytön suuntaa voi muuttaa automaattisesti pystysuun- taisesta vaakasuuntaiseksi kääntämällä puhelimen sivuttain.
  • Page 163: Grand S Flex Hurtigstartveiledning

    Grand S Flex Hurtigstartveiledning...
  • Page 164 ZTE Corporation på forhånd. ZTE Corporation forbeholder seg retten til å gjøre endringer på skrivefeil eller oppdatere spesifikasjoner i denne veiledningen uten forvarsel.
  • Page 165 Produktsikkerhetsinformasjon Skal ikke brukes under fylling av drivstoff Skal ikke brukes uten håndfriutstyr under kjøring Denne telefonen kan avgi et kraf- tig eller blinkende lys Telefonen skal holdes minst 15 mm unna kroppen ved bruk Må ikke brennes Små deler utgjør en kvelningsfare Unngå...
  • Page 166 Slå av telefonen på sykehus og i medisinske bygninger Ikke ta telefonen fra hverandre Slå av telefonen når det er påbudt på flyplasser og ombord i fly Ikke vær avhengig av denne tele- fonen til kommunikasjon i nødstil- feller Slå av telefonen i eksplosive mil- jøer Bruk bare godkjent tilbehør.
  • Page 167 Av/på-tast • Trykk og hold nede for å slå på, velg tele- fonmoduser, slå flymodus på/av, start på nytt eller slå av. • Trykk for å slå skjermen av eller på. Starttast • Trykk for å gå tilbake til startskjermbildet fra et hvilken som helst program eller et hvilket som helst skjermbilde.
  • Page 168 Tilbaketast Trykk for å gå til forrige skjermbilde. Volumtast Trykk eller hold en av endene for å øke eller redusere volumet. Før du begynner 1. Sett enden av en liten papirklips eller et SIM-ejeksjonsverktøy inn i hullet ved si- den av holderen for mikro-SIM-kortet. 2.
  • Page 169 FORSIKTIG! Ikke bytt ut det innebygde, oppladbare batteriet i telefonen selv. Bat- teriet kan bare byttes av ZTE eller en ZTE- godkjent serviceleverandør. 1. Koble adapteren til ladekontakten. 2. Koble laderen til en standard stikkontakt.
  • Page 170 alternativer. Trykk Power off(Slå av), og trykk deretter OK. FORSIKTIG! Ikke trykk volumtasten når du slår på telefonen. Starte telefonen på nytt Hvis telefonen fryser eller bruker svært lang tid på reagere, kan du prøve å holde nede av/på-tasten i ca. åtte sekunder for å starte telefonen på...
  • Page 171 Bruke berøringsskjermen Berøringsskjermen til telefonen lar deg kon- trollere handlinger gjennom en rekke berø- ringsbevegelser. • Berøring Når du vil bruke tastaturet på skjermen, velge elementer på skjermen (f.eks. iko- ner for programmer og innstillinger), eller trykke på knapper på skjermen, trykker du på...
  • Page 172 dig og klype dem sammen (for å zoome ut) eller trekke dem fra hverandre (for å zoome inn). • Rotere skjermen Du kan automatisk endre stillingen til skjermen fra stående til liggende ved å snu telefonen på siden.

Table of Contents