Makita DF030D Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DF030D:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB
Cordless Driver Drill
F
Perceuse-visseuse sans fil
D
Akku-Bohrschrauber
I
Trapano avvitatore a batteria
NL
Accuschroefboormachine
E
Taladro sin cables
P
Berbequim sem fios
DK
Akku bore-skruemaskine
GR
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας
DF030D
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
008796

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DF030D

  • Page 1 Cordless Driver Drill Instruction manual Perceuse-visseuse sans fil Manuel d’instructions Akku-Bohrschrauber Betriebsanleitung Trapano avvitatore a batteria Istruzioni per l’uso Accuschroefboormachine Gebruiksaanwijzing Taladro sin cables Manual de instrucciones Berbequim sem fios Manual de instruções Akku bore-skruemaskine Brugsanvisning Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας Οδηγίες χρήσης DF030D 008796...
  • Page 2 008797 008801 008798 008802 008803 008804 004521 008799...
  • Page 3 008800 008805 008806 008807 008808 008809...
  • Page 4: Specifications

    Battery cartridge Speed change lever 10. Bit Switch trigger Adjusting ring 11. Sleeve Lamp Graduation 12. Bit-piece SPECIFICATIONS Model DF030D Steel 10 mm Wood 21 mm Capacities Wood screw 5.1 mm x 63 mm Machine screw High (2) 0 - 1,300...
  • Page 5: Functional Description

    3. If operating time has become excessively shorter, CAUTION: stop operating immediately. It may result in a risk • Always insert the battery cartridge all the way until it of overheating, possible burns and even an locks in place. If not, it may accidentally fall out of the explosion.
  • Page 6 A=17 mm To install these types of bits, follow the 4.0 - 4.2 B=14 mm procedure (1). 4.2 - 4.4 (Note) Makita bits are these types. 006421 A=12 mm To install these types of bits, follow the B=9 mm procedure (2).
  • Page 7: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended the point to be drilled. Place the point of the bit in the for use with your Makita tool specified in this manual. indentation and start drilling. The use of any other accessories or attachments might Use a cutting lubricant when drilling metals.
  • Page 8 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by: Makita International Europe Ltd. Technical Department, Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England 30. 1. 2009 Tomoyasu Kato...
  • Page 9 Levier de changement de vitesse 10. Foret Gâchette Bague de réglage 11. Manchon Lampe Graduation 12. Partie d’embout SPÉCIFICATIONS Modèle DF030D Acier 10 mm Bois 21 mm Capacités Vis à bois 5,1 mm x 63 mm Vis de mécanique Élevée (2) 0 - 1 300 Vitesse à...
  • Page 10: Bouton 5

    DESCRIPTION DU avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent FONCTIONNEMENT l’appareil. Une UTILISATION INCORRECTE de l’appareil ou un non-respect des consignes de ATTENTION : sécurité indiquées dans ce manuel d’instructions • Veillez toujours à ce que l’appareil soit éteint et la peuvent causer des blessures graves.
  • Page 11: Df030D

    • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre B = 14 mm procédure (1). l’outil en marche. (Remarque) les forets Makita sont ces • N’actionnez l’inverseur qu’une fois l’outil complètement types arrêté. Si vous changez le sens de rotation de l’outil...
  • Page 12: Df030D

    Seuls le fer et le laiton font exception et doivent doivent être effectués par un Centre de service après- être percés à sec. vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. ATTENTION : ACCESSOIRES FOURNIS EN • Une pression excessive sur l’outil n’accélère pas le OPTION perçage.
  • Page 13: Batterie 6

    Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, et sont produites conformément aux normes ou contactez votre Centre de service local Makita. documents de normalisation suivants : • Forets EN60745 • Embouts La documentation technique est disponible auprès de : •...
  • Page 14: Lampe

    Akkublock Hebel zur Änderung der Drehzahl 10. Einsatz Ein/Aus-Schalter Justierungsring 11. Kranz Lampe Einteilung 12. Einsatzteil TECHNISCHE DATEN Modell DF030D Stahl 10 mm Holz 21 mm Leistungen Holzschraube 5,1 mm x 63 mm Maschinenschraube Hoch (2) 0 - 1.300 Leerlaufdrehzahl (U/min...
  • Page 15: Df030D

    Sicherheitsregeln für das Werkzeug zu missachten. Durch Überladung wird die Lebensdauer des Bei MISSBRÄUCHLICHER Verwendung des Akkus verkürzt. Werkzeugs oder Missachtung der in diesem 3. Laden Sie den Akkublock bei einer Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es Zimmertemperatur von 10°C bis 40°C auf. Lassen zu schweren Verletzungen kommen.
  • Page 16: Df030D

    Drehrichtung ändern, solange das Werkzeug noch B = 14 mm befolgen Sie die Vorgehensweise (1). läuft, kann es beschädigt werden. (Hinweis) Makita-Einsätze sind von dieser • Ist das Werkzeug nicht in Gebrauch, muss der Art. Umschalthebel immer auf die neutrale Position gestellt A = 12 mm Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen...
  • Page 17: Df030D

    Bohrbetrieb zum Anschlag in den Kranz ein. Lassen Sie den Kranz los, um den Einsatz zu sichern. (Abb. 8) Drehen Sie zunächst den Justierungsring so, dass der 2. Ziehen Sie den Kranz zum Einbauen des Einsatzes in Zeiger auf die Markierung gerichtet ist.
  • Page 18 Marke Makita: Bezeichnung des Geräts: Akku-Bohrschrauber ACHTUNG: Nummer / Typ des Modells: DF030D • Für das in diesem Handbuch beschriebene Makita- in Serienfertigung hergestellt werden und Gerät werden die folgenden Zubehör- und Zusatzteile den folgenden Richtlinien der Europäischen Union empfohlen. Bei Verwendung anderer Zubehör- und genügen:...
  • Page 19: Caratteristiche Tecniche

    Interruttore Anello di regolazione 12. Componente della punta Lampada Regolazione Leva di inversione della rotazione Indicatore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello DF030D Acciaio 10 mm Legno 21 mm Capacità Vite per legno 5,1 mm x 63 mm Vite per metallo Elevata (2) 0 - 1.300...
  • Page 20 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA Installazione o rimozione della batteria SICUREZZA (Fig. 1) ENC009-1 ATTENZIONE: PER LA BATTERIA • Prima di inserire o rimuovere la batteria, spegnere sempre l’utensile. 1. Prima di utilizzare la batteria, leggere tutte le • Durante l’inserimento o la rimozione della batteria, istruzioni e gli avvisi di sicurezza relativi a (1) tenere saldamente l’utensile e la batteria stessa.
  • Page 21 • Utilizzare la leva di inversione solo quando l’utensile è B=14 mm procedura (1). completamente fermo. Modificare la direzione di (Nota) Le punte Makita sono di questi tipi. rotazione prima dell’arresto può danneggiare l’utensile. A=12 mm Per installare questi tipi di punte, seguire la •...
  • Page 22 • Si consiglia l’uso dei seguenti accessori per l’utensile durata operativa. Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi • Quando la foratura è al termine, l’utensile e la punta altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali.
  • Page 23 2006/42/EC Per l’assistenza e per ulteriori informazioni su tali Sono inoltre prodotti in conformità con gli standard o i accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. documenti standardizzati riportati di seguito: • Punte per foratura EN60745 • Punte per viti La documentazione tecnica viene conservata da: •...
  • Page 24 Aanwijspunt Accu Snelheidsinstelknop 10. Bit Aan/uit-schakelaar Instelring 11. Bus Lamp Schaalverdeling 12. Bit-adapter TECHNISCHE GEGEVENS Model DF030D Staal 10 mm Hout 21 mm Vermogen Houtschroef 5,1 mm x 63 mm Machineschroef Hoog (2) 0 - 1.300 Nullasttoerental (min Laag (1)
  • Page 25 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. 3. Laad de accu op bij een omgevingstemperatuur van 10 °C tot 40 °C. Laat een warme accu eerst WAARSCHUWING: afkoelen voordat u deze oplaadt. Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van comfort en bekendheid met het gereedschap (na BESCHRIJVING VAN DE veelvuldig gebruik) en neem alle FUNCTIES...
  • Page 26 • Gebruik de omkeerschakelaar alleen nadat het B = 14 mm procedure (1). gereedschap volledig tot stilstand is gekomen. Als u de (Opmerking) Makita-bits zijn van dit type. draairichting verandert voordat het gereedschap A = 12 mm Om deze typen bits te plaatsen, volgt u...
  • Page 27 OPMERKING: Boren in metaal • Als de bit niet diep genoeg in de bus is gestoken, zal Om te voorkomen dat bij het beginnen van het boren het de bus niet terugkeren naar de oorspronkelijke positie bit wegglijdt, maakt u een putje met een centerpons en en zal de bit niet vastzitten.
  • Page 28 LET OP: Aanduiding van de machine: Accuschroefboormachine • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Modelnr./Type: DF030D voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze in serie is geproduceerd en gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Voldoet aan de volgende Europese richtlijnen:...
  • Page 29 Interruptor disparador Graduación Lámpara Puntero Palanca del interruptor de 10. Broca inversión 11. Camisa ESPECIFICACIONES Modelo DF030D Acero 10 mm Madera 21 mm Capacidades Tornillo para madera 5,1 mm x 63 mm Tornillo para máquinas Alta (2) 0 - 1.300 Velocidad en vacío (mín...
  • Page 30 GUARDE ESTAS Deje de utilizar siempre la herramienta y cargue el cartucho de la batería cuando observe que tiene INSTRUCCIONES. menos potencia. 2. No recargue nunca un cartucho de batería ADVERTENCIA: completamente cargado. NO deje que la comodidad o la familiaridad con el La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.
  • Page 31 • Utilice el interruptor de inversión sólo cuando la B=14 mm procedimiento (1). herramienta se haya detenido por completo, ya que, de (Nota) Las brocas de Makita son de estos lo contrario, la herramienta podría averiarse. tipos. • Cuando no utilice la herramienta, coloque siempre la...
  • Page 32 1. Para instalar la punta, tire de la camisa en la dirección Diámetro nominal de los Tamaño recomendado del de la flecha e inserte la punta en la camisa lo máximo tornillos para madera (mm) orificio guía (mm) posible. A continuación suelte la camisa para fijar la 2,0 - 2,2 punta.
  • Page 33: Accesorios Opcionales

    (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros operaciones, como los momentos en los que la de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre herramienta está apagada y cuando funciona al ralentí repuestos Makita.
  • Page 34 11. Manga Gatilho Anel de ajuste 12. Monta-brocas Lâmpada Graduação Manípulo de mudança de rotação Ponteiro ESPECIFICAÇÕES Modelo DF030D Aço 10 mm Madeira 21 mm Capacidades Parafuso de madeira 5,1 mm x 63 mm Parafuso da máquina Alto (2) 0 - 1.300 Sem velocidade de rotação...
  • Page 35 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Inserir ou retirar a bateria (Fig. 1) IMPORTANTES ENC009-1 PRECAUÇÃO: • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou RELATIVAS À BATERIA retirar a bateria. • Segure bem a ferramenta e a bateria quando 1. Antes de utilizar a bateria, leia as instruções e instalar ou retirar a bateria.
  • Page 36 • Verifique sempre a direcção da rotação antes da B=14 mm procedimento (1). operação. (Nota) As brocas Makita são deste tipo. • Este interruptor deve ser utilizado apenas quando a A=12 mm Para instalar estes tipos de broca, siga o ferramenta estiver completamente parada.
  • Page 37 Utilize um lubrificante de corte para perfurar metais. manutenção ou ajustes devem ser executados por Excepto em ferro e latão, que devem ser perfurados a centros de assistência Makita autorizados e, no caso de seco. substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita.
  • Page 38 Apenas para os países europeus ENH101-16 Declaração de conformidade CE A Makita Corporation, na qualidade do fabricante responsável, declara que a(s) máquina(s) Makita seguinte(s): Designação da máquina: Berbequim sem fios N.º de modelo/Tipo: DF030D são produzidas em série e...
  • Page 39 Knap Skiftekontakthåndtag Batteripakke Hastighedshåndtag 10. Bit Kontaktgreb Justeringsring 11. Muffe Lampe Gradinddeling 12. Bitstykke SPECIFIKATIONER Model DF030D Stål 10 mm Træ 21 mm Kapaciteter Træskrue 5,1 mm x 63 mm Maskinskrue Høj (2) 0 - 1.300 Hastighed uden belastning (min...
  • Page 40 VIGTIGE • Hold godt fast i maskinen og batteripakken, når du monterer eller afmonterer batteripakken. Hvis SIKKERHEDSINSTRUKTIONER maskinen og batteripakken ikke holdes ordentligt fast, ENC009-1 kan de glide ud af hænderne og resultere i skader på maskinen og batteripakken samt personskade. FOR BATTERIPAKKEN Ved afmontering af batteripakken trækkes den ud af maskinen, mens der trykkes ind på...
  • Page 41 Tryk skiftekontakten mod A-siden for B=14 mm disse typer bits. rotation med uret eller mod B-siden for rotation mod uret. (Bemærk) Disse typer er Makita-bits. Når skiftekontakthåndtaget er i neutral stilling, kan A=12 mm Følg fremgangsmåde (2) for at montere kontaktgrebet ikke trækkes ind.
  • Page 42 Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du • Værktøjet og boret er under påvirkning af stærke har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende kræfter på det tidspunkt, hvor boret bryder igennem.
  • Page 43 Kun for lande i Europa ENH101-16 EF-overensstemmelseserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer som ansvarlig producent at følgende Makita-maskine(r): Maskinens betegnelse: Akku bore-skruemaskine Modelnummer/ type: DF030D er en produktionsserie og Overholder følgende europæiske direktiver:...
  • Page 44 Μπαταρία Μοχλός αλλαγής ταχύτητας 10. Μύτη Σκανδάλη-διακόπτης Δακτύλιος ρύθμισης 11. Περίβλημα Λάμπα Διαβάθμιση 12. Τεμάχιο μύτης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο DF030D Ατσάλι 10 mm Ξύλο 21 mm Χωρητικότητες Ξυλόβιδα 5,1 mm x 63 mm Μηχανική βίδα Υψηλή (2) 0 - 1.300 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min Χαμηλή...
  • Page 45 ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Πάντοτε να διακόπτετε τη λειτουργία του εργαλείου και να φορτίζετε την μπαταρία όταν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: παρατηρείται μειωμένη ισχύ του εργαλείου. ΜΗΝ επιτρέψετε στη βολικότητα ή στην εξοικείωσή 2. Ποτέ μην επαναφορτίζετε μια πλήρως φορτισμένη σας με το προϊόν (που αποκτήθηκε από κασέτα...
  • Page 46 εφαρμογή που προκάλεσε την υπερφόρτωση του ΠΡΟΣΟΧΗ: εργαλείου. Στη συνέχεια, τραβήξτε τη σκανδάλη- • Να ρυθμίζετε πάντοτε το μοχλό αλλαγής ταχύτητας διακόπτης ξανά για επανεκκίνηση. πλήρως στη σωστή θέση. Αν χειρίζεστε το εργαλείο • Χαμηλή τάση της μπαταρίας: όταν ο μοχλός αλλαγής ταχύτητας βρίσκεται ανάμεσα Η...
  • Page 47 Λειτουργία τρυπανίσματος 2. Για να τοποθετήσετε τη μύτη, τραβήξετε το περίβλημα προς την κατεύθυνση του βέλους και το τεμάχιο της Πρώτα, γυρίστε το δακτύλιο ρύθμισης ώστε ο δείκτης να μύτης και τη μύτη μέσα στο περίβλημα όσο μέσα είναι ευθυγραμμισμένος με την ένδειξη . Κατόπιν, μπορεί...
  • Page 48 • Φροντίστε να λάβετε τα μέτρα ασφαλείας που πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτημένα κέντρα απαιτούνται για την προστασία του χρήστη που εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε με τη χρήση βασίζονται σε μια εκτίμηση της έκθεσης σε ανταλλακτικών της Makita. πραγματικές συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη...
  • Page 52 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884796D996...

Table of Contents