Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BLVM 8110
User and maintenance manual
Návod k použití a údržbě
Felhasználói és karbantartási kézikönyv
Руководство по эксплуатации
и техобслуживанию

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bauknecht BLVM 8110

  • Page 1 BLVM 8110 User and maintenance manual Návod k použití a údržbě Felhasználói és karbantartási kézikönyv Руководство по эксплуатации и техобслуживанию...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Page 4 The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it. The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Page 5: Installation

    Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Scrap the appliance in accordance with local regulations on waste disposal. Before scrapping, cut off the power cords so that the appliances cannot be connected to the mains. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Page 6: Declaration Of Conformity

    Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better. Switch the oven off 10/15 minutes before the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
  • Page 7: Maintenance

    Oven interior IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass. • After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g.
  • Page 8: Moving The Top Heating Element (Some Models Only)

    TO REMOVE THE SIDE GRILLES In some models, the side accessory holder grilles are equipped with fixing screws (Fig. 3) for optimum stability. Remove the screws and relative plates on the right and left with the aid of a coin or tool (Fig. 4). To remove the grilles, lift the up (1) and turn them (2) as shown in Fig.
  • Page 9: Instructions For Oven Use

    INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR THE ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE SECTION ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Lamps Circular heating element (not visible) Turnspit (if provided) Lower heating element (not visible) 10.
  • Page 10 INSERTING RACKS AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The rack and other accessories have a locking system to prevent their inadvertent removal. Fig. 1 Insert the rack horizontally, with the raised part "A" upwards (Fig. 1). Tilt the rack when it reaches the locking position "B" (Fig. 2). Fig.
  • Page 11: Function Details

    FUNCTION DETAILS After selecting the desired function, the display will show further options and related details. 180°C --:-- Zone 3 Zone 4 TEMPERATURE COOK TIME Convection Bake --:-- Zone 2 Zone 5 Start PREHEAT END TIME Cursor Zone 1 To move between the different zones, turn the "Browse" knob: the cursor goes next to the values modifiable by following the order described above.
  • Page 12: Preheating The Oven

    At the end of cooking, the cooking end message appears. The oven can now be switched off by turning the “Functions” knob to 0 (zero), or cooking can be prolonged by turning the “Browse” knob clockwise. When switched off, the display shows the cooling bar which indicates the temperature inside the oven.
  • Page 13 SETTING COOKING END TIME / DELAYED START The desired cooking end time can be set, delaying oven switch-on by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes, starting from the current time. This is possible only after a cooking duration has been set. This setting is available only if preheating is not required for the selected function.
  • Page 14: Favourite Recipes

    RECIPES Thanks to “Intelligent Sensor Technology”, it is possible to use 30 preset recipes with the ideal cooking function and temperature. It is necessary to follow the recipe-book provided only regarding ingredients and preparation of the dish. Then, proceed as follows: Settings Fish Chicken Breasts...
  • Page 15 SETTINGS To modify some display parameters, select "SETTINGS" from the main menu by turning the "Functions" knob. Confirm by pressing the button : the display shows the parameters that can be modified (language, acoustic signal volume, display brightness, time of day, energy saving). Select the setting to be changed by turning the "Browse"...
  • Page 16 DESCRIPTION OF FUNCTIONS TABLE FUNCTIONS KNOB To stop cooking and switch off the oven. LAMP To switch the oven light on/off. FAST PREHEATING To preheat the oven quickly. To cook any type of dish on a single shelf. Use the 3rd level. To cook pizzas, CONVENTIONAL savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd level.
  • Page 17: Frozen Food

    SPECIAL FUNCTIONS To speed up defrosting of food. It is advisable to place food on the middle DEFROST level. It is advisable to leave food in its packaging to prevent it from becoming dry on the outside. To keep just-cooked food (e.g. meat, fried food, flans) hot and crisp. It is KEEP WARM advisable to place food on the middle level.
  • Page 18: Cooking Table

    COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 160-180 30-90 Cake tin on rack Leavened cakes Level 4: cake tin on rack 160-180 30-90 Level 1: cake tin on rack Drip-tray / baking tray or 160-200 35-90 Filled pies (cheese-...
  • Page 19 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 190-200 35-55 Cake tin on rack Level 4: cake tin on rack 180-190 45-70 Savoury pies (vegeta- Level 1: cake tin on rack ble pie, quiche lor- Level 5: cake tin on rack raine) Level 3: cake tin on rack...
  • Page 20 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Drip-tray or baking tray (turn food two thirds of the Baked potatoes Medium 45-55 way through cooking if necessary) Vegetables au gratin High 10-15 Pan on rack Level 4: pan on rack Lasagna &...
  • Page 21 TESTED RECIPES in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07 Recipe Function Pre- Shelf Temp. Time Accessories and notes heating (from (°C) (min) bottom) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Drip-tray / baking tray Shortbread Level 4: baking tray 20-35 Level 1: drip-tray IEC 60350:2009-03 §...
  • Page 22 Energy consumption and preheating time Select the function and do the test only with the "Preheating" option activated (“Preheating yes”). Control Accuracy test Select the function and do the test only with the "Preheating" option deactivated (when preheating is activated, the oven control intentionally creates an oscillation of the temperature profile). GB20...
  • Page 23 TIPS ON USE AND ADVICE How to read the cooking table The table indicates the best function to use for a given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (when required).
  • Page 24: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST DALŠÍCH OSOB JE VELMI DŮLEŽITÁ V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je. Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež...
  • Page 25 Přístupné části spotřebiče se při použití mohou zahřát na velmi vysokou teplotu. Zajistěte, aby si děti se spotřebičem nehrály, ani nebyly v jeho blízkosti. Spotřebič a jeho přístupné části se při použití zahřejí na vysokou teplotu. Dejte pozor, abyste se nedotkli horkých částí! Děti do 8 let se ke spotřebiči nesmějí...
  • Page 26: Připojení K Elektrické Síti

    Likvidace domácích elekrických spotřebičů Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Při jeho likvidaci se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu. Před likvidací spotřebič znehodnoťte odříznutím napájecího kabelu. Další informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci domácích elektrických spotřebičů zjistíte u příslušného místního úřadu, úřadu pro likvidaci domovního odpadu, nebo v obchodě, kde jste spotřebič...
  • Page 27: Poprodejní Servis

    Úspora energie Troubu předehřívejte pouze tehdy, je-li to výslovně uvedeno v tabulce pro pečení nebo ve vašem receptu. Používejte tmavé lakované nebo smaltované formy na pečení, které mnohem lépe pohlcují teplo. Troubu vypněte 10-15 minut před nastaveným koncem doby pečení. Jídlo, které vyžaduje delší pečení, se bude dál péct i po vypnutí...
  • Page 28 Vnitřek trouby DŮLEŽITÉ: nepoužívejte abrazivní houbičky ani kovové škrabky nebo drátěnky. Postupem času by mohly zničit smaltovaný povrch a skleněné dveře trouby. • Po každém použití nechte troubu částečně vychladnout a vlažnou troubu vyčistěte; lépe tak odstraníte přilepené nečistoty a skvrny od zbytků jídel (např. jídla s vysokým obsahem cukru). •...
  • Page 29: Důležité Upozornění

    ODSTRANĚNÍ BOČNÍCH DRÁŽEK U některých modelů mají boční drážky na příslušenství dva připevňovací šrouby (Obr. 3), které zvyšují jejich stabilitu. Šrouby a destičky vpravo i vlevo odstraňte pomocí mince nebo nějakého nástroje (Obr. 4). Vytáhněte boční drážky na příslušenství tak, že je zdvihnete (1) a otočíte (2) jako na obrázku Obr. 5. Obr.
  • Page 30 NÁVOD K POUŽITÍ TROUBY U ELEKTRICKÉHO PŘIPOJENÍ SE ŘIĎTE POKYNY V ČÁSTI O INSTALACI Ovládací panel Horní topné těleso/gril Chladicí ventilátor (není vidět) Typový štítek (nesmí se odstranit) Osvětlení Kruhové topné těleso (není vidět) Ventilátor Otočný rožeň (je-li u modelu) Dolní...
  • Page 31: Popis Ovládacího Panelu

    ZASUNUTÍ ROŠTU A DALŠÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ DO TROUBY Rošt i další příslušenství má pojistku, která brání jeho neúmyslnému vytažení. Obr. 1 Zasuňte rošt vodorovně s vyvýšenou částí “A” směrem nahoru (Obr. 1). V místě pojistky “B” rošt nakloňte (Obr. 2). Obr. 2 Obr.
  • Page 32 PODROBNOSTI FUNKCE Po zvolení požadované funkce se na displeji zobrazí další možnosti a podrobnosti, které s ní souvisejí. 180°C --:-- Zona 3 Zona 4 TEPLOTA DOBA PEČENÍ Tradiční pečení --:-- Zona 2 Zona 5 Spustit PŘEDOHŘEV ČAS UKONČENÍ Kurzor Zona 1 Různými zónami můžete procházet otáčením ovladače “NAVIGACE”: kurzor se nastaví...
  • Page 33 PŘEDOHŘEV TROUBY 200°C --:-- 200°C --:-- TEPLOTA DOBA PEČENÍ TEPLOTA DOBA PEČENÍ Tradiční Tradiční --:-- --:-- Spustit Spustit PŘEDOHŘEV ČAS UKONČENÍ PŘEDOHŘEV ČAS UKONČENÍ 200°C --:-- 200°C --:-- TEPLOTA DOBA PEČENÍ TEPLOTA DOBA PEČENÍ Tradiční Tradiční --:-- --:-- Spustit Spustit PŘEDOHŘEV ČAS UKONČENÍ...
  • Page 34 NASTAVENÍ KONCE PEČENÍ / ODLOŽENÉHO STARTU Máte možnost nastavit požadovaný čas konce pečení a odložit spuštění pečení až o 23 hodin a 59 minut počínaje danou hodinou. Tento postup je možný pouze po nastavení délky pečení. Toto nastavení je k dispozici pouze tehdy, jestliže zvolená...
  • Page 35 RECEPTY Díky technologii “Intelligent Sensor Tecnology” můžete využít 30 receptů již nastavených s ideální funkcí a teplotou pečení pro dané jídlo. Podle přiloženého receptáře si zjistíte pouze nezbytné přísady a způsob přípravy jídla. Pak už jen postupujete následujícím způsobem: Nastavení Ryba Kuřecí...
  • Page 36 NASTAVENÍ Ke změně některých parametrů displeje zvolte “NASTAVENÍ” z hlavní nabídky otáčením ovladače “Funkce”. Potvrďte tlačítkem : Na displeji se objeví parametry, které je možné změnit (jazyk, hlasitost, zvukový signál, jas displeje, denní čas, úspora energie). Otáčením ovladače “Navigace” zvolte nastavení, které chcete změnit. Stiskněte tlačítko k potvrzení.
  • Page 37 TABULKA FUNKCÍ OVLADAČ FUNKCE K přerušení pečení a vypnutí trouby. OSVĚTLENÍ K zapnutí/vypnutí žárovky uvnitř trouby. RYCHLÝ PŘEDOHŘEV K rychlému zahřátí trouby. K pečení jakéhokoli jídla na jedné úrovni. Používejte 3. úroveň. K pečení TRADIČNÍ pizzy, slaných koláčů a moučníků s tekutou náplní použijte ale 1. nebo 2. úroveň...
  • Page 38 SPECIÁLNÍ K urychlení rozmrazování potravin. Doporučujeme vložit jídlo do střední ROZMRAZOVÁNÍ úrovně drážek. Jídlo ponechte v původním obalu, aby se povrch příliš nevysušil. Ideální funkce k udržení právě upečených jídel teplých a hezky křupavých UDRŽOV. JÍDLA V (např. pečených nebo smažených mas nebo nákypů). Doporučujeme TEPLE vložit jídlo do střední...
  • Page 39 TABULKA PEČENÍ Recept Funkce Pře- Úroveň Teplota Čas Příslušenství a poznámky dohřev (zdola) (°C) (min) 160-180 30-90 dortová forma na roštu Kynuté koláče Úrov. 4: dortová forma na roštu 160-180 30-90 Úrov. 1: dortová forma na roštu hluboký plech/plech na moučníky 160-200 35-90 Plněné...
  • Page 40 Recept Funkce Pře- Úroveň Teplota Čas Příslušenství a poznámky dohřev (zdola) (°C) (min) 190-200 35-55 dortová forma na roštu Úrov. 4: dortová forma na roštu 180-190 45-70 Úrov. 1: dortová forma na roštu Slané koláče (zeleni- Úrov. 5: dortová forma na roštu nové, quiche) Úrov.
  • Page 41 Recept Funkce Pře- Úroveň Teplota Čas Příslušenství a poznámky dohřev (zdola) (°C) (min) hluboký plech nebo plech na Pečené brambory Střední 45-55 moučníky (podle potřeby ve dvou třetinách pečení obraťte) Zapékaná zelenina Vysoká 10-15 forma na pečení na roštu Úrov. 4: plech na pečení na roštu Lasagne a masa 50-100* Úrov.
  • Page 42 RECEPTY OTESTOVANÉ podle norem IEC 50304/60350:2009-03 a DIN 3360-12:07:07 Recept Funkce Pře- Úroveň Teplota Čas Příslušenství a poznámky dohřev (zdola) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 hluboký plech / plech na moučníky Sušenky z listového těsta Úrov. 4: plech na moučníky (Shortbread) 20-35 Úrov.
  • Page 43 Spotřeba energie a doba předohřevu Vyberte funkci a proveďte test pouze se zapnutou funkcí "Předohřev" ("Ano předohřev"). Test přesnosti ovládání Vyberte funkci a proveďte test pouze s vypnutou funkcí "Předohřev" (jestliže je předohřev zapnutý, ovládání trouby záměrně způsobuje kolísání teploty). CZ41...
  • Page 44 RADY K POUŽÍVÁNÍ A DOPORUČENÍ Jak používat tabulku pečení Tabulka udává nejlepší funkci pro pečení daného jídla na jedné nebo více úrovních drážek současně. Doby pečení se počítají od okamžiku vložení jídel do trouby bez předehřátí (které je u některých receptů). Teploty a doby pečení...
  • Page 45: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK AZ ÖN ÉS MÁSOK BIZTONSÁGA RENDKÍVÜL FONTOS Ez a kézikönyv és maga a készülék fontos biztonsági figyelmeztetéseket nyújt, amelyeket el kell olvasni és mindenkor figyelembe kell venni. Ez a veszély szimbólum a biztonságra vonatkozóan, amely figyelmezteti a felhasználókat az őket és másokat fenyegető...
  • Page 46 8 évesnél nagyobb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő tapasztalatok vagy ismeretek nélküli személyek számára a készülék használata csak úgy lehetséges, ha felügyelet mellett vannak, vagy ha megtanították nekik a készülék biztonságos használatát, és tisztában vannak a lehetséges veszélyekkel is. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Page 47: Üzembe Helyezés

    A pirolízis ciklus közben tilos a sütőhöz nyúlni. A pirolízis alatt a gyermekeket távol kell tartani a sütőtől (csak a Pirolízis funkcióval rendelkező sütők esetén). Csak a sütőhöz ajánlott vagy tartozékként adott hőmérsékletszondát szabad használni. Tilos agresszív dörzshatású tisztítószereket vagy éles fémeszközöket használni a sütőajtó...
  • Page 48: Megfelelőségi Nyilatkozat

    KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK A csomagolóanyag hulladékba helyezése A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az újrahasznosítás jelével ( ). A csomagolóanyagokkal ne szennyezze a környezetet, hanem a helyi hatóságok utasításai szerint járjon el. A termék kiselejtezése A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 49 TISZTÍTÁS Gőztisztító berendezések használata tilos. FIGYELMEZTETÉS Csak akkor végezze a sütő tisztítását, ha annyira lehűlt, hogy megérinthető. Válassza le a készüléket az áramforrásról. A sütő külseje FONTOS: Ne használjon dörzshatású vagy korrozív mosószereket. H bármilyen ilyen termék véletlenül érintkezésbe kerül a készülékkel, nedves ruhával azonnal törölje le. •...
  • Page 50 Az ajtó visszaszerelése: Illessze a zsanérokat a helyükre. Nyissa ki teljesen az ajtót. A kallantyúkat mindkét oldalon engedje le. Zárja be az ajtót. 1 ábra 2 ábra AZ OLDALSÓ RÁCSOK KIEMELÉSE Egyes modelleknél a tartozékokat tartó oldalsó rácsok két rögzítőcsavarja (3 ábra) a stabilitás növelésére szolgál.
  • Page 51 A SÜTŐVILÁGÍTÁS IZZÓJÁNAK CSERÉJE A hátsó sütővilágítás izzójának cseréje (ha van): Válassza le a sütőt az áramforrásról. Csavarja le a lámpafedelet (8 ábra), cserélje ki az izzót (a típushoz lásd a megjegyzést), majd csavarja vissza a lámpafedelet. Csatlakoztassa ismét a sütőt az áramforrásra. Az oldalfali lámpa cseréje (ha van): Válassza le a sütőt az áramforrásról.
  • Page 52 SÜTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁSA AZ ELEKTROMOS CSATLAKOZTATÁSRA VONATKOZÓAN LÁSD AZ ÜZEMBE HELYEZÉS C. RÉSZT Kezelőpanel Felső fűtőelem/grill Hűtőventillátor (nem látható) Adattábla (nem távolítható el) Jelzőlámpa Kör alakú fűtőelem (nem látható) Ventillátor Forgónyárs (ha van) Alsó fűtőelem (nem látható) 10. Ajtó 11. A polcok elhelyezkedése (a szintszám a sütő előlapján van feltüntetve) 12.
  • Page 53 A RÁCSOK ÉS EGYÉB TARTOZÉKOK BEHELYEZÉSE A SÜTŐBE A rács és az egyéb tartozékok olyan blokkoló megoldással készültek, amely megakadályozza azt, hogy véletlenül kihúzhatók legyenek. 1 ábra A magasabb "A" részt felfelé fordítva, vízszintesen helyezze be a rácsot (1 ábra). Döntse a rácsot a "B"...
  • Page 54 A FUNKCIÓK RÉSZLETEI A kívánt funkció kiválasztása után a kijelzőn a funkcióhoz kapcsolódó további opciók és részletek jelennek meg. 180°C --:-- 3 zóna 4 zóna HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ Légkeveréses sütés Igen --:-- 2 zóna 5 zóna Indítás ELŐMELEGÍTÉS BEFEJEZÉSI IDŐ Kurzor 1 zóna Az egyes zónák közötti lépegetéshez forgassa el a “Navigáció”...
  • Page 55 A GRILLEZÉSI HŐMÉRSÉKLET/TELJESÍTMÉNY BEÁLLÍTÁSA 180°C --:-- 180°C --:-- HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ Alsó és felső sütés Alsó és felső sütés --:-- --:-- Indítás Indítás ELŐMELEGÍTÉS BEFEJEZÉSI IDŐ ELŐMELEGÍTÉS BEFEJEZÉSI IDŐ 200°C --:-- 200°C --:-- HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ...
  • Page 56 A SÜTÉSI IDŐ BEÁLLÍTÁSA 180°C --:-- 180°C - 00:30 HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ HŐMÉRSÉKLET ÓÓ:PP Alsó és felső sütés Alsó és felső sütés --:-- 19:01 Indítás Indítás ELŐMELEGÍTÉS BEFEJEZÉSI IDŐ ELŐMELEGÍTÉS BEFEJEZÉSI IDŐ 180°C 00:01 180°C - 00:30 HŐMÉRSÉKLET ÓÓ:PP HŐMÉRSÉKLET SÜTÉSI IDŐ...
  • Page 57 A SÜTŐ BELSEJÉBEN LEVŐ MARADÉKHŐ KIJELZÉSE 168° 19:42 Maradékhő A sütés végén, illetve a sütő kikapcsolásakor - ha a sütőtérben uralkodó hőmérséklet 50 °C felett van - a kijelzőn megjelenik az adott pillanatban mért hőmérséklet és a folyamatos hűlést jelző csík. Amikor a maradékhő...
  • Page 58 KEDVENC RECEPTEK A sütő lehetővé teszi az Ön kedvenc ételének elkészítéséhez kiválasztott beállítások memóriába mentését. A sütés végén a kijelzőn szakaszosan jelenik meg a „Mentés az << gombbal” felirat. Ha Ön el kívánja menteni az adott étel elkészítéséhez használt beállításokat (funkció, időtartam, hőmérséklet stb.), nyomja meg a <<...
  • Page 59 A FUNKCIÓK BEMUTATÁSA FUNKCIÓK GOMB A sütés megszakítása és a sütő kikapcsolása. VILÁGÍTÁS A sütőtérben található lámpa bekapcsolása/kikapcsolása. GYORS ELŐMELEGÍTÉS A sütő gyors előmelegítéséhez. Bármilyen típusú étel egy szinten történő sütése. Használja a 3. szintet. ALSÓ ÉS FELSŐ SÜTÉS Pizzákhoz, illetve folyékony töltelékű édes vagy sós pitékhez viszont használja az 1.
  • Page 60 SPECIÁLIS FUNKCIÓK Az ételek kiolvasztásának gyorsítására. Javasoljuk, hogy az ételt a KIOLVASZTÁS középső szinten helyezze el. Javasoljuk, hogy a felületi kiszáradás elke- rülése érdekében az élelmiszert hagyja benne a csomagolásában. A frissen elkészült ételek meleg és ropogós állapotban tartása (pl. húsok, kirántott ételek, pudingok).
  • Page 61 ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZAT Recept Funkció Előme- Szint Hőm. Idő Tartozékok és legítés (alulról) (°C) (perc) megjegyzések 160-180 30-90 Tortasütő rácson Kelt tészták 4. szint: tortasütő rácson 160-180 30-90 1. szint: tortasütő rácson Zsírfogó tálca / süteményes 160-200 35-90 Töltött torták (sajt- tepsi vagy tortasütő...
  • Page 62 Recept Funkció Előme- Szint Hőm. Idő Tartozékok és legítés (alulról) (°C) (perc) megjegyzések 190-200 35-55 Tortasütő rácson 4. szint: tortasütő rácson 180-190 45-70 1. szint: tortasütő rácson Sós torták (zöldség- 5. szint: tortasütő rácson torta, quiche) 3. szint: tortasütő rácson 1-3-5 180-190 45-70 1.
  • Page 63 Recept Funkció Előme- Szint Hőm. Idő Tartozékok és legítés (alulról) (°C) (perc) megjegyzések Zsírfogó tálca vagy sütőfor- Közepe ma rácson (szükség esetén Báránycomb/Csülök 60-90 a sütési idő kétharmadánál fordítsa meg az ételt) Zsírfogó tálca vagy sütemé- Közepe nyes tepsi (szükség esetén a Sült burgonya 45-55 sütési idő...
  • Page 64 RECEPT FEJLÉCEK - az IEC 50304/60350:2009-03 és a DIN 3360-12:07:07 szabványok szerint Recept Funkció Előme- Szint Hőm. Idő Tartozékok és legítés (alulról) (°C) (perc) megjegyzések IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Tepsi/süteményes tepsi Omlós keksz (Shortb- 4. szint: süteményes tepsi read) 20-35 1.
  • Page 65 Energiahatékonysági osztály (az EN50304 szabvány szerint) A tesztek elvégzéséhez használja az erre szolgáló táblázatot. Áramfogyasztás és előmelegítési idő Válassza ki a funkciót, és csak az „Előmelegítés” bekapcsolásával végezze el a tesztelést („Előmelegítés igen”). A vezérlési pontosság tesztelése Válassza ki a funkciót, és csak az „Előmelegítés” kikapcsolásával végezze el a tesztelést (az előmelegítés bekapcsolt állapotában a sütővezérlés szándékosan ingadoztatja a hőmérsékletet).
  • Page 66 ALKALMAZÁSI TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A sütési táblázat használatának módja A táblázat a legjobb funkciót jelzi, amelyet bármely adott ételhez kell használni, amely egyszerre egy vagy több szinten kerül elkészítésre. A sütési idő attól a pillanattól kezdődik, amikor az ételt a sütőbe helyezik, nem tartalmazza az előmelegítést (ahol ez szükséges).
  • Page 67 Kelesztési funkció (csak egyes modelleknél) Mindig az a legjobb, ha egy nedves ruhával letakarja a tésztát, mielőtt a sütőbe helyezné. A tésztakelesztés időtartama ennek a funkciónak az alkalmazásával körülbelül az egyharmadával csökken a szobahőmérsékleten (20-25 °C) történő kelesztéssel összehasonlítva. A kelesztési idő 1 kg pizzatészta esetén körülbelül egy óra.
  • Page 68 ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ БЕЗОПАСНОСТИ И БЕЗОПАСНОСТИ ДРУГИХ ЛЮДЕЙ ЯВЛЯЕТСЯ КРАЙНЕ ВАЖНЫМ В данном руководстве и на самом приборе приведены важные указания и символы, касающиеся правил техники безопасности при пользовании прибором. Необходимо всегда следовать этим указаниям и символам. Символ...
  • Page 69 Нельзя прикасаться к прибору влажными руками или другими частями тела и нельзя пользоваться им, стоя на полу босиком. Этот прибор предназначен исключительно для приготовления пищи в бытовых условиях. Запрещается использовать прибор для любых других целей (например, для обогрева помещений). Изготовитель снимает...
  • Page 70 Не разогревайте и не готовьте продукты, содержащиеся в банках или герметически закрытых емкостях. Увеличение давления внутри банки может привести к ее разрыву и повреждению прибора. Нельзя пользоваться емкостями из синтетических материалов. Разогретые до высокой температуры жиры и масло могут легко воспламениться.
  • Page 71: Подключение К Электрической Сети

    ПОДГОТОВКА НИШИ ДЛЯ ВСТРАИВАНИЯ ПРИБОРА • Кухонная мебель, находящаяся в непосредственном контакте с духовкой, должна быть устойчива к высоким температурам (не менее 90°C). • Прежде чем встраивать духовку, вырежьте необходимое отверстие в кухонной мебели и удалите стружки и опилки. • После...
  • Page 72: Заявление О Соответствии

    Экономия электроэнергии Пользуйтесь функцией предварительного нагрева только в том случае, если это указано в таблице рекомендаций по приготовлению блюд или в используемом рецепте. Пользуйтесь темными эмалированными формами для выпечки, обеспечивающими эффективное поглощение тепла. Выключайте духовку за 10-15 минут до истечения заданного времени приготовления. Процесс приготовления...
  • Page 73: Снятие Дверцы

    ЧИСТКА Нельзя пользоваться пароочистителями. ОСТОРОЖНО Выполняйте чистку духовки только после того, как она остынет. Отключайте прибор от электросети. Внешние поверхности духовки ВАЖНО! Не пользуйтесь абразивными или вызывающими коррозию чистящими средствами. При случайном попадании таких средств на поверхность духовки немедленно протрите ее влажной...
  • Page 74 Установка дверцы на место Вставьте петли в свои гнезда. Полностью откройте дверцу духовки. Опустите оба фиксатора. Закройте дверцу. Рис. 1 Рис. 2 СНЯТИЕ БОКОВЫХ РЕШЕТОК В некоторых моделях боковые решетки, служащие в качестве опоры для принадлежностей, закреплены двумя винтами (Рис. 3), что обеспечивает лучшую устойчивость. Выкрутите...
  • Page 75: Замена Лампочки

    ЗАМЕНА ЛАМПОЧКИ Замена задней лампочки (если предусмотрена): Отключите духовку от электросети. Выкрутите плафон (Рис. 8), замените лампочку (тип новой лампочки указан в примечании) и снова закрутите плафон. Подключите духовку к электросети. Замена боковой лампочки (если предусмотрена): Отключите духовку от электросети. Снимите...
  • Page 76 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ДУХОВКИ СВЕДЕНИЯ О ПОДКЛЮЧЕНИИ К ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ ПРИВЕДЕНЫ В РАЗДЕЛЕ, ПОСВЯЩЕННОМ УСТАНОВКЕ ДУХОВКИ Панель управления Верхний нагревательный элемент/гриль Охлаждающий вентилятор (не виден) Паспортная табличка (не снимать) Лампочки Кольцевой нагревательный элемент (не виден) Вентилятор Вертел (если предусмотрен) Нижний нагревательный элемент (не виден) 10.
  • Page 77 УСТАНОВКА РЕШЕТОК И ДРУГИХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ В ДУХОВКУ Для решеток и других принадлежностей предусмотрена система блокировки, предотвращающая их непроизвольное извлечение из духовки. Рис. 1 Вставьте решетку горизонтально, так, чтобы выступ А был сверху (Рис. 1). Наклоните решетку с учетом положения фиксации В (Рис. 2). Рис.
  • Page 78 СПИСОК ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВ При повороте ручки выбора режима в любое положение происходит включение духовки: при этом на дисплее отображаются названия режимов/функций или связанных с ними подменю. Для того чтобы подменю оказались доступными для выбора нужного пункта, следует установить ручку в положение, соответствующее одной из функций/режимов: ГPИЛЬ, CПEЦ. ФYНКЦИИ, HACТPOЙКИ, PEЦEПТЫ...
  • Page 79 ВЫБОР РЕЖИМА ПРИГОТОВЛЕНИЯ 180°C --:-- 180°C --:-- TEMПEPATУPA BPEMЯ ПPИГOTOB TEMПEPATУPA BPEMЯ ПPИГOTOB Пoдpyмянивaниe Пoдpyмянивaниe Дa --:-- Дa --:-- Зaпуck Зaпуck ПPOГPEВ BPEMЯ KOHЦA ПPOГPEВ BPEMЯ KOHЦA Если духовка выключена, поверните ручку выбора режима: на дисплее отобразятся названия режимов/функций или связанных с ними подменю. ПРИМЕЧАНИЕ: Список...
  • Page 80 ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ НАГРЕВ РАБОЧЕЙ КАМЕРЫ ДУХОВКИ 200°C --:-- 200°C --:-- TEMПEPATУPA BPEMЯ ПPИГOTOB TEMПEPATУPA BPEMЯ ПPИГOTOB Oбычный Oбычный Heт --:-- Heт --:-- Зaпуck Зaпуck ПPOГPEВ BPEMЯ KOHЦA ПPOГPEВ BPEMЯ KOHЦA 200°C --:-- 200°C --:-- TEMПEPATУPA BPEMЯ ПPИГOTOB TEMПEPATУPA BPEMЯ ПPИГOTOB Oбычный Oбычный...
  • Page 81 ПOДPУMЯHИBAHИE В конце приготовления на дисплей выводится предложение подрумянить корочку (для тех режимов, которые это допускают). Этот режим доступен только в том случае, если была задана продолжительность приготовления. - 00:05 BPEMЯ ПPИГOTOB 20:05 Пpигoтoвл. зaвepш. в 20:00 Пoдpyмянивaниe Пoдpyмян. зaвepш. в 20:05 ^ для...
  • Page 82 ИНДИКАТОР ОСТАТОЧНОГО ТЕПЛА ВНУТРИ ДУХОВКИ 168° 19:42 Octat teплo По окончании процесса приготовления или при выключении духовки, если температура внутри духовки превышает 50 °C, то на дисплее отображаются текущая температура и индикатор хода охлаждения. Когда температура опустится до 50 °C, на дисплее вновь отобразится текущее время суток.
  • Page 83: Блокировка Кнопок

    Незадолго до конца времени приготовления подается сигнал, напоминающий о том, что нужно проверить, достигнута ли нужная степень готовности блюда. Если блюдо еще не достигло нужной степени готовности, можно вручную увеличить продолжительность приготовления, поворачивая ручку просмотра/регулировки. ЛЮБИМЫЕ РЕЦЕПТЫ В данной духовке предусмотрена возможность занесения в память выбранных настроек для приготовления...
  • Page 84 ТАБЛИЦА ОПИСАНИЯ ФУНКЦИЙ/РЕЖИМОВ РУЧКА ВЫБОРА РЕЖИМОВ Прерывание процесса приготовления и выключение духовки. OCВEЩEНИE Включение/выключение внутреннего освещения духовки. БЫCТPЫЙ НAГPEВ Для ускоренного предварительного прогрева духовки. Режим, подходящий для приготовления любых продуктов только на одном уровне. Пользуйтесь 3-м уровнем. Для приготовления OБЫЧНЫЙ тортов...
  • Page 85 РУЧКА ВЫБОРА РЕЖИМОВ (Продолжение) Доступ к 30 уже предварительно занесенным в память рецептам (см. прилагаемый сборник рецептов). При выборе рецепта выполняется автоматический выбор оптимальной температуры, PEЦEПТЫ режима и продолжительности приготовления. При этом важно соблюдать приведенные в сборнике рецептов указания по под- готовке...
  • Page 86 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ/РЕЖИМЫ (Продолжение) Лaзaнья В этом режиме автоматически выбираются оптимальная темпе- Пиццa ратура и способ приготовления для пяти различных категорий Штpyдeль замороженных полуфабрикатов. Рекомендуется пользоваться 2- Кapтoф. м или 3-м уровнем. Предварительный нагрев духовки не требует- ЗAМOPOЖ. пo-фpaнц. ся. ПPOДYКТЫ Xлeб...
  • Page 87 ПРИГОТОВЛЕНИЕ РАЗЛИЧНЫХ БЛЮД Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности и ный нагрев (считая (°C) (мин) примечания снизу) Форма для тортов на 160-180 30-90 решетке Торты из дрожже- Ур. 4: форма для вого теста тортов на решетке 160-180 30-90 Ур. 1: форма для тортов...
  • Page 88 Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности и ный нагрев (считая (°C) (мин) примечания снизу) Противень для сбора 110-150 жира или противень для сладкой выпечки Ур. 4: форма на решетке Ур. 1: противень для 140-160 сбора жира или противень для сладкой...
  • Page 89 Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности и ный нагрев (считая (°C) (мин) примечания снизу) Противень для сбора 190-200 20-30 жира или противень для сладкой выпечки Ур. 4: форма на решетке Ур. 1: противень для 180-190 20-40 сбора жира или противень...
  • Page 90 Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности и ный нагрев (считая (°C) (мин) примечания снизу) Ур. 5: решетка (перевернуть продукт в середине Колбаски, шашлы- Средняя- процесса ки, ребрышки, гам- 15-30 Высокая приготовления) бургеры Ур. 4: противень для сбора жира с водой Ур.
  • Page 91 Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности и ный нагрев (считая (°C) (мин) примечания снизу) Ур. 4: форма на решетке Мясо и картофель 45-100* Ур. 1: противень для сбора жира или форма на решетке Ур. 4: форма на решетке Рыба и овощи 30-50* Ур.
  • Page 92 РЕЦЕПТЫ ПРОВЕРЕНЫ в соответствии со стандартами IEC 50304/60350:2009-03 и DIN 3360-12:07:07 Блюдо Режим Предваритель- Уровень Темп. Время Принадлежности и ный нагрев (считая (°C) (мин) примечания снизу) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Противень для сбора жира/ 15-30 противень для сладкой выпечки Печенье из песочного...
  • Page 93 DIN 3360-12:07 § 6.6 Жаркое из 110- Уровень 2: противень для свинины (Roast сбора жира Pork) DIN 3360-12:07, приложение C Противень для сбора жира / 40-50 противень для сладкой выпечки Невысокий пирог/торт (Flat Уровень 4: противень для cake) сладкой выпечки 45-55 Уровень...
  • Page 94: Полезные Советы И Рекомендации

    ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Как пользоваться таблицей приготовления блюд В таблице указывается оптимальный режим для приготовления тех или иных блюд, с использованием одного или нескольких уровней одновременно. Указанная продолжительность приготовления отсчитывается от момента помещения приготавливаемого блюда в духовку; время предварительного нагрева (если он предусмотрен) не учитывается. Приведенные значения времени и...
  • Page 95 Вертел (только в некоторых моделях) Вертел используется для равномерного прожаривания крупных кусков мяса и птицы. Сначала нужно нанизать на вертел куски мяса; в случае приготовления цыпленка обвяжите его специальной бечевкой, пригодной для приготовления продуктов; убедитесь в том, что куски мяса прочно насажены...
  • Page 96 RU94...
  • Page 98 Printed in Italy 03/2012 CZ HU 5019 410 01119 Copyright Whirlpool Europe s.r.l. 2012. All rights reserved...

Table of Contents