Page 1
POLSKI ČESKY PУCСКИЙ HRVATSKI MAGYAR TÜRKÇE NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ SVENSKA SUOMI NORSK DANSK ROMÂNĂ БЪЛГАРСКИ AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) EESTI For general public use LATVISKI Indoor unit RAS-107, 137, 167 SKV Series SLOVENČINA Outdoor unit SLOVENŠČINA RAS-107, 137, 167 SAV Series...
PRECAUTIONS FOR SAFETY REMOTE CONTROL FUNCTION • Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to Infrared signal emitter dangerous voltages. Ask the dealer or the specialist to do this. DANGER • Turning off the power supply will not prevent potential electric shock. Set louver button (FIX) •...
TIMER OPERATION TROUBLESHOOTING (CHECK POINT) Setting ON/OFF Timer 1. Press ON or OFF. The unit does not operate. Cooling is abnormally low. 2. Press SET : Set the timer. 3. Press CLR : Cancel the timer. • The power main switch is turned •...
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD CONTROL REMOTO • No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se 1 Emisor de señales infrarrojas expone a una descarga eléctrica. Solicite ayuda al distribuidor o a un especialista. 2 Botón de ajuste de dirección (FIX) •...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (PUNTOS DE COMPROBACIÓN) Temporizador ON/OFF 1. Pulse ON u OFF. 2. Pulse SET : Ajuste el temporizador. La unidad no funciona. La unidad no refrigera o calienta bien. 3. Pulse CLR : Cancele el temporizador. 4.
MESURES DE SECURITE TÉLÉCOMMANDE • N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir 1 Emetteur de signaux infrarouges ou de déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des tensions dangereuses. Confiez ces opérations à votre revendeur ou à un 2 Touche de réglage de la claire-voie (FIX) spécialiste.
FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE DEPANNAGE (ELEMENTS A VERIFIER) Réglage de la mise en ON/OFF de la minuterie Le refroidissement ou le L’appareil ne fonctionne pas. 1. Appuyez sur ON ou OFF. chauffage estanormalement lent. 2. Appuyez sur SET : Programmez la minuterie. •...
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA TELECOMANDO • Non installare, riparare, aprire o rimuovere il coperchio. Ci si potrebbe 1 Emettitore di segnali infrarossi esporre a tensioni pericolose. Chiedere al rivenditore o a uno specialista di effettuare questa operazione. 2 Tasto di regolazione della griglia (FIX) •...
SOLUZIONE DEI PROBLEMI FUNZIONAMENTO DEL TIMER (PUNTO DI CONTROLLO) Impostazione del timer ON/OFF 1. Premere ON o OFF. 2. Premere SET : Impostare il timer. Il raffreddamento o il 3. Premere CLR : Annullare il timer. L’unità non funziona. riscaldamento è anormalmente 4.
Page 10
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FERNBEDIENUNG • Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen Sie die 1 Infrarotsender Abdeckung nicht (hohe Spannungen). Wenden Sie sich für Installations- und Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal. 2 Luftstromfeststelltaste (FIX) • Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags! 3 Auto-Lüftungs-Taste (SWING) •...
TIMERBETRIEB STÖRUNGSBEHEBUNG Einstellen des ON/OFF-Timers 1. Drücken Sie ON oder OFF. Die Klimaanlage funktioniert Die Kühl- oder Heizleistung ist 2. Drücken Sie SET : Hiermit aktivieren Sie den Timer. nicht. unzureichend. 3. Drücken Sie CLR : Hiermit schalten Sie den Timer aus. 4.
PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA CONTROLO REMOTO • Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá ficar exposto 1 Emissor de infra-vermelhos a tensões perigosas. Encarregue o concessionário ou um técnico especializado desta tarefa. 2 Botão de regulação do difusor (FIX) •...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS OPERAÇÃO TIMER (PONTO DE CONTROLO) Configuração de ON/OFF Timer 1. Carregue em ON ou OFF. 2. Carregue em SET : Programe o temporizador. O arrefecimento ou aquecimento A unidade não funciona. 3. Carregue em CLR : Cancele o temporizador. são anormalmente baixos.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ZDALNE STEROWANIE 1 Przekaźnik promieni podczerwonych • Nie wolno samodzielnie instalować ani przeprowadzać napraw urządzenia, jak również otwierać bądź zdejmować pokrywy. Może to grozić porażeniem prądem 2 Przycisk ustawienia żaluzji (FIX) o wysokim napięciu. Wykonanie tych czynności należy zlecić sprzedawcy lub wykwalifikowanemu personelowi.
Page 15
OBSŁUGA PROGRAMATORA PROBLEMY I ICH PRZYCZYNY Ustawianie programatora czasu włączenia ON/OFF Mała skuteczność chłodzenia lub 1. Naciśnij przycisk ON lub OFF. Urządzenie nie działa. nagrzewania. 2. Naciśnij przycisk SET : Ustaw programator. • Wyłączono główny wyłącznik • Nadmierne nagromadzenie 3. Naciśnij przycisk CLR : Skasuj ustawienia programatora. zasilania.
Page 16
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ • Neinstalujte, neopravujte, neotvírejte ani neodstraňujte kryt zařízení. Mohlo 1 Vysílač infračerveného signálu by dojít k úrazu elektrickým proudem. Pokud potřebujete takový úkon provést, 2 Tlačítko nastavení žaluzií (FIX) požádejte o to svého dodavatele nebo technika. •...
VYHLEDÁVÁNÍ ZÁVAD PROVOZ V REŽIMU ČASOVAČE (KONTROLNÍ SEZNAM) Nastavení časovače ON/OFF 1. Stiskněte ON nebo OFF. Chlazení nebo vyhřívání má 2. Stiskněte SET : Nastavte časovač. Jednotka nepracuje. neobvykle nedostatečný výkon. 3. Stiskněte CLR : Zrušte nastavení časovače. 4. Stiskněte START/STOP : Vypněte časovač...
Page 18
MEPЬI БEЗOПACHOCTИ ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ • He выполняйтe ycтaновкy, peмонт, нe откpывaйтe и нe cнимaйтe кpышкy. Bы 1 Излyчaтeль инфpaкpacного можeтe подвepгнyтьcя воздeйcтвию выcокого нaпpяжeния. Oбpaтитecь по этомy вопpоcy к дилepy или cпeциaлиcтy. cигнaлa yпpaвлeния • Oтключeниe питaния нe пpeдотвpaщaeт опacноcть поpaжeния элeктpичecким 2 Кнопкa ycтaновки...
Page 19
УCTPAHEHИE HEПOЛAДOК PAБOTA B PEЖИME TAЙMEPA (OPИEHTИPЫ) Hacтpойкa тaймepa включeния (ON)/выключeния (OFF) 1. Haжмитe кнопкy ON или OFF. Чpeзвычaйно низкaя 2. Haжмитe кнопкy SET : Для ycтaновки тaймepa. Уcтpойcтво нe paботaeт. эффeктивноcть оxлaждeния 3. Haжмитe кнопкy CLR : Для отмeны peжимa тaймepa. или...
Page 20
MJERE SIGURNOSTI DALJINSKI UPRAVLJAČ • Nemojte ugrađivati, popravljati, otvarati niti skidati poklopac. Unutra 1 Odašiljač infracrvenih signala se nalaze elementi pod visokim naponom. Obavljanje toga prepustite prodavaču ili serviseru. 2 Botón de ajuste de dirección (FIX) • Isključivanje mrežnog napona neće spriječiti mogućnost nastanka 3 Tipka za automatsko okretanje električnog udara.
RJEŠAVANJE PROBLEMA RAD PROGRAMATORA (PREKONTROLIRAJTE TOČKE) Namještanje vremena uključivanja/isključivanja programatora 1. Pritisnite tipku ON ili OFF. Uređaj ne radi. Hlađenje ili grijanje vrlo je slabo. 2. Pritisnite tipku SET : Pokrenite programator. 3. Pritisnite tipku CLR : Isključite programator. • Isključen je glavni prekidač •...
Page 22
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A TÁVIRÁNYÍTÓ • Ne mozdítsa el, ne szerelje, ne nyissa fel és ne vegye le a fedelet! Ellenkező 1 Infravörös jeladó esetben veszélyes feszültségű elektromos árammal érintkezhet. Az ilyen munkákat 2 Terelőlap-állítás gomb (FIX) bízza a szakszervizre. • A tápforrás kikapcsolásával nem szűnik meg az áramütés veszélye. 3 Automatikus terelőlap mozgatás gomb (SWING) •...
Page 23
IDŐZÍTÉS MÓD HIBAELHÁRÍTÁS (ELLENŐRZŐ LISTA) A be- és kikapcsolás/időzités beállítása A hűtés vagy fűtés teljesítménye 1. Nyomja meg a ON vagy OFF. A berendezés nem működik. túl gyenge. 2. Nyomja meg a SET : Eltárolja az időzítési beállítást. 3. Nyomja meg a CLR : Törli az időzítési beállítást. •...
Page 24
GÜVENLİK ÖNLEMLERİ UZAKTAN KUMANDA • Kapağı takmayın, tamir etmeyin, açmayın veya çıkartmayın. Size Kızılötesi sinyal verici tehlikeli seviyede voltaj aktarabilir. Bunu yapması için satıcınıza 2 Panjur ayar düğmesi (FIX) veya bir uzmana danışın. • Cihazın kapatılması elektrik çarpma riskini ortadan kaldırmaz. 3 Otomatik panjur düğmesi (SWING) TEHLİKE •...
Page 25
TIMER / ZAMANLAYICI ÇALIŞMASI PRATİK ÇÖZÜMLER (KONTROL NOKTASI) ON/OFF Timer Ayarlama Soğutma ve Isıtma anormal 1. ON’a veya OFF’a basın. Ünite çalışmıyor. derecede düşük seviyede. 2. SET tuşuna basın : Süreyi ayarlayın. • Ana güç şalteri kapalı. • Filtreler tozla kaplanmış. 3.
Page 26
VEILIGHEIDSVOORZORGEN AFSTANDSBEDIENING • De behuizing niet monteren, repareren, openen noch demonteren. Hierdoor 1 Infraroodsignaalzender loopt men elektrocutiegevaar. Laat dit over aan de dealer of een specialist. 2 Blaasroosterregelknop (FIX) • Het toestel afzetten voorkomt geen elektrocutie. • Het toestel dient te worden geïnstalleerd conform de nationale voorschriften. GEVAAR 3 Toets voor automatische •...
Page 27
STORINGEN VERHELPEN TIMERGESTUURDE WERKING (CONTROLES) ON/OFF Timer instellen 1. Druk op ON of OFF. 2. Druk op SET : Stel de timer in. Gebrekkige koeling of Toestel werkt niet. 3. Druk op CLR : Annuleer de timer. verwarming. 4. Druk op START/STOP : stop de timer van de airconditioner.
Page 28
ΠΡOΦΥΛΑEIΣ AΣΦΑΛEIAΣ ΤΗΛΕΕΙΡΙΣΤΗΡΙ • Μην τoπoθετείτε, µην επισκευάετε, µην ανoίγετε και µην ααιρείτε τo 1 Πµπς υπέρυθρων σηµάτων κάλυµµα. Ενδέεται να εκτεθείτε σε επικίνδυνες στάθµες τάσης. Αναθέστε στην αντιπρoσωπεία ή σε κάπoιoν ειδικευµένo τενικ να τo κάνει. 2 Κυµπί ρύθµισης θέσης περσίδων (FIX) •...
Page 29
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡOΒΛΗΜΑΤΩΝ ΛΕΙΤOΥΡΓΙΑ XΡOΝO∆ΙΑΚOΠΤΗ (ΣΗΜΕΙO ΕΛΕΓXOΥ) Ρύθµιση τoυ ρoνoδιακπτη ON/OFF 1. Πιέστε ON ή OFF. Η απδoση ψύης ή θέρµανσης είναι 2. Πιέστε SET : Επιλέτε τo ρoνoδιακπτη. Η µoνάδα δεν λειτoυργεί. αύσικα αµηλή. 3. Πιέστε CLR : Ακυρώστε τη λειτoυργία τoυ ρoνoδιακπτη. 4.
Page 30
SÄKERHETSANVISNINGAR FJÄRRKONTROLL • Kåpan får inte monteras, repareras, öppnas eller tas bort. Detta medför 1 Infraröd signalsändare fara för högspänning. Vänd dig till återförsäljaren eller en specialist. • Risken för elektriska stötar kvarstår även efter att strömförsörjningen 2 Inställningsknapp för luftriktarspjällen (FIX) kopplats ur.
TIMER-DRIFT FELSÖKNING (KONTROLLPUNKTER) Slå på (ON/OFF) timern Kyl- eller värmeeffekten är Aggregatet arbetar inte. 1. Tryck på ON eller OFF. onormalt svag. 2. Tryck på SET : Ställ in timern. • Huvudströmbrytaren är avslagen. • Filtren är blockerade av damm. 3.
Page 32
VAROTOIMENPITEET KAUKO-SÄÄDIN • Älä asenna tai korjaa laitetta ominpäin äläkä avaa tai irrota sen kantta. 1 Infrapunalähetin Muussa tapauksessa voit altistua vaarallisen suurille jännitteille. Pyydä jälleenmyyjää tai valtuutettua asentajaa suorittamaan nämä 2 Säleikön asetuspainike (FIX) toimenpiteet. 3 Autom. säleikön painike (SWING) •...
Page 33
AJASTINKÄYTTÖ VIANETSINTÄ (TARKISTETTAVAT SEIKAT) ON/OFF asettaminen Jäähdytyksen tai lämmityksen 1. Paina ON tai OFF. Laite ei toimi. teho on heikko. 2. Paina SET : Aseta ajastus. 3. Paina CLR : Peruuta ajastus. • Laitteen päävirtakytkin on off- • Pöly on tukkinut suodattimet. 4.
Page 34
SIKKERHETSREGLER FJERNKONTROLL • Ikke monter, reparer, åpne eller fjern dekselet. Det kan utsette deg 1 Den infrarøde senderen for farlig høye spenninger. Spør leverandøren eller spesialisten om å gjøre dette. 2 Still spjeldknappen (FIX) • Det å slå av strømmen vil ikke forhindre et mulig elektrisk støt. 3 Autoventilknapp (SWING) •...
Page 35
TIDSURDRIFT FEILSØKING (KONTROLLPUNKTER) Slå tidsuret ON/OFF Kjøling eller oppvarming fungerer 1. Trykk PÅ eller AV. Enheten virker ikke. unormalt dårlig. 2. Trykk SET : Juster tidsuret. 3. Trykk CLR : Avbryt tidsuret. • Hovedstrømsbryteren er slått av. • Filtrene er blokkert med støv. 4.
Page 36
SIKKERHEDSFORBEHOLD FJERNKONTROLLENS FUNKTION • Undlad at installere, reparere, åbne eller fjerne indkapslingen. Du kan 1 Udsender af infrarødt signal blive udsat for stærk spænding. Bed din forhandler eller en specialist om at gøre dette. 2 Indstilling af lamelvindue (FIX) • Slukning af strømforsyningen gør ikke, at du undgår potentielle elektriske 3 Auto-knap til lamelvindue (SWING) stød.
Page 37
TIMER-FUNKTION FEJLSØGNING (CHECKLISTE) Sådan slår du timeren fra/til 1. Tryk på ON eller OFF. Enheden virker ikke. Afkølingen er unormalt lav. 2. Tryk på SET: Indstil timeren. 3. Tryk på CLR: Annuller timeren. • Hovedstrømkontakten er slukket. • Filtrene er blokeret af støv. 4.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ TELECOMANDA • Utilizatorul nu va monta, repara, deschide sau scoate capacul. În caz contrar, 1 Emiţător cu infraroşu există riscul expunerii la tensiuni periculoase. Pentru aceste operaţiuni, se va apela la ajutorul dealerului sau al specialistului. 2 Buton de reglare a lamelelor (FIX) •...
PROBLEME TEHNICE UTILIZAREA FUNCŢIEI DE PROGRAMARE (ASPECTE DE VERIFICAT) Programarea pentru pornire / oprire (ON/OFF ) 1. Se apasă pe ON sau pe OFF. 2. Se apasă pe SET : se fixează temporizatorul. Răcirea se efectuează anormal 3. Se apasă pe CLR : se anulează temporizatorul. Aparatul nu funcţionează.
Page 40
МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ФУНКЦИИ НА ДИСТАНЦИОННОТО УПРАВЛЕНИЕ • Не монтирайте, поправяйте, отваряйте или сваляйте капака. Можете да се изложите на опасно високи напрежения. За да направите това, 1 Източник на инфрачервен сигнал обърнете се към Вашия дилър или специалист. 2 Бутон за настройка на •...
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ РЕЖИМ НА РАБОТА НА ТАЙМЕРА (ТОЧКА НА ПРОВЕРКА) ВКЛЮЧВАНЕ/ИЗКЛЮЧВАНЕ на таймера 1. Натиснете ON или OFF. Уредът не работи. Охлаждането е слабо. 2. Натиснете SET: настройте таймера. 3. Настройте CLR: отменете настройките на таймера. • Ключът на захранването е •...
Page 42
ETTEVAATUSABINÕUD KAUJUHTIMISPULDI OTSTARVE • Ärge paigaldage, parandage avage või eemaldage katet. See 1 IP signaali allikas võib jätta teid kaitseta ohtliku voolupinge ees. Paluge seda teha edasimüüjal või spetsialistil. 2 Ventilatsiooniava seade nupp (FIX) • Toiteallika väljalülitamine ei väldi potentsiaalset elektrilööki. 3 Ventilatsiooniava liigutamise nupp (SWING) •...
Page 43
AUTOMAATNE KORDUSKÄIVITUS KAUGJUHTIMIPULDI A-B VALIK Konditsioneeri automaatselt uuesti käivitamiseks pärast voolukatkestust Iga siseseadme kaugjuhtimispuldi kasutamise lahus hoidmiseks juhul, kui 2 (seade peab olema sisse lülitatud). õhukonditsioneeri on lähestikku paigaldatud. Häälestus Kaugjuhtimispuldi B seade. 1. Vajutage ja hoidke all siseseadme RESET nuppu 3 sekundit, et seada 1.
Page 44
PROFILAKTISKIE DROŠĪBAS PASĀKUMI TĀLVADĪBAS PULTS FUNKCIJAS • Neveiciet nekādu uzstādīšanu vai remontu un neatveriet vai nenoņemiet 1 Infrasarkano staru signāla raidītājs vāku. Pretējā gadījumā varat saņemt bīstamu strāvas triecienu. Ja šīs 2 Žalūziju iestatīšanas poga (FIX) darbības ir nepieciešamas, vērsieties pie iekārtas izplatītāja vai speciālista. •...
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA TAIMERA REŽĪMS (PĀRBAUDES PUNKTS) Taimera ieslēgšanas/izslēgšanas (ON/OFF) iestatīšana 1. Nospiediet pogu ON vai OFF. 2. Nospiediet pogu SET: iestatiet taimeri. Neparasti maza dzesēšanas Agregāts nedarbojas. 3. Nospiediet pogu CLR: atceliet taimera iestatījumu. jauda. 4. Nospiediet pogu START/STOP, izslēdziet gaisa kondicionētāja taimeri.
Page 46
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA FUNKCIA DIAĽKOVÉHO OVLÁDAČA • Neinštalujte, neopravujte, neotvárajte ani neodstraňujte kryt. Mohli by 1 Vysielač infračerveného žiarenia ste byť vystavený nebezpečnému napätiu. Požiadajte o to predajcu alebo odborníka. 2 Tlačidlo nastavenia lamiel (FIX) • Vypnutie zariadenia neodstráni možnosť zásahu elektrickým prúdom. 3 Automatické...
RIEŠENIE PROBLÉMOV POUŽÍVANIE ČASOVAČA (KONTROLNÝ BOD) Zapnutie/vypnutie časovača 1. Stlačte ON alebo OFF. 2. Stlačte SET: Nastavenie časovača. Ochladzovanie je Zariadenie nefunguje. 3. Stlačte CLR : Zrušenie časovača. abnormálne slabé. 4. Stlačte START/STOP : Zastavenie časovača klimatizácie. • Hlavný vypínač je vypnutý. •...
VARNOSTNA OPOZORILA FUNKCIJE DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA. • Ne nameščajte, popravljajte, odpirajte in ne odstranite pokrova. 1 Oddajnik infrardečega signala Izpostavili bi se lahko nevarnim napetostim. Prosite prodajalca ali strokovnjaka, da to stori za vas. 2 Gumb za nastavitev lopute (FIX) • Izklop naprave iz omrežja ne prepreči nevarnosti električnega šoka.
ODPRAVLJANJE TEŽAV DELOVANJE TIMERJA (KONTROLNA TOČKA) Vklop/izklop Timerja (ON/OFF) 1. Pritisnite na ON (vklop) ali OFF (izklop). 2. Pritisnite na SET: Nastavite timer. Enota ne deluje. Hlajenje je nenavadno šibko. 3. Pritisnite na CLR: Preklic timerja. 4. Pritisnite na START/STOP, Prekinitev timerja klimatske naprave. •...