Toshiba RAS-077KV Series Owner's Manual

Air conditioner (split type)
Table of Contents
  • Funcionamiento Automático
  • Funcionamiento Temporal
  • Mantenimiento
  • Entretien
  • Manutenzione
  • Wartung
  • Störungsbehebung
  • Operação Automática
  • Preparação Antes da Utilização
  • Funcionamento Temporário
  • Zasady Bezpieczeństwa

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWNER'S MANUAL
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
ITALIANO
DEUTSCH
PORTUGUÊS
POLSKI
NEDERLANDS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
For general public use
Indoor unit
RAS-077, 107, 137, 167SKV Series
Outdoor unit
RAS-077, 107, 137, 167SAV Series
1110255115

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Toshiba RAS-077KV Series

  • Page 1 OWNER’S MANUAL ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO DEUTSCH PORTUGUÊS POLSKI NEDERLANDS ΕΛΛΗΝΙΚΑ AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) For general public use Indoor unit RAS-077, 107, 137, 167SKV Series Outdoor unit RAS-077, 107, 137, 167SAV Series 1110255115...
  • Page 2 PRECAUTIONS FOR SAFETY AIRFLOW DIRECTION ● Do not install, repair, open or remove the cover. It may expose you to dangerous voltages. Ask the dealer or the specialist to do this. Press : Move the louver in ● Turning off the power supply will not prevent potential the desired vertical direction.
  • Page 3: Maintenance

    OPERATION AND PERFORMANCE ECO OPERATION 1. Three-minute protection feature: To prevent the unit from being To automatically control room to save energy (except in DRY and FAN ONLY activated for 3 minutes when suddenly restarted or switched to ON. mode) 2.
  • Page 4: Funcionamiento Automático

    PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ● No instale ni repare la unidad, ni abra o retire la tapa. Si lo hace, se expone a una descarga eléctrica. Solicite ayuda al distribuidor o a un Pulse : Mueva el deflector especialista.
  • Page 5: Funcionamiento Temporal

    FUNCIONAMIENTO Y RENDIMIENTO FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ECO 1. Función de protección de tres minutos: Para evitar que la unidad se Para controlar automáticamente la temperatura ambiente para ahorrar active durante 3 minutos al ponerla en funcionamiento inmediatamente energía (excepto en modo DRY o FAN ONLY) después de haberla parado o cuando ponga en ON el conmutador.
  • Page 6 MESURES DE SECURITE DIRECTION DU FLUX D’AIR ● N’essayez pas d’installer ou de réparer l’appareil vous-même, d’ouvrir ou de déposer le couvercle. Vous risqueriez d’être exposé à des tensions Appuyez sur : Pour dangereuses. Confiez ces opérations à votre bloquer le volet de soufflage dans la revendeur ou à...
  • Page 7: Entretien

    FONCTIONS ET PERFORMANCES MODE ECO 1. Fonction de protection de trois minutes: Cette fonction empêche Pour contrôler automatiquement les économies d’énergie d’une pièce l’appareil de fonctionner pendant 3 minutes environ en cas de remise (sauf pour les modes DRY et FAN ONLY) en marche immédiate après un arrêt de l’appareil.
  • Page 8 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA ● Non installare, riparare, aprire o rimuovere il coperchio. Ci si potrebbe esporre a tensioni pericolose. Chiedere Premere : Spostare il al rivenditore o a uno specialista di effettuare questa operazione. deflettore di ventilazione nella ●...
  • Page 9: Manutenzione

    FUNZIONAMENTO E PRESTAZIONI FUNZIONAMENTO ECO 1. Funzione di protezione per tre minuti: Ritarda l’avviamento dell’unità Per controllare automaticamente la temperatur a ambiente, in modo da venga per 3 minuti a seguito di una riattivazione improvvisa. risparmiare energia (tranne che nelle modalità DRY e FAN ONLY) 2.
  • Page 10 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN RICHTUNG DES LUFTSTROMS ● Installieren, reparieren und öffnen Sie das Gerät nicht und entfernen Sie die Abdeckung nicht (hohe Drücken Sie : Bewegen Spannungen). Wenden Sie sich für Installation- und Reparaturarbeiten immer an Fachpersonal. Sie die Luftströmungslamellen ● Auch bei ausgeschaltetem Gerät besteht die Gefahr vertikal in die gewünschte Richtung.
  • Page 11: Wartung

    BETRIEBS-UND LEISTUNGSMERKMALE STROMSPARMODUS (ECO) 1. Dreiminütige Einschaltverzögerung zum Schutz der Anlage: Wenn die Raumtemperatur, Ventilatorgeschwindigkeit und Betriebsmodus werden für Klimaanlage aus und sofort wieder eingeschaltet bzw. neu gestartet Energie sparenden Betrieb automatisch gesteuert (nicht im Betriebsmodus wird, verzögert diese Funktion den Betriebsstart um etwa 3 Minuten. DRY (Entfeuchtung) und FAN ONLY (Nur-Ventilator)).
  • Page 12: Operação Automática

    PRECAUÇÕES RELATIVAS A SEGURANÇA DIRECÇÃO DO CAUDAL DE AR ● Não instale, repare, abra ou retire a tampa, pois poderá ficar exposto a tensões perigosas. Encarregue o concessionário ou um técnico especializado desta tarefa. Carregue em : Mova o ● O facto de desligar a alimentação de corrente eléctrica difusor a direcção vertical desejada.
  • Page 13: Funcionamento Temporário

    OPERAÇÃO E DESEMPENHO OPERAÇÃO ECO 1. Função de protecção de três minutos: Para impedir que a unidade Para controlar automaticamente a temperatura ambiente poupando energia seja activada durante 3 minutos, quando de um rearranque ou ligação (excepto quando no modo DRY (Seco) e FAN ONLY (Só ventoinha) súbitos.
  • Page 14: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA KIERUNEK STRUMIENIA POWIETRZA ● Nie wolno samodzielnie instalować ani przeprowadzać napraw urządzenia, jak również otwierać bądź Naciśnij przycisk : Ustaw zdejmować pokrywy. Może to grozić porażeniem prądem o wysokim napięciu. Wykonanie tych czynności należy żaluzje, aby wyregulować pionowy zlecić...
  • Page 15 SPOSÓB I SKUTECZNOŚĆ DZIAŁANIA DZIAŁANIE W TRYBIE NISKIEGO POBORU MOCY 1. Funkcja trzyminutowej ochrony: Uniemożliwia uruchomienie Urządzenie automatycznie kontroluje zużycie energii w pomieszczeniu klimatyzatora przez około 3 minuty po nagłym ponownym (z wyjątkiem trybu DRY lub FAN ONLY) uruchomieniu lub włączeniu zasilania (ON). Naciśnij przycisk : Uruchom i zatrzymaj pracę.
  • Page 16 VEILIGHEIDSVOORZORGEN LUCHTSTROOMRICHTING ● De behuizing niet monteren, repareren, openen noch demonteren. Hierdoor loopt men elektrocutiegevaar. Druk op : Beweeg het Laat dit over aan de dealer of een specialist. ● Het toestel afzetten voorkomt geen elektrocutie. blaasrooster in de gewenste ●...
  • Page 17 WERKING EN PRESTATIES ECO-WERKING 1. Beveiligingsfunctie van drie minuten: Voorkomt dat het toestel Voor automatisch controle van de ruimte, om energie te sparen gedurende 3 minuten kan worden gestart nadat het plots werd herstart (uitgezonderd in de bedrijfsfuncties DRY en FAN ONLY) of aangeschakeld.
  • Page 18 ΠΡΟΦΥΛΑΞEIΣ AΣΦΑΛEIAΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ● Μην τοποθετείτε, μην επισκευάζετε, μην ανοίγετε και μην αφαιρείτε το κάλυμμα. Ενδέχεται να εκτεθείτε Πιέστε : Μετακινήστε σε επικίνδυνες στάθμες τάσης. Αναθέστε στην την περσίδα κατακόρυφα, ωσότου αντιπροσωπεία ή σε κάποιον ειδικευμένο τεχνικό να το στραφεί...
  • Page 19 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΑΠΟ∆ΟΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECΟ 1. Χαρακτηριστικό προστασίας τριών λεπτών: Αποτρέπει την Για τον αυτόματο έλεγχο της θερμοκρασίας του δωματίου για εξοικονόμηση ενεργοποίηση της μονάδας για 3 λεπτά, όταν ενεργοποιηθεί αμέσως ενέργειας (εκτός από τις λειτουργίες DRY και FAN ΟNLY) μετά...
  • Page 20 Information according to EMC Directive 2004/108/EC (Name of the manufacturer) TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. (Address, city, country) 144/9 MOO 5, BANGKADI INDUSTRIAL PARK, TIVANON ROAD, TAMBOL BANGKADI, AMPHUR MUANG, PATHUMTHANI 12000, THAILAND. (Name of the Importer/Distributor in EU) TOSHIBA CARRIER UK LTD.

Table of Contents