Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FlexCare
Rechargeable
Sonic Toothbrush

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips FLEXCARE RECHARGEABLE SONIC TOOTHBRUSH

  • Page 1 FlexCare Rechargeable Sonic Toothbrush...
  • Page 3 ENGLISH 4 ESPAÑOL 21 FRANÇAIS (CANADA) 39...
  • Page 4: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE When using electrical products, especially when children are present, basic safety precautions should always be followed, including the following: DANGERS To reduce the risk of electrocution: Do not place or store the charger or sanitizer where it can fall or be pulled into a tub or sink, or where it will sit or drop into water or other liquid.
  • Page 5 ENGLISH The power cord cannot be replaced. If the power cord is damaged, discard the charger and/or sanitizer. Keep cord away from heated surfaces. Do not use the charger or sanitizer outdoors or operate the sanitizer where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
  • Page 6: Medical Warnings

    Consult your physician if you have other medical concerns. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. SAVE THESE INSTRUCTIONS...
  • Page 7: Getting Started

    ENGLISH Your Sonicare (Fig. 1) A Hygienic travel cap B Brush head C Handle with soft grip D Power on/off button Personalized brushing button Brushing modes (select models) G Brushing routines (select models) H Deluxe recharge gauge Travel charger UV sanitizer with integrated charger and cord wrap - Not shown: UV light bulb - Not shown: Sanitizer drip tray...
  • Page 8: Charging Your Sonicare

    ENGLISH Charging your Sonicare Plug the charger into a live outlet. Place the handle on the charger. , The flashing light on the battery gauge indicates that the toothbrush is charging. Deluxe recharge gauge: Indicates amount of charge left in battery - 3 green LEDs: 75-100% - 2 green LEDs: 50-74% - 1 green LED: 25-49%...
  • Page 9 ENGLISH Apply light pressure to maximize Sonicare’s effectiveness and let the Sonicare toothbrush do the brushing for you. Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth.
  • Page 10: Sensitive Mode

    ENGLISH , The green LED indicates selected mode or routine. Note: When the toothbrush is turned on, you can switch between modes but not between routines. Routines should be selected prior to brushing. Brushing modes Clean mode Standard mode for superior teeth cleaning. Sensitive mode Gentle, yet thorough cleaning for sensitive gums and teeth.
  • Page 11: Deactivating Or Activating The Easy-Start Feature

    ENGLISH Features Easy-start ® - This Sonicare model comes with the Easy-start ® feature activated. - The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to ease into the Sonicare experience. Note: Each of the first 14 brushings must be at least 1 minute in length to properly move through the Easy-start ramp-up cycle.
  • Page 12 ENGLISH Quadpacer ® - The Quadpacer is an interval timer that has a ® short beep and pause to remind you to brush the 4 sections of your mouth. Depending on the brushing mode or brushing routine you have selected, the Quadpacer beeps at different intervals during the brushing cycle.
  • Page 13 ENGLISH Sanitizing Sanitizing - With the UV sanitizer you can clean your brush head after every use. Unplug the sanitizer, discontinue use and call Consumer Care if: - The UV light bulb remains on when the door is open. - The window is broken or missing from the sanitizer.
  • Page 14: Toothbrush Handle

    ENGLISH Close the door and press the green power on/ off button once to select the UV clean cycle. Note: You can only turn on the sanitizer if the door is properly closed. Note: The sanitizer stops if you open the door during the sanitizing cycle.
  • Page 15 ENGLISH Charger Unplug the charger. Use a damp cloth to wipe the surface of the charger. Sanitizer Do not immerse the sanitizer in water or rinse it under the faucet. Do not clean the sanitizer when the UV light bulb is hot.
  • Page 16: Uv Light Bulb

    Replacement Brush head - Replace Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. - Use only genuine Philips Sonicare replacement brush heads. UV light bulb - Replacement UV bulbs are available through your Sonicare Consumer Service Center in North America by calling 1-800-682-7664.
  • Page 17: Removing The Rechargeable Battery

    ENGLISH Disposal - The rechargeable battery inside your Sonicare cannot be replaced, but is easy to remove for recycling. At the end of product life and prior to disposal, please remove the rechargeable battery from the handle by following the instructions below. - Do not throw away the appliance or the UV light bulb (bulb contains mercury) with the normal household waste at the end of its life, but hand...
  • Page 18: Guarantee And Service

    The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Guarantee and service Philips warrants its products for two years after the date of purchase. Defects due to faulty materials and workmanship will be repaired or replaced at Philips expense provided that convincing proof of purchase in the qualifying period is provided.
  • Page 19: Warranty Exclusions

    ENGLISH WARRANTY EXCLUSIONS What is not covered under warranty: - Brush heads - Damage caused by use of unauthorized replacement parts. - Damage caused by misuse, abuse, neglect, alterations or unauthorized repair. - Normal wear and tear, including chips, scratches, abrasions, discoloration or fading.
  • Page 20: Limitation Of Remedies

    ENGLISH LIMITATION OF REMEDIES IN NO EVENT SHALL PHILIPS OR ANY OF ITS AFFILIATED OR SUBSIDIARY COMPANIES BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES BASED UPON BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, NEGLIGENCE, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY. SUCH DAMAGES INCLUDE, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF SAVINGS OR REVENUE;...
  • Page 21: Precauciones Importantes

    ESPAÑOL PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO Cuando utilice productos eléctricos, especialmente cuando haya niños, debe seguir siempre las medidas de seguridad básicas, entre las que se incluyen: PELIGROS Para reducir el riesgo de electrocución: No coloque ni guarde el cargador o higienizador en un lugar desde donde pueda caerse a una bañera o lavabo., o donde pueda caerse al agua u otro líquido.
  • Page 22 ESPAÑOL No fuerce nunca la clavija para que entre en la toma de corriente; si no entra fácilmente, no la utilice. Deje de utilizar este producto si tiene algún fallo o deterioro (cabezal del cepillo, mango, cargador e higienizador). El cable de alimentación no se puede sustituir. Si está...
  • Page 23: Advertencias Médicas

    ESPAÑOL 15 Deje de utilizar el higienizador si la lámpara de rayos ultravioleta (UV) permanece encendida cuando la puerta está abierta. La luz UV puede ser perjudicial para los ojos y la piel de las personas. Mantenga el higienizador fuera del alcance de los niños en todo momento.
  • Page 24: Campos Electromagnéticos (Cem)

    ESPAÑOL Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Su Sonicare (fig. 1) A Capuchón higiénico B Cabezal del cepillo C Mango con empuñadura suave D Botón de encendido/apagado Botón de Cepillado Personalizado...
  • Page 25 ESPAÑOL Antes de empezar Cómo fijar el cabezal del cepillo Alinee el cabezal del cepillo de manera que las cerdas queden mirando hacia la parte frontal del mango. Presione firmemente hacia abajo el cabezal del cepillo sobre el eje metálico hasta que encaje. Carga de Sonicare Enchufe el cargador a una toma de corriente activa.
  • Page 26: Instrucciones De Cepillado

    ESPAÑOL Uso del Sonicare Instrucciones de cepillado Moje las cerdas y aplique una pequeña cantidad de pasta de dientes. Coloque las cerdas del cepillo sobre los dientes, formando un ligero ángulo con la línea de las encías. Pulse el botón de encendido/apagado para encender su Sonicare.
  • Page 27: Modo Clean (Limpieza)

    ESPAÑOL Después de completar el ciclo de cepillado, puede dedicar un tiempo adicional al cepillado de la superficie de masticación de los dientes y las zonas donde se forman manchas. También puede cepillarse la lengua, con el cepillo encendido o apagado, como prefiera. Puede utilizar Sonicare de forma segura en: - Aparatos correctores (los cabezales se gastan antes cuando se utilizan sobre aparatos correctores)
  • Page 28 ESPAÑOL Hábitos de cepillado Hábito Go Care (cepillado Rápido) Ciclo de cepillado de 1 minuto en modo Clean, para una limpieza rápida. Oirá la señal del Quadpacer a intervalos de 15 segundos. Hábito Max Care (cepillado Integral) Ciclo de cepillado de 3 minutos que combina los modos Limpieza y Masaje en un solo hábito, para una limpieza completa de la boca.
  • Page 29 ESPAÑOL Cómo desactivar o activar la función Easy-start Fije el cabezal del cepillo al mango. Coloque el mango en el cargador enchufado. - Para desactivar la función Easy-start: Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5 segundos. Oirá 1 pitido que indica que se ha desactivado la función Easy-start.
  • Page 30 ESPAÑOL Quadpacer ® - Quadpacer es un temporizador de intervalos ® que utiliza un pitido corto y una pausa para ayudarle a cepillarse las 4 secciones de la boca. Dependiendo del modo o hábito de cepillado que haya seleccionado, el temporizador Quadpacer emitirá...
  • Page 31 ESPAÑOL Higienización Higienización - Con el higienizador por rayos UV puede limpiar el cabezal del cepillo después de cada uso. Desenchufe el higienizador, deje de utilizarlo y llame al Servicio de Atención al Cliente si: - La lámpara de rayos UV permanece encendida cuando la puerta está...
  • Page 32 ESPAÑOL Asegúrese de que el higienizador esté enchufado a una toma de corriente activa con el voltaje adecuado. Cierre la puerta y pulse el botón verde de encendido/apagado una vez para seleccionar el ciclo de limpieza de rayos UV. Nota: El higienizador sólo se puede encender si la puerta está...
  • Page 33 ESPAÑOL Cabezal del cepillo Enjuague siempre el cabezal y las cerdas después de cada uso. Quite el cabezal del cepillo del mango y enjuague la conexión del cabezal del cepillo al menos una vez a la semana con agua caliente. Cargador Desenchufe el cargador.
  • Page 34 Puede utilizar el recogecables para guardar cómodamente el cable de alimentación. Sustitución Cabezal del cepillo - Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses para conseguir unos resultados óptimos. - Utilice solo cabezales del cepillo de repuesto Sonicare originales de Philips.
  • Page 35: Lámpara De Rayos Uv

    Sonicare de Norteamérica, llamando al número 1-800-682-7664. Si se encuentra fuera de Norteamérica, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país. Cómo deshacerse del aparato - La batería recargable de Sonicare no es reemplazable, pero se puede quitar fácilmente...
  • Page 36 ESPAÑOL Para agotar la carga de la batería recargable, quite el mango del cargador, encienda el cepillo Sonicare y déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto hasta que ya no pueda encender el cepillo. Introduzca un destornillador en la ranura situada en la parte inferior del mango y gírelo en sentido contrario al de las agujas del reloj para liberar la tapa inferior.
  • Page 37: Exclusiones De La Garantía

    ESPAÑOL Garantía y servicio Philips garantiza su producto por un periodo de dos años después de la fecha de compra. Philips se hará cargo de la reparación o sustitución de los defectos debidos a materiales defectuosos o de fabricación, siempre y cuando se presente una prueba convincente de compra en el plazo estipulado.
  • Page 38: Garantías Implícitas

    ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. EN ALGUNOS ESTADOS NO SE APLICAN LÍMITES EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. LIMITACIÓN DE RECURSOS EN NINGÚN CASO PHILIPS O CUALQUIERA DE SUS EMPRESAS AFILIADAS O SUBSIDIARIAS SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS ESPECIALES, ACCIDENTALES O DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA, AGRAVIO O CUALQUIER OTRA BASE LEGAL.
  • Page 39: Français (Canada)

    FRANÇAIS (CANADA) MISES EN GARDE IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Lorsque vous utilisez des appareils électriques, surtout en présence d’enfants, suivez toujours les mesures de sécurité fondamentales, notamment : DANGER Pour éviter tout risque d’électrocution : Ne placez pas le chargeur ou l’assainisseur près d’une baignoire ou d’un lavabo où...
  • Page 40 FRANÇAIS (CANADA) Ne branchez jamais de force la fiche sur une prise de courant. Si la fiche ne s’insère pas facilement dans la prise, n’utilisez pas l’appareil. Cessez d’utiliser le produit si vous constatez que l’un de ses composants (tête de brosse, manche, chargeur, assainisseur) est endommagé...
  • Page 41: Mises En Garde D'ordre Médical

    FRANÇAIS (CANADA) 13 Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil. 14 Sonicare est un appareil conçu pour un usage domestique et qui n’est pas destiné à un usage par plusieurs patients dans un cabinet ou une clinique dentaire.
  • Page 42: Champs Électromagnétiques (Cem)

    FRANÇAIS (CANADA) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques. CONSERVEZ CES CONSIGNES Votre brosse à dents Sonicare (fig. 1) A Capuchon de voyage hygiénique B Tête de brosse C Manche facile à...
  • Page 43 FRANÇAIS (CANADA) Préparation Fixation de la tête de brosse Alignez la tête de brosse de manière à ce que les soies se retrouvent à l’avant du manche. Pressez fermement la tête de brosse sur la tige de métal jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Charge de la brosse à...
  • Page 44 FRANÇAIS (CANADA) Utilisation de la brosse à dents Sonicare Directives de brossage Mouillez les poils et appliquez une petite quantité de dentifrice dessus. Placez les poils de la tête de brosse sur les dents, légèrement de biais vers la gencive. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appareil Sonicare en marche.
  • Page 45: Mode Nettoyage

    FRANÇAIS (CANADA) À la fin du cycle de brossage, vous pouvez brosser la surface des molaires et les endroits qui sont portés à devenir tachés. Vous pouvez aussi brosser votre langue, la brosse à dents en marche ou non, au choix. La brosse à...
  • Page 46 FRANÇAIS (CANADA) Mode zones sensibles Nettoyage doux et en profondeur des gencives et des dents sensibles. Mode massage Stimulation des gencives toute en douceur. Routines de brossage Routine rapide Cycle de brossage de 1 minute en mode nettoyage, pour un nettoyage rapide. Vous entendrez le signal Quadpacer aux 15 secondes.
  • Page 47: Caractéristiques

    FRANÇAIS (CANADA) Caractéristiques Easy-start ® - La fonction Easy-start est activée sur ce modèle Sonicare. - La fonction Easy-start augmente progressivement la puissance de brossage pendant les 14 premiers brossages afin de faciliter l’expérience Sonicare. Remarque : Chacun des 14 premiers cycles de brossage doit durer au moins 1 minute pour que la fonction Easy-start se déroule correctement.
  • Page 48 FRANÇAIS (CANADA) Smartimer ® La fonction Smartimer arrête automatiquement ® la brosse à dents à la fin du cycle de brossage pour indiquer que le cycle de brossage est terminé. Les dentistes recommandent un brossage d’au moins 2 minutes deux fois par jour. Quadpacer ®...
  • Page 49 FRANÇAIS (CANADA) Cordon d’alimentation avec chargeur intégré Vous pouvez ranger la portion de cordon en excédent dans l’espace prévu à cet effet dans la partie inférieure de l’assainisseur. Assainissement Assainissement - L’assainisseur UV vous permet de nettoyer votre tête de brosse après chaque utilisation. Débranchez l’assainisseur, cessez d’utiliser l’appareil et appelez le service à...
  • Page 50 FRANÇAIS (CANADA) Placez la tête de brosse sur l’une des 2 chevilles à l’intérieur de l’assainisseur en vous assurant que les soies sont orientées vers l’ampoule UV. Remarque : Nettoyez les têtes de brosse Sonicare uniquement dans l’assainisseur. Remarque : Ne nettoyez pas les têtes de brosse Sonicare for Kids dans l’assainisseur.
  • Page 51 FRANÇAIS (CANADA) Manche de la brosse à dents Retirez la tête de brosse et rincez la zone de la tige en métal avec de l’eau tiède. Ne poussez pas sur le joint d’étanchéité en caoutchouc de la tige en métal avec un objet pointu, car vous pourriez l’endommager.
  • Page 52 FRANÇAIS (CANADA) Retirez le plateau égouttoir et rincez-le à l’aide d’un chiffon humide. Nettoyez l’intérieur avec un chiffon humide. Retirez l’écran protecteur devant l’ampoule Pour retirer l’écran, saisissez les bords situés près des fermoirs, appuyez légèrement et tirez. Retirez l’ampoule UV. Pour retirer l’ampoule UV, saisissez-la et tirez-la hors de l’attache métallique.
  • Page 53 Sonicare en Amérique du Nord en appelant au 1 800 682-7664. Si vous appelez de l’extérieur de l’Amérique du Nord, communiquez avec le Service à la clientèle Philips de votre pays. Mise aux rebuts - La pile rechargeable de votre Sonicare ne peut pas être remplacée, mais peut être...
  • Page 54 FRANÇAIS (CANADA) Pour retirer la batterie rechargeable Veuillez noter que ce processus n’est pas réversible. - Pour retirer les piles rechargeables, vous aurez besoin d’un tournevis (standard) à tête plate. Il est essentiel d’observer les mesures de sécurité fondamentales quand vous effectuez le procédé décrit ci-dessous.
  • Page 55: Garantie Et Services

    FRANÇAIS (CANADA) Garantie et services Philips garantit ses produits pour une période de deux ans après la date d’achat. Si un produit présente des défauts de matériaux ou de fabrication, Philips le réparera ou le remplacera à ses frais si une preuve suffisante est fournie, un reçu par exemple, et qui atteste que la date à...
  • Page 56: Garanties Implicites

    ÉTATS, OU CERTAINES PROVINCES, LES LIMITATIONS DE DURÉE DE GARANTIES IMPLICITES NE S’APPLIQUENT PAS. RESTRICTION DES RECOURS NI LA SOCIÉTÉ PHILIPS ORAL HEALTHCARE, INC. NI AUCUNE DE SES SOCIÉTÉS ASSOCIÉES OU FILIALES NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR DES DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU...
  • Page 60 © 2013 Koninklijke Philips N.V. (KPNV). Tous droits réservés. PHILIPS et l’écusson Philips sont des marques déposées de KPNV. Sonicare et le logo Sonicare sont des marques de commerce de Philips Oral Healthcare, Inc. et / ou KPNV. Protected by U.S. and international patents.

Table of Contents