Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

4951_UL_UVN_100214.indd 1
Electronics
alarm clock //
radio controlled //
Radio controlled
Alarm function
(100% accurate) //
with snooze //
Indoor
Calendar with
thermometer //
day of week //
Type 4951
2/14/2014 1:15:26 AM

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for OBH Nordica 4951

  • Page 1 Electronics alarm clock // radio controlled // Radio controlled Alarm function (100% accurate) // with snooze // Indoor Calendar with thermometer // day of week // Type 4951 4951_UL_UVN_100214.indd 1 2/14/2014 1:15:26 AM...
  • Page 2 Bruksanvisning – svenska ......sida 3 – 12 Brugsanvisning – dansk ......side 13 – 22 Bruksanvisning – norsk....... side 23 – 32 Käyttöohjeet – suomi ........sivu 33 – 43 Instruction manual – english .....page 44 – 54 4951_UL_UVN_100214.indd 2 2/14/2014 1:15:26 AM...
  • Page 3 OBH Nordica radiostyrd väckarklocka Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller andra vätskor. Skulle den bli våt skall den torkas av omgående eftersom vätska innehåller mineraler som kan göra så att de elektroniska delarna rostar eller förstör elektroniken i...
  • Page 4 11. Använd endast originaladapter. 12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 13. Apparaten får inte användas om den tappats i golvet eller visar synliga tecken på...
  • Page 5 Beskrivning C D E F G Display SNOOZE/LIGHT MODE knapp Alarmknapp Upp (+)knapp Ner (-) knapp WAVE knapp Batteriutrymme Montering och utbyte av batterier Den radiostyrda klockan drivs av 2 st AAA 1,5 V batterier. När indikatorn för batteribyte (ett litet batteri) visas i displayen är det dags att byta batteri. Ta bort batteriluckan från batteriutrymmet (H) på...
  • Page 6 • Efter ca 3-10 minuter (när antennsymbolen slutat att blinka) är tid och datum korrekt inställt om det varit full mottagning. • Om mottagningen inte har varit tillräcklig kan man ställa klockan manuellt (se senare avsnitt). Under alla omständigheter söker klockan automatiskt varje hel timme efter ny signal ;...
  • Page 7 Indikator för mottagning av radiosignal Antennsymbolen har två möjligheter att visa den nuvarande mottagningskvaliteten eller hur den sista radiosignalen blev mottagen: Indikator för mottagning av radiosignal Antennsymbolen har två möjligheter att visa den nuvarande mottagningskvaliteten eller hur den sista radiosignalen blev mottagen: Om antennsignalen blinkar mottar klockan signal.
  • Page 8 Display blinkar Inställning År - Ställs in med (+) och (-) knapparna. - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen. Månad - Ställs in med (+) och (-) knapparna. - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen. - Ställs in med (+) och (-) knapparna. - Bekräftas genom att trycka på...
  • Page 9 KOM IHÅG! Om den radiostyrda klockan tas med på flygresor, bör batterierna av säkerhetsmässiga skäl tas ur innan man stiger ombord på planet. Man har därefter möjlighet att ställa in klockan manuellt om man befinner sig för långt ifrån sändaren i Frankfurt. Inställning av 12/24 timmars visning Den radiostyrda klockan är från början inställd att visa 24 timmars visning när batterierna sätts i och signal mottagits från Frankfurt.
  • Page 10 Tryck kort på ALARM knappen och minuttalet för Alarm 1börjar blinka. Ställ in minuter med + och - knapparna till önskad tid. Tryck på ALARM igen för att bekräfta inställningarna. Displayen går nu tillbaka till normal visning. Genom att trycka en gång på ALARM knappen visas Alarm 1 och vid ännu ett tryck på...
  • Page 11 • Om apparaten blir smutsig kan den torkas av med en fuktig trasa och därefter torkas torr. • Sändaren skall ej placeras på utsatta ställen, där den t ex kan bli våt av regn eller i direkt sol. Sändaren är konstruerad så att den uppfyller tätningsgrad IP33., dvs den är skyddad mot vatten som faller som regn i en vinkel på...
  • Page 12 Tolerans +/- 1 sek på 1 000 000 år Belysning ............... Inbyggd i displayen Batterityp ..............2 st AAA 1,5V batterier OBH Nordica Sweden AB bekräftar härmed att mottagare 4951 uppfyller gällande krav enligt EU-direktiv 1999/5/EC. Med förbehåll för löpande andringar.
  • Page 13 OBH Nordica Radiostyret Vækkeur Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som kan få...
  • Page 14 12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 13. Apparatet må ikke anvendes, hvis det har været tabt på gulvet eller viser synlige tegn på...
  • Page 15 Generel beskrivelse C D E F G Display SNOOZE/LIGHT MODE knap D. Alarm knap Op [+] knap Ned [-] knap Wave knap H. Batterihus Montering og udskiftning af batterier Det radiostyrede vækkeur bruger 2 stk. AAA 1,5V batterier. Når indikatoren for batteriskift (et lille batteri) vises i displayet, er det tid at udskifte batterierne.
  • Page 16 • Uret begynder derefter at søge efter radiosignalet. Antennesymbolet blinker og viser modtagelseskvaliteten. • Efter ca. 3-10 minutter (når antennesymbolet holder op med at blinke) er tid og dato korrekt indstillet, såfremt uret har modtaget radiosignal. • Såfremt det ikke er muligt at modtage radiosignal, kan man indstille uret manuelt (se afsnittet herom senere i brugsanvisningen).
  • Page 17 Så længe uret kan modtage radiosignalet, er signalkvaliteten det eneste, man skal kontrollere. Hvis modtagelsesforholdene er dårlige, bør uret placeres et andet sted; normalt i nærheden af et sydvendt vindue. Såfremt det i løbet af dagen ikke er muligt at finde gode modtagelsesmuligheder, kan det anbefales at stille uret i et vindue og vente natten over.
  • Page 18 Tryk på MODE knappen (C) og hold den nede i 3 sekunder, hvorefter displayet viser følgende: Display blinker Indstilling År i dato - Indstilles med [+] og [-] knapperne - Godkendes med tryk på MODE knappen Måned i dato - Indstilles [+] og [-] knapperne - Godkendes med tryk på...
  • Page 19 Hvis der ikke trykkes på en knap i 30 sekunder, vil uret automatisk forlade den manuelle tidsindstillingsfunktion. For hurtig indstilling af tid holdes [+] eller [-] knappen nede i ca. 2 sekunder. HUSK! Hvis det radiostyrede vækkeur tages med på flyrejser, bør batteriet af sikkerhedsmæssige årsager tages ud inden ombordstigning i flyet.
  • Page 20 Tryk på ALARM knappen igen, hvorefter timetallet for Alarm 2 begynder at blinke. Indstil timerne med [+] og [-] knapperne til den ønskede tid. Tryk kort på ALARM knappen igen og minuttallet for Alarm 2 begynder at blinke. Indstil minutterne med [+] og [-] knapperne til den ønskede tid.
  • Page 21 Vækkeuret er udstyret med et baggrundslys, som aktiveres i ca. 5 sekunder ved tryk på SNOOZE/LIGHT-knappen. Dette gør det muligt at se displayet tydeligt i mørke. Rengøring og vedligeholdelse • Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug.
  • Page 22 Urnøjagtighed ............. +/- 1 sek. på 1.000.000 år Lys .................Indbygget i display Batteritype ..............2 x AAA 1,5V batterier OBH Nordica Denmark A/S bekræfter hermed, at modtager type 4951 opfylder alle relevante og væsentlige krav i EU-Direktiv 1999/5/EC. Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
  • Page 23 OBH Nordica Radiostyrt Vekkerklokke Sikkerhet og el-apparater 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Apparatet må ikke senkes i vann elelr andre væsker. Skulle det bli vått skal det tørkes umiddelbart ettersom væske inneholder mineraler som kan gjøre at de elektroniske delene ruster eller ødelegger elektronikken i apparatet.
  • Page 24 13. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av produsenten, forhandleren eller autorisert serviceverksted for å unngå at det oppstår noen fare. 14. Apparatet skal ikke brukes hvis det har vært mistet i gulvet eller viser tegn på...
  • Page 25 Generell beskrivelse C D E F G Display SNOOZE/LIGHT MODE knapp Alarm knapp Opp (+) knapp Ned (-) knapp Wave knapp Batterihus Montering og bytting av batterier Den radiostyrte vekkerklokken bruker 2 stk. AAA 1,5V batterier. Når indikator for batteribytte (et lite batteri) vises i displayet er det tid for å bytte batterier.
  • Page 26 • Klokken viser 0:00 midnatt og dato er den 1.1. • Klokken starter å søke etter radiosignal. Antennesymbolet blinker og viser mottakelseskvaliteten. • Etter ca. 3-10 minutter (når antennesymbolet ikke blinker) er tid og dato korrekt innstilt hvis klokken har mottatt radiosignal. •...
  • Page 27 Så lenge klokken kan motta radiosignalet er signalkvaliteten det eneste man skal kontrollere. Hvis mottakelsesforholdene er dårlige bør klokken plasseres et annet sted; normalt i nærheten av et sydvendt vindu. Hvis det i løpet av dagen ikke er mulig å finne gode mottakelsesmuligheter, kan det anbefales å...
  • Page 28 Display blinker Innstilling - Innstilles med (+) og (-) knappene År og dato - Godkjennes med trykk på MODE knappen - Innstilles med (+) og (-) knappene Måned og dato - Godkjennes med trykk på MODE knappen - Innstilles med (+) og (-) knappene Dag og dato - Godkjennes med trykk på...
  • Page 29 HUSK! Hvis den radiostyrte vekkerklokken tas med på flyreiser bør batteriene av sikkerhetsmessige årsaker tas ut før ombordstigning i flyet. Man har deretter mulighet for å innstille klokken manuelt hvis man befinner seg for langt fra senderen i Frankfurt. Innstilling av 12/24 timers vising Den radiostyrte klokken er fra starten innstilt for å...
  • Page 30 Trykk kort på ALARM knappen igjen og minuttallet for Alarm 2 begynner å blinke. Innstill minuttene med (+) og (-) knappene til ønsket tid. Trykk ALARM igjen for å bekrefte innstillingene. Displayet går nå tilbake til normal vising. Ved å trykke en gang på ALARM knappen vises Alarm 1 og med trykk en gang til på...
  • Page 31 • Apparatet må ikke dyppes i vann eller annen væske. Skulle det bli vått skal den tørkes av med en gang, da væsker inneholder mineraler som kan få de elektroniske delene til å ruste eller ødelegge elektronikken. • Hvis vekkerklokken blir støvet skal den tørkes med en fuktig klut og deretter med en tørr klut.
  • Page 32 OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnorica.no Tekniske data OBH Nordica 4951 Nøyaktighet ............+/- 1 sek. på 1.000.000 år Lys ...................Innebygd i display Batteritype ............2 stk. AAA 1,5V batterier Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
  • Page 33 Radio-ohjattu OBH Nordica -herätyskello Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Jos laite kastuu, se on kuivattava välittömästi. Nesteiden sisältämät mineraalit voivat nimittäin aiheuttaa laitteen elektronisten osien ruostumisen tai tuhota ne kokonaan.
  • Page 34 12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 13. Laitetta ei saa käyttää, jos se on pudonnut lattialle tai jos se on vahingoittunut näkyvästi.
  • Page 35 Yleiskuvaus C D E F G Näyttö SNOOZE/LIGHT-painike MODE-painike D. Herätyspainike (Alarm) Ylös [+] -painike Alas [–] -painike Wave-painike H. Paristokotelo Paristojen asennus ja vaihto Radio-ohjattu herätyskello toimii kahdella 1,5 V AAA-paristolla. Paristot on aika vaihtaa, kun näytöllä näkyy paristonvaihdon tarpeesta kertova merkki (pieni paristo).
  • Page 36 • Kello osoittaa keskiyötä 0.00 ja päivämäärää 1.1. • Tämän jälkeen kello alkaa etsiä radiosignaalia. Antennikuvake vilkkuu ja näyttää vastaanotetun signaalin laadun. • Jos radiosignaali on vastaanotettu, kello on noin 3 - 10 minuutin kuluttua (antennikuvakkeen lakattua vilkkumasta) asettunut aikaan ja siinä on päiväys. Kello tahdistuu automaattisesti Keski- Euroopan aikaan.
  • Page 37 Kellon radiosignaalin häiriöt johtuvat yleisimmin seuraavista seikoista: • Rakennuksessa on paksut seinät tai rakenteet, jotka sisältävät terästä tai teräsbetonia. • Alle 1,5 metrin etäisyys televisioon, PC-näyttöön tai vastaaviin sähkölaitteisiin. • Radiosignaali puuttuu Saksassa olevan lähettimen huoltotyön, ukonilman tai vastaavan takia. •...
  • Page 38 Käsin tapahtuva kellonajan asetus Tarvittaessa kello voidaan asettaa käsin aikaan seuraavalla tavalla: Paina MODE-painiketta (C) ja pidä sitä alas painettuna 3 sekunnin ajan. Sen jälkeen näytöllä näkyvät seuraavat tiedot: Näytöllä vilkkuu Asetus Päivämäärän - Asetus tapahtuu [+] ja [–] -painikkeilla Asetus hyväksytään painamalla...
  • Page 39 Tunnit - Asetus tapahtuu [+] ja [–] -painikkeilla Asetus hyväksytään painamalla MODE- painiketta - Ajan pika-asetus: pidä [+] tai [–] -painiketta noin 2 sekunnin ajan alas painettuna. Minuutit - Asetus tapahtuu [+] ja [–] -painikkeilla Asetus hyväksytään painamalla MODE- painiketta - Ajan pika-asetus: pidä...
  • Page 40 Celsius- tai Fahrenheit-lämpötilalukeman valinta Radio-ohjattu herätyskello näyttää Suomessa yleisimmin käytetyn Celsius- lämpötilan (°C), mutta sen voi haluttaessa ohjelmoida näyttämään myös Fahrenheit-lämpötilan (°F). Paina kellon takana olevaa [–]-painiketta (F) halutessasi vaihtaa Fahrenheit-näyttöön. Pääset takaisin Celsius-näyttöön painamalla [–]-painiketta lyhyesti uudelleen. Kesä- ja talviaika Radio-ohjattu herätyskello siirtyy automaattisesti kesä- ja talviaikaan, jos se vastaanottaa aikasignaalin Frankfurtissa olevalta lähettimeltä.
  • Page 41 Alarm 2 asetetaan ja aktivoidaan samalla tavalla kuin Alarm 1, mutta tällöin näytöllä lukee ajan asettamisen ja herätyksen aktivoimisen yhteydessä A1:n asemesta A2. Herätysääni soi, kun asetettu herätysaika koittaa. Herätysääni voimistuu asteittain ja soi noin 2 minuutin ajan, ellei sitä kuitata. Herätysääni lakkaa soimasta itsestään ja alkaa soida jälleen 24 tunnin kuluttua.
  • Page 42 Laitteella voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi 4951_UL_UVN_100214.indd 42 2/14/2014 1:18:13 AM...
  • Page 43 Kellon käyntitarkkuus ....... +/- 1 sekunti / 1 000 000 vuotta Valolähde ............Sisäänrakennettu näyttöön Paristotyyppi ............2 kpl 1,5 V AAA-paristoja OBH Nordica Finland Oy vakuuttaa, että tuote 4951 täyttää direktiivin 1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja ehdot. Oikeudet muutoksiin pidätetään.
  • Page 44 OBH Nordica radio-controlled alarm clock Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. The appliance must not be immersed into water or other liquids. Should it get wet, it must be wiped off...
  • Page 45 9. The appliance should only be used under supervision. 10. The appliance is not for outdoor use. 11. Only use the original adapter. 12. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
  • Page 46 General description C D E F G Display SNOOZE/LIGHT MODE button Alarm button Up [+] button Down [-] button Wave button Battery compartment Mounting and changing of batteries The radio-controlled alarm clock takes 2 AAA 1.5V batteries. When the icon for change of battery (a small battery) is displayed, it is time to change the batteries.
  • Page 47 • The clock reads 0:00 midnight and the date is 1.1. • The clock starts to search for the radio signal. The aerial signal flashes and shows the reception quality. • After about 3 to 10 minutes (when the aerial icon stops flashing), time and date have been set correctly, if the clock has received a radio signal.
  • Page 48 As long as the clock receives the radio signal, the only thing to check is the quality of the signal. If reception conditions are poor, the clock should be placed elsewhere; preferably near a window facing south. If you are not able to find good reception options in the daytime, we recommend that you place the clock in a window overnight.
  • Page 49 Press the MODE button (C) and keep it pressed for 3 seconds; thereafter the display will show the following: Display flashes Setting Year in date: - Set by means of the [+] and the [-] buttons - Accept by pressing the MODE button Month in date: - Set by means of the [+] and the [-] buttons - Accept by pressing the MODE button...
  • Page 50 Accept by pressing the MODE button and you will proceed to the next setting option. If you do not want to set the flashing segment, just press the MODE button to proceed to the next setting option. Remember to press the MODE button after the last setting. If no button is pressed for about 30 seconds, the clock will automatically leave the manual time setting function.
  • Page 51 Setting the alarm The radio-controlled alarm clock comprises two alarms that are set in the following way: Press the ALARM button (D) for 3 seconds until the number of hours for Alarm 1 starts to flash. Set the hours by means of the [+] and [-] buttons at the wanted time. Press shortly the ALARM button and the number of minutes starts flashing.
  • Page 52 As described above the clock has a snooze function that is activated when the SNOOZE/LIGHT button on top of the clock is pressed within the 2 minutes of alarm. After that, the alarm will be repeated about 5 minutes later. If you want to disconnect the alarm function before it sounds, press the ALARM button and the [+] button once.
  • Page 53 Löfströms Allé 5 SE-172 66 Sundbyberg Tel: +46 08-629 25 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 4951 Inaccuracy of the clock ........+/- 1 sec. in 1.000.000 years Light ..............Incorporated in the display Battery type ...............2 x AAA 1,5V batteries 4951_UL_UVN_100214.indd 53...
  • Page 54 OBH Nordica Denmark A/S hereby confirms that receiver type 4951 complies with all relevant and important requirements of EU regulation 1999/5/EC. These instructions are subject to alterations or improvements 4951_UL_UVN_100214.indd 54 2/14/2014 1:19:08 AM...
  • Page 55 4951_UL_UVN_100214.indd 55 2/14/2014 1:19:08 AM...
  • Page 56 SE/UL/4951/UVN_100214 4951_UL_UVN_100214.indd 56 2/14/2014 1:20:15 AM...

Table of Contents

Save PDF