Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

4943_UL_UVN_100214.indd 1
Electronics
alarm clock //
radio controlled //
Radio controlled
Alarm function
(100% accurate) //
with snooze //
Indoor
Calendar with
thermometer //
day of week //
Type 4943
2/13/2014 4:16:40 PM

Advertisement

loading

Summary of Contents for OBH Nordica 4943

  • Page 1 Electronics alarm clock // radio controlled // Radio controlled Alarm function (100% accurate) // with snooze // Indoor Calendar with thermometer // day of week // Type 4943 4943_UL_UVN_100214.indd 1 2/13/2014 4:16:40 PM...
  • Page 2 Bruksanvisning – svenska ......sida 3 – 12 Brugsanvisning – dansk ......side 13 – 23 Bruksanvisning – norsk......side 23 – 32 Käyttöohjeet – suomi ....... sivu 33 – 44 Instruction manual – english ....page 44 – 54 4943_UL_UVN_100214.indd 2 2/13/2014 4:16:40 PM...
  • Page 3 OBH Nordica radiostyrd väckarklocka Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller andra vätskor. Skulle den bli våt skall den torkas av omgående eftersom vätska innehåller mineraler som kan göra så...
  • Page 4 9. Apparaten får endast användas under uppsikt. 10. Apparaten är inte för utomhusbruk. 11. Använd endast originaladapter. 12. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 13.
  • Page 5 Beskrivning Display SNOOZE/LIGHT Upp knapp Ner knapp SET knapp ALARM knapp WAVE knapp Reset knapp Batteriutrymme Montering och utbyte av batterier Den radiostyrda klockan drivs av 1 st AAA 1,5 V batteri. När indikatorn för batteribyte (ett litet batteri) visas i displayen är det dags att byta batteri. Ta bort batteriluckan från batteriutrymmet på...
  • Page 6 Klockan visar 0:00 midnatt och datum 1.1. • Klockan börjar därefter söka efter radiosignal. Antennsymbolen blinkar och visar mottagningskvaliteten. • Efter ca 3-10 minuter (när antennsymbolen slutat att blinka) är tid och datum korrekt inställt om det varit full mottagning. • Om mottagningen inte har varit tillräcklig kan man ställa klockan manuellt (se senare avsnitt).
  • Page 7 Om klockan fortfarande inte har fått någon mottagning i slutet av dagen kan du ställa klockan i ett fönster över natten. På natten är störningarna mindre och chansen för bättre mottagning av radiosignalen är större. Klockan fungerar som vanligt under tiden och i displayen visas antennsymbol utan signalvågor. Indikator för mottagning av radiosignal Antennsymbolen två...
  • Page 8 Språk - Ställs in med [] og [] knapparna. EN = Engelska GE = Tyska FR = Franska IT = Italienska ES = Spanska NE = Holländska Bekräftas genom att trycka på SET knappen. Tidszon +12/-12 - Ställs in med [] og [] knapparna. timmar - Bekräftas genom att trycka på...
  • Page 9 Inställning av 12/24 timmars visning Den radiostyrda klockan är från början inställd att visa 24 timmars visning när batterierna sätts i och signal mottagits från Frankfurt. Det är möjligt att ändra detta till 12 timmars visning genom att trycka på [] knappen.
  • Page 10 Alarm 2 ställs in och aktiveras på samma sätt som Alarm 1, dock ska det stå ”A2” i displayen istället för ”A1” när tiden och alarmet aktiverats. När den önskade alarmtidpunkten uppnås ljuder alarmet. Alarmet ljuder i ca 2 minuter och stiger gradvis i styrka. Alarmet upphör automatiskt därefter och aktiveras samma tid nästa dag.
  • Page 11 OBH Nordica AB Löfströms Allé 5 172 66 Sundbyberg Tel: 08-629 25 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 4943 Tolerans ..............+/- 1 sek på 1 000 000 år Belysning ................Inbyggd i displayen Batterityp ................1 st AAA 1,5V batteri 4943_UL_UVN_100214.indd 11...
  • Page 12 OBH Nordica Sweden AB bekräftar härmed att mottagare 4943 uppfyller gällande krav enligt EU-direktiv 1999/5/EC. Med förbehåll för löpande andringar. 4943_UL_UVN_100214.indd 12 2/13/2014 4:17:06 PM...
  • Page 13 OBH Nordica Radiostyret Vækkeur Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som kan få...
  • Page 14 8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 10. Apparatet er ikke beregnet til udendørs brug. 11. Anvend kun den originale adapter. 12. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug.
  • Page 15 Generel beskrivelse Display SNOOZE/LIGHT Op [] knap Ned [] knap SET knap ALARM knap WAVE knap Reset knap Batterihus Montering og udskiftning af batteri Det radiostyrede vækkeur bruger 1 stk. AAA 1,5V batteri. Når indikatoren for batteriskift (et lille batteri) vises i displayet, er det tid at udskifte batteriet. Dette gøres ved at fjerne batteridækslet fra batterihuset (I) bagpå...
  • Page 16 • Uret viser klokken 0:00 midnat, og datoen er den 1.1. • Uret begynder derefter at søge efter radiosignalet. Antennesymbolet blinker og viser modtagelseskvaliteten. • Efter ca. 3-10 minutter (når antennesymbolet holder op med at blinke) er tid og dato korrekt indstillet, såfremt uret har modtaget radiosignal. • Såfremt det ikke er muligt at modtage radiosignal, kan man indstille uret manuelt (se afsnittet herom senere i brugsanvisningen).
  • Page 17 Så længe uret kan modtage radiosignalet, er signalkvaliteten det eneste, man skal kontrollere. Hvis modtagelsesforholdene er dårlige, bør uret placeres et andet sted; normalt i nærheden af et sydvendt vindue. Såfremt det i løbet af dagen ikke er muligt at finde gode modtagelsesmuligheder, kan det anbefales at stille uret i et vindue og vente natten over.
  • Page 18 Dag i dato - Indstilles med [] og [] knapperne - Godkendes med tryk på SET knappen Sprog - Indstilles med [] og [] knapperne for at få: EN = Engelsk GE = Tysk FR = Fransk IT = Italiensk SP = Spansk NE = Hollandsk DE = Dansk...
  • Page 19 HUSK! Hvis det radiostyrede vækkeur tages med på flyrejser, bør batteriet af sikkerhedsmæssige årsager tages ud inden ombordstigning i flyet. Man har herefter mulighed for at indstille uret manuelt, såfremt man befinder sig for langt fra senderen i Frankfurt. Indstilling af 12/24 timers visning Det radiostyrede vækkeur er fra start indstillet til at vise 24 timers visning, når batterierne isættes og signalet modtages fra Frankfurt.
  • Page 20 4. Tryk på ALARM knappen igen, hvorefter timetallet for Alarm 2 begynder at blinke. 5. Indstil timerne med [] og [] knapperne til den ønskede tid. 6. Tryk kort på ALARM knappen igen og minuttallet for Alarm 2 begynder at blinke. Indstil minutterne med [] og [] knapperne til den ønskede tid. 7.
  • Page 21 Rengøring og vedligeholdelse • Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. • Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder mineraler, som kan få...
  • Page 22 Urnøjagtighed .............+/- 1 sek. på 1.000.000 år Lys ..................Indbygget i display Batteritype ................1 x AAA 1,5V batteri OBH Nordica Denmark A/S bekræfter hermed, at modtager type 4943 opfylder alle relevante og væsentlige krav i EU-Direktiv 1999/5/EC. Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.
  • Page 23 OBH Nordica Radiostyrt Vekkerklokke Sikkerhet og el-apparater 1. Les gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Apparatet må ikke senkes i vann elelr andre væsker. Skulle det bli vått skal det tørkes umiddelbart ettersom væske inneholder mineraler som kan gjøre at de elektroniske delene ruster eller ødelegger elektronikken...
  • Page 24 10. Apparatet skal kun brukes under tilsyn. 11. Apparatet skal ikke brukes utendørs. 12. Bruk kun originalt adapter. 13. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes produsenten, forhandleren eller autorisert serviceverksted for å unngå at det oppstår noen fare. 14.
  • Page 25 Generell beskrivelse Display SNOOZE/LIGHT Opp [] knapp Ned [] knapp SET knapp ALARM knapp WAVE knapp Reset knapp Batterihus Montering og bytting av batterier Den radiostyrte vekkerklokken bruker 1 stk. AAA 1,5V batteri. Når indikator for batteribytte (et lite batteri) vises i displayet er det tid for å bytte batteri. Dette gjøres ved å...
  • Page 26 • Klokken viser 0:00 midnatt og dato er den 1.1. • Klokken starter å søke etter radiosignal. Antennesymbolet blinker og viser mottakelseskvaliteten. • Etter ca. 3-10 minutter (når antennesymbolet ikke blinker) er tid og dato korrekt innstilt hvis klokken har mottatt radiosignal. • Hvis det ikke er mulig å...
  • Page 27 Så lenge klokken kan motta radiosignalet er signalkvaliteten det eneste man skal kontrollere. Hvis mottakelsesforholdene er dårlige bør klokken plasseres et annet sted; normalt i nærheten av et sydvendt vindu. Hvis det i løpet av dagen ikke er mulig å finne gode mottakelsesmuligheter, kan det anbefales å...
  • Page 28 - Innstilles med [] og [] knappen Dag og dato - Godkjennes med trykk på SET knappen - Innstilles med [] og [] knappen for å velge: Språk EN = Engelsk GE = Tysk FR = Fransk IT = Italiensk SP = Spansk NE = Hollandsk DE = Dansk...
  • Page 29 Innstilling av 12/24 timers vising Den radiostyrte klokken er fra starten innstilt for å vise 24 timers vising, når batteriet sette på plass og signal mottas fra Frankfurt. Det er mulig å endre dette til 12 timers vising med å trykke kort på []knappen. Det skiftes tilbake til 24 timers vising med igjen å...
  • Page 30 Ved å trykke en gang på ALARM knappen vises Alarm 1 og med trykk en gang til på ALARM knappen vises Alarm 2. Når den innstilte alarmtidspunkt for Alarm 1 vises i displayet trykkes det på (opp) knappen for å aktivere Alarm 1 – dette vises med et klokkesymbol over ”A1”...
  • Page 31 · Hvis apparatet blir støvet kan det tørkes av med en fuktig klut og deretter tørkes med en tørr klut. · Apparatet må ikke brukes hvis det har vært mistet i gulvet eller hvis det vises synlige tegn på skader. I slike tilfeller bør apparatet innleveres til reparasjon til forhandleren der hvor det er kjøpt.
  • Page 32 Nøyaktighet ..............+/- 1 sek. på 1.000.000 år Lys ................... Innebygd i display Batteritype ............... 1 stk. AAA 1,5V batteri OBH Nordica Norway AS bekrefter herved at mottaker type 4943 oppfyller alle relevante og vesentlige krav i EU- Direktiv 199/5/EC. Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes.
  • Page 33 Radio-ohjattu OBH Nordica -herätyskello Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Jos laite kastuu, se on kuivattava välittömästi. Nesteiden sisältämät mineraalit voivat nimittäin aiheuttaa laitteen elektronisten osien ruostumisen tai tuhota ne kokonaan.
  • Page 34 8. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 9. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 10. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkotiloissa. 11. Käytä ainoastaan alkuperäistä verkkolaitetta. 12. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se on vaihdettava vaaratilanteiden välttämiseksi.
  • Page 35 Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti ennen radio-ohjatun herätyskellon käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Yleiskuvaus Näyttö SNOOZE/LIGHT-painike Ylös [] -painike Alas [] -painike SET-painike ALARM-painike WAVE-painike Reset-painike Paristokotelo 4943_UL_UVN_100214.indd 35 2/13/2014 4:18:17 PM...
  • Page 36 Pariston asennus ja vaihto Radio-ohjattu herätyskello toimii yhdellä 1,5 V AAA-paristolla. Paristo on aika vaihtaa, kun näytöllä näkyy paristonvaihdon tarpeesta kertova merkki (pieni paristo). Irrota herätyskellon takaosassa olevan paristokotelon (I) kansi. Vaihda vanha paristo uuteen. Varmista, että paristo on asennettu paristokotelon sisällä olevien merkintöjen (+ ja –) mukaisesti.
  • Page 37 Lähettimen toimintasäde on noin 1 500 km ja kattaa Keski-Euroopan lisäksi Norjan ja Ruotsin eteläosat, mutta se ei ulotu juurikaan Suomenlahden etelärannikkoa pidemmälle. Kello tahdistuu automaattisesti Keski-Euroopan aikaan. Siksi paikallisaika ei Suomessa ilmesty näyttöön automaattisesti. Suomessa kelloa käytettäessä siihen on asetettava 1 tunnin (+1) aikaero. Toimi kohdan ”Käsin tapahtuva kellonajan asetus”...
  • Page 38 Radiosignaalin vastaanoton näyttö Antennikuvakkeella on kolme eri tapaa näyttää vastaanotetun signaalin laatu: 1. Jos antennikuvake vilkkuu, herätyskello vastaanottaa lähettimen signaalia. 2. Jos antennikuvake palaa jatkuvasti, signaalia vastaanotetaan. 3. Ellei antennikuvake näy näytöllä, herätyskello ei vastaanota signaalia. Radio-ohjattu herätyskello on ohjelmoitu vastaanottamaan signaali pariston asettamisen jälkeen ja tahdistumaan kello 01.00, 02.00, 03.00, 04.00 ja 05.00.
  • Page 39 Kieli - Asetus tapahtuu [] ja [] -painikkeilla, jolloin voidaan valita: EN = englanti GE = saksa FR = ranska IT = italia SP = espanja NE = hollanti DE = tanska - Asetus hyväksytään SET-painikkeella Aikavyöhyke +12/-12 - Suomessa käytettäessä aseta yhden tunnin tuntia (+1) aikaero - Asetus tapahtuu [] ja [] -painikkeilla...
  • Page 40 MUISTA! Jos radio-ohjattu herätyskello otetaan mukaan lentomatkalle, paristo on turvallisuussyistä poistettava ennen lentomatkaa. Jos kello on Frankfurtissa sijaitsevan lähettimen kantomatkan ulkopuolella, kellonaika voidaan asettaa myös käsin. 12/24 tunnin näytön asetus Radio-ohjattu herätyskello on ohjelmoitu näyttämään 24 tunnin kellonajan, kun paristo on asennettu ja Frankfurtista vastaanotetaan signaali. 12 tunnin näytön saa esiin painamalla lyhyesti []-painiketta.
  • Page 41 4. Paina ALARM-painiketta uudelleen, minkä jälkeen Alarm 2:n tuntiosoitus alkaa vilkkua. 5. Aseta tunnit [] ja [] -painikkeilla haluttuun herätysaikaan. 6. Paina lyhyesti ALARM-painiketta uudelleen. Alarm 2:n minuuttiosoitus alkaa vilkkua. Aseta minuutit [] ja [] -painikkeilla haluttuun herätysaikaan. 7. Paina ALARM-painiketta uudelleen vahvistaaksesi valinnat. Näyttö palaa nyt normaaliin tilaan.
  • Page 42 Herätyskellossa on taustavalo, joka aktivoituu noin 5 sekunnin ajaksi SNOOZE/ LIGHT-painiketta painettaessa. Tämän ansiosta näyttö näkyy selkeästi myös pimeässä. Puhdistus ja hoito • Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. • Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Laitteen kastuessa on se välittömästi kuivattava, koska nesteiden sisältämät mineraalit saattavat vaurioittaa laitteen elektroniikan peruuttamattomasti.
  • Page 43 Kellon käyntitarkkuus ........+/- 1 sekunti / 1 000 000 vuotta Valolähde ..............Sisäänrakennettu näyttöön Paristotyyppi ..............1 kpl 1,5 V AAA-paristo OBH Nordica Finland Oy vakuuttaa, että tuote 4943 täyttää direktiivin 1999/5/ EY oleelliset vaatimukset ja ehdot. Oikeudet muutoksiin pidätetään. 4943_UL_UVN_100214.indd 43...
  • Page 44: Safety Instructions

    OBH Nordica radio-controlled alarm clock Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. The appliance must not be immersed into water or other liquids. Should it get wet, it must be wiped off...
  • Page 45 8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 9. The appliance should only be used under supervision. 10. The appliance is not for outdoor use. 11. Only use the original adapter. 12. Always examine appliance, cord and plug for damage before use.
  • Page 46 Before use Before you use the radio-controlled alarm clock for the first time, read the instruction manual carefully and keep it for future use. General description Display SNOOZE/LIGHT Up [] button Down [] button SET button ALARM button WAVE button Reset button Battery compartment Mounting and changing of batteries...
  • Page 47 To insert the battery remove the battery cover on the battery compartment (I) on the back of the clock. Replace the old battery with a new one. Make sure to position the battery with the +pole and the –pole as shown in the battery compartment.
  • Page 48 The main reasons why the clock does not receive a signal could be: • Buildings with very thick walls or constructions containing steel or reinforced concrete. • The clock is placed close (within 1.5 metres) to electric units such as TV sets, PC screens or similar.
  • Page 49 Press the SET button (E) and keep it pressed for 3 seconds; thereafter the display will show the following: Display is flashing Setting Year in date - Set by means of the [] and [] buttons - Confirm by pressing the SET button Month in date - Set by means of the [] and [] buttons - Confirm by pressing the SET button...
  • Page 50 If you do not want to set the flashing segment, just press the SET button to proceed to the next setting option. Remember to press the SET button after the last setting. If the button has not been pressed for 30 seconds, the clock will automatically leave the manual setting function.
  • Page 51 1. Press the ALARM button (F) for 3 seconds until the number of hours of Alarm 1 starts to flash. 2. Set the hours by means of the [] and [] buttons at the wanted time. 3. Press shortly the ALARM button and the number of minutes starts flashing. Set the minutes by means of the [] and [] buttons at the time wanted.
  • Page 52 If you want to disconnect the alarm function before it sounds, press the ALARM button until the activated alarm (A1 or A2) is displayed and then press the [] button. Now the clock icon is gone and the alarm function disconnected. The clock has a backlight that is on for about 5 seconds by pressing the SNOOZE/LIGHT-button.
  • Page 53 When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase OBH Nordica AB Löfströms Allé 5 SE-172 66 Sundbyberg Tel: +46 08-629 25 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 4943 4943_UL_UVN_100214.indd 53 2/13/2014 4:18:53 PM...
  • Page 54 Light .................Incorporated in the display Battery type ................ 1 x AAA 1,5V battery OBH Nordica Denmark A/S hereby confirms that receiver type 4943 complies with all relevant and important requirements of EU regulation 1999/5/EC. These instructions are subject to alterations or improvements 4943_UL_UVN_100214.indd 54...
  • Page 55 4943_UL_UVN_100214.indd 55 2/13/2014 4:18:55 PM...
  • Page 56 SE/UL/4943/UVN_100214 4943_UL_UVN_100214.indd 56 2/13/2014 4:19:43 PM...