Page 1
E C O PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-Monitor 128 LCD-monitor Montage- und Bedienungsanleitung Monterings- og bruksanvisning LCD Monitor 142 LCD-monitori Installation and Operating Manual Asennus- ja käyttöohje Ecran LCD 156 Monitor LCD Instructions de montage Instruções de montagem e manual et de service de instruções Pantalla LCD...
Erklärung der Symbole PerfectView M5L, M7L, M7LX Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole......... . . 8 Sicherheits- und Einbauhinweise .
PerfectView M5L, M7L, M7LX Sicherheits- und Einbauhinweise Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebe- nen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Montage- oder Anschlussfehler Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller...
Page 10
Sicherheits- und Einbauhinweise PerfectView M5L, M7L, M7LX Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungsanleitung. Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage: VORSICHT! Befestigen Sie den Monitor so, dass er sich unter keinen Umständen (schar- fes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeug- insassen führen kann.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Lieferumfang ACHTUNG! Schließen Sie die korrekte Spannung an. Benutzen Sie den Monitor nicht in Umgebungen, die – direkter Sonnenstrahlung ausgesetzt sind, – starken Temperaturschwankungen unterliegen, – eine hohe Luftfeuchtigkeit aufweisen, – eine schlechte Ventilation haben, –...
Monitorhalter mit Halterfuß für M7L 9102200050 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die LCD-Monitore PerfectView M5L, M7L und M7LX sind Monitore, die vorrangig für den Einsatz in Fahrzeugen gedacht sind. Sie können verwendet werden, um Kameras (z. B. Rückfahrvideosystem) oder andere Videoquellen anzuschließen. Die LCD-Monitore sind für den Einsatz in allen Fahrzeugen ausgelegt.
Page 13
PerfectView M5L, M7L, M7LX Technische Beschreibung Bedienelemente Am Monitor finden Sie folgende Bedienelemente: Nr. in Abb. 0, zeich- Beschreibung Seite 5 nung Sensorfenster für die Dimmerfunktion Die Helligkeit des Displays wird automatisch an das Umge- bungslicht angepasst. C1/C2 Schaltet von Videoquelle 1 auf Videoquelle 2 (C1 und C2) und umgekehrt.
LCD-Monitor montieren PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-Monitor montieren Benötigtes Werkzeug (Abb. 1, Seite 2) Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge: Maßstab (4) Körner (5) Hammer (6) Satz Bohrer (7) Bohrmaschine (8) Schraubendreher (9) Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie folgende Hilfs-...
Page 15
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-Monitor montieren Montageort festlegen ➤ Setzen Sie den Monitor mit der Aufnahmeschiene auf den Monitorhalter (Abb. a A, Seite 6). ➤ Setzen Sie den Monitorhalter mit der Aufnahmeschiene auf den Halterfuß und fixie- ren Sie ihn mit der Rändelmutter (Abb. a B, Seite 6).
Page 16
LCD-Monitor montieren PerfectView M5L, M7L, M7LX Monitor elektrisch anschließen Den Schaltplan für den LCD-Monitor finden Sie in Abb. d, Seite 7. Nr. in Abb. d, Bezeichnung Seite 7 Monitor 20-polige Buchse Monitorzuleitung 20-poliger Stecker 12–24-V-Plus-Kabel (rot): Anschluss an den Pluspol der Zündung...
Page 17
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-Monitor montieren Beachten Sie folgende Hinweise bei der Verlegung der Anschlusskabel: Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach Möglichkeit Original- durchführungen oder andere Durchführungsmöglichkeiten, z. B. Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind, müssen Sie ein Loch von ∅ 20 mm bohren.
LCD-Monitor benutzen PerfectView M5L, M7L, M7LX Dieses Steuerkabel dient als Signalleitung zur Aktivierung z. B. einer Seitenkamera bei Betätigung der Blinker. ➤ Verbinden Sie ggf. die Buchse C1 (9) des Anschlusskabels mit dem Stecker der Videoquelle 1 (z. B. Kamera).
Page 19
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-Monitor benutzen Monitor einstellen (Abb. 0, Seite 5) Sie können den Monitor Ihren Wünschen entsprechend wie folgt einstellen: ➤ Drücken Sie die Taste „MENU“ (3), um die gewünschten Parameter auszuwählen. ✓ Die einstellbaren Parameter werden in der folgenden Reihenfolge angezeigt: Seite 1: –...
Page 20
LCD-Monitor benutzen PerfectView M5L, M7L, M7LX M7LX ➤ Wenn Sie die Videoquelle umschalten möchten, drücken Sie die Taste „C1/C2/C3“ (1). ✓ Der Monitor wechselt die Kamera in der Reihenfolge „Kamera 1 – Kamera 2 – Kamera 3“. ➤ Wenn Sie die Kameras automatisch durchlaufen lassen möchten, drücken Sie die Taste „C1/C2/C3“...
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-Monitor pflegen und reinigen Distanzmarken einstellen (M7LX) (Abb. 0, Seite 5) Gehen Sie wie folgt vor, um die Distanzmarken einzustellen: ➤ Drücken Sie die Taste „MENU“ (3), um die gewünschten Parameter auszuwählen. ✓ Die einstellbaren Parameter werden angezeigt.
Entsorgung PerfectView M5L, M7L, M7LX Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling- Müll. Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Explanation of symbols Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
– 58 (reversing light) Do not use plastic terminal strips. Use a crimping tool (fig. <Waeco<Waeco>1 11, page 2) to connect the cables. When connecting to supply cable 31 (earth), screw the cable – To the vehicle’s earth bolt with a cable lug and a gear disc or –...
Page 25
(fig. <Waeco<Waeco>1 1, page 2) or a voltmeter (fig. <Waeco<Waeco>1 2, page 2). Test lamps with an illuminant (fig. <Waeco<Waeco>1 3, page 2) take up voltages which are too high and which can damage the vehicle’s electronic system. ...
Scope of delivery PerfectView M5L, M7L, M7LX NOTICE! Connect it to the correct voltage. Do not use the monitor in areas which – are subjected to direct sunlight, – are subject to strong temperature fluctuations, – have high levels of humidity, –...
Monitor bracket with support for M7L 9102200050 Intended use The LCD monitors PerfectView M5L, M7L and M7LX are monitors which are primarily in- tended for use in vehicles. They can be used together with cameras (e.g. a reversing video system) or other video sources.
Page 28
Technical description PerfectView M5L, M7L, M7LX Control elements The following control elements are located on the monitor: No. in fig. <Waec Designation Description o<Waeco> 0, page 5 Sensor window for the dimmer function. The brightness of the display is automatically adapted to the ambient light.
Never install the monitor in areas where your head may impact or in the area that would be filled by an expanding airbag. This could cause injury if the airbag opens. The monitor may not impair your vision when driving (fig. <Waeco<Waeco>8, page 4). ...
Page 30
Unscrew the support base from the monitor holder. NOTE You can fasten the support base using adhesive or screws. Sticking the monitor bracket onto the dashboard (fig. <Waeco<Waeco>b A, page 6) ➤ Remove the film from under the support base.
Page 31
PerfectView M5L, M7L, M7LX Mounting the LCD monitor Connecting the monitor electrically The circuit diagram for the LCD monitor can be found in fig. <Waeco<Waeco>d, page 7. No. in fig. <Waeco<W Designation aeco>d, page 7 Monitor 20-pin socket Monitor line 20-pin plug 12–24 V positive cable (red): connected to the positive pole of the...
Page 32
If no suitable ducts or openings are available you will need to drill a hole of ∅ 20 mm. Check beforehand that there is sufficient space on the other side for the drill head to emerge (fig. <Waeco<Waeco>2, page 3). ...
Using the LCD monitor Switching on the monitor ➤ If the monitor is switched off, press the “P” button (fig. <Waeco<Waeco>0 6, page 5) to switch the monitor on. ✓ The picture appears. Switching off the monitor ➤...
Page 34
Press the “–” button (4) to reduce the value of the selected parameter. ➤ Press the “+” button (5) to increase the value of the selected parameter. Setting the video source (fig. <Waeco<Waeco>0, page 5) NOTE If you have connected the green cable to the reversing light and voltage is pre- sent, reversing camera V1 is activated automatically (see “Using the monitor...
Cleaning and caring for the LCD monitor Using the monitor with two reversing cameras (trailer operation) (fig. <Waeco<Waeco>c, page 6) You do not need to make any settings to the monitor during operation. The monitor auto- matically detects whether one or two cameras are connected (e.g. to a truck-trailer com- bination).
Guarantee PerfectView M5L, M7L, M7LX Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer. For repair and guarantee processing, please send the following items: ...
Explication des symboles PerfectView M5L, M7L, M7LX Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles ........38 Consignes de sécurité...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Consignes de sécurité et instructions de montage Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabri- cant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité...
Page 40
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView M5L, M7L, M7LX Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’élec- tronique de confort perdent toutes les données enregistrées. Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de l’équipement du véhicule :...
Page 41
PerfectView M5L, M7L, M7LX Consignes de sécurité et instructions de montage Veillez à respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez l’écran LCD : ATTENTION ! Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le pro- duit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce...
Usage conforme Usage conforme Les moniteurs LCD PerfectView M5L, M7L et M7LX sont avant tout destinés à être utilisés dans des véhicules. Ils peuvent être utilisées pour raccorder des caméras (p. ex. un sys- tème vidéo de recul) ou d'autres sources vidéo.
Page 44
Description technique PerfectView M5L, M7L, M7LX Eléments de commande Le moniteur est équipé des éléments de commande suivants : N° dans Dési- fig. 0, gna- Description page 5 tion Fenêtre de détection pour le gradateur de lumière La luminosité de l'écran est automatiquement adaptée à la luminosité...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montage du moniteur LCD Montage du moniteur LCD Outils nécessaires (fig. 1, page 2) Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants : Mètre (4) Pointeau (5) ...
Page 46
Montage du moniteur LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Détermination de l'emplacement de montage ➤ Placez le moniteur sur le support d'écran à l'aide du rail support (fig. a A, page 6). ➤ Placez le support d'écran sur le pied à l'aide du rail support et fixez-le avec l'écrou moleté...
Page 47
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montage du moniteur LCD Raccordement électrique du moniteur Le schéma du circuit du moniteur LCD est représenté fig. d, page 7. N° dans Désignation fig. d, page 7 Moniteur Prise femelle à 20 pôles Ligne d'alimentation du moniteur Prise mâle à...
Page 48
Montage du moniteur LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Pour le passage des câbles de raccordement, utilisez si possible les ouvertures d'ori- gine disponibles ou d'autres possibilités de passage, p. ex. des grilles d'aération. Si aucun passage n'est disponible, vous devez percer un trou de ∅ 20 mm. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l'autre...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Utilisation du moniteur LCD Ce câble sert de ligne de signalisation pour l'activation p. ex. d'une caméra latérale lorsque le clignotant est utilisé. ➤ Raccordez éventuellement la prise C1 (9) du câble de raccordement au connecteur de la source vidéo 1 (p.
Page 50
Utilisation du moniteur LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX – Caméra 1/Caméra 2 (« Camera1/Camera2 ») : « Normal » ou « Miroir » – M7LX : Caméra 3 (« Camera3 ») : « Normal » ou « Miroir » –...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Entretien et nettoyage du moniteur LCD Utilisation du moniteur avec deux caméras de recul (mode remorque) (fig. c, page 6) Pendant l'utilisation, vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur le moniteur. Le moniteur reconnaît automatiquement si une ou deux caméras sont raccordées (p. ex. sur un camion à...
Garantie PerfectView M5L, M7L, M7LX Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Aclaración de los símbolos PerfectView M5L, M7L, M7LX Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Modo de instalación y seguridad Modo de instalación y seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: ...
Page 56
Modo de instalación y seguridad PerfectView M5L, M7L, M7LX Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se perderán todos los datos almacenados en las memorias volátiles de la electrónica de confort. Dependiendo del equipamiento del vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes datos: –...
Page 57
PerfectView M5L, M7L, M7LX Modo de instalación y seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al utilizar el monitor LCD: ¡ATENCIÓN! Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no...
Volumen de entrega PerfectView M5L, M7L, M7LX Volumen de entrega N.º en N.° de artículo fig. 9, Cantidad Denominación página 4 Monitor 9102100006 9102100007 Soporte del monitor 9102200052 9102200053 Base para el soporte 9102200054 – Cable de conexión 9102200055 –...
Uso adecuado Uso adecuado Los monitores LCD PerfectView M5L, M7L y M7LX están pensados para su uso priorita- rio en vehículos. Pueden utilizarse para conectar una cámara (por ejemplo, sistema de vídeo de marcha atrás) u otras fuentes de vídeo.
Page 60
Descripción técnica PerfectView M5L, M7L, M7LX Elementos de mando En el monitor se encuentran los siguientes elementos de mando: N.º en Deno- fig. 0, mina- Descripción página 5 ción Ventanilla del sensor para la función de atenuación El brillo de la pantalla se adapta automáticamente a la luz del entorno.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montaje del monitor LCD Montaje del monitor LCD Herramientas necesarias (fig. 1, página 2) Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes herramientas: Regla graduada (4) Punzón (5) Martillo (6) ...
Page 62
Montaje del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Asegúrese de que el juego de cables de alimentación del monitor se puedan tender. Definir el lugar de montaje ➤ Coloque el monitor con el conducto de entrada en el soporte correspondiente (fig.
Page 63
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montaje del monitor LCD Conexión eléctrica del monitor El esquema de conexiones para el monitor LCD lo encontrará en la fig. d, página 7. N.º en fig. d, Denominación página 7 Monitor Clavija de 20 polos Cable de alimentación del monitor...
Page 64
Montaje del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante la instalación del cable de conexión: Siempre que sea posible, utilice para pasar el cable de conexión los pasos originales u otras posibilidades de paso, como por ejemplo, una rejilla de ventilación. Si no hu- biese pasos, deberá...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Uso del monitor LCD Este cable de control sirve como cable de señal para activar p. ej. una cámara lateral al accionar el intermitente. ➤ Si es necesario, conecte la clavija C1 (9) del cable de conexión con la clavija de la fuente de vídeo 1 (por ejemplo, una cámara).
Page 66
Uso del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Configurar el monitor (fig. 0, página 5) Puede configurar el monitor a su gusto como se indica a continuación: ➤ Pulse la tecla “MENU” (3), para seleccionar los parámetros que desee. ✓...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Mantenimiento y limpieza del monitor LCD ➤ Si desea ajustar la duración de la indicación (de 2 s a 16 s): Pulse la tecla “–” (4) para reducir la duración de la indicación de las cámaras.
Garantía legal PerfectView M5L, M7L, M7LX Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucur- sal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Spiegazione dei simboli PerfectView M5L, M7L, M7LX Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ......... 70 Indicazioni di sicurezza e di montaggio .
PerfectView M5L, M7L, M7LX Indicazioni di sicurezza e di montaggio Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del vei- colo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: ...
Page 72
Indicazioni di sicurezza e di montaggio PerfectView M5L, M7L, M7LX Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del sistema dell’elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati. Devono essere reimpostati a seconda dell’equipaggiamento del veicolo i seguenti dati per: –...
Page 73
PerfectView M5L, M7L, M7LX Indicazioni di sicurezza e di montaggio Osservare le seguenti indicazioni durante l’utilizzo del monitor LCD: ATTENZIONE! Persone (bambini compresi) che a causa della proprie capacità fisiche, sen- soriali o mentali, oppure che a causa della propria inesperienza e scarsa co-...
Dotazione PerfectView M5L, M7L, M7LX Dotazione N. in N. articolo fig. 9, Quantità Denominazione pagina 4 Monitor 9102100006 9102100007 Supporto monitor 9102200052 9102200053 Basamento del supporto 9102200054 – Cavo di allacciamento 9102200055 – – Materiale di fissaggio N. in N. articolo fig.
Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione I monitor LCD PerfectView M5L, M7L e M7LX sono monitor particolarmente adatti per l'impiego su veicoli. Possono essere utilizzati per collegare telecamere (ad es. video- sistema di retromarcia) o altre fonti video.
Page 76
Descrizione tecnica PerfectView M5L, M7L, M7LX Elementi di comando Sul monitor si trovano i seguenti elementi di comando: N. in Deno- fig. 0, mina- Descrizione pagina 5 zione Finestrino a sensore per la funzione Dimmer La luminosità del display viene adattata automaticamente alla luce dell'ambiente.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montaggio del monitor LCD Montaggio del monitor LCD Attrezzi necessari (fig. 1, pagina 2) Per l’installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi: metro (4) punzone (5) martello (6) set di punte per trapano (7) ...
Page 78
Montaggio del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Come definire il luogo di montaggio ➤ Mettere il monitor con la guida di alloggiamento sul supporto del monitor (fig. a A, pagina 6). ➤ Mettere il supporto del monitor insieme alla guida di alloggiamento sul basamento del supporto e fissarlo con il dado zigrinato (fig.
Page 79
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montaggio del monitor LCD Allacciamento elettrico del monitor Lo schema elettrico per il monitor LCD si trova nella figura fig. d, pagina 7. N. in fig. d, Denominazione pagina 7 Monitor Presa a 20 poli Linea di alimentazione del monitor Spina a 20 poli Cavo positivo da 12–24 V (rosso): allacciamento al polo positivo...
Page 80
Montaggio del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Osservare le seguenti indicazioni per la posa dei cavi di allacciamento. Per il passaggio dei cavi di allacciamento impiegare, quando è possibile, canaline originali o altri tipi di aperture, ad es. griglie di aerazione. Se non ci sono aperture di- sponibili occorre realizzare un foro del ∅...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Impiego del monitor LCD NOTA Se in questo cavo di comando è presente tensione viene attivato il seguente ingresso video: M5L, M7L: ingresso video C2 M7LX: ingresso video C2, ingresso video C3 Questo cavo di comando funge da circuito di segnale per l'attivazione ad es. di una tele- camera laterale quando si attivano i lampeggiatori.
Page 82
Impiego del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Impostazione del monitor (fig. 0, pagina 5) È possibile impostare a piacere il monitor nel modo seguente. ➤ Per selezionare i parametri desiderati, premere il tasto “MENU” (3). ✓ I parametri da impostare vengono visualizzati nella sequenza seguente: pagina 1: –...
Page 83
PerfectView M5L, M7L, M7LX Impiego del monitor LCD ➤ Se desiderate impostare la durata della visualizzazione (da 2 a 16 sec.):per ridurre la durata della visualizzazione delle telecamere, premere il tasto “–” (4).per aumentare la durata della visualizzazione delle telecame- premere il tasto “+”...
Cura e pulizia del monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Cura e pulizia del monitor LCD AVVISO! Pericolo di danni! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché po- trebbero provocare danni al monitor. Prima di pulire il monitor, rimuovere i cavi per evitare un eventuale cortocir- cuito.
Verklaring van de symbolen PerfectView M5L, M7L, M7LX Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebrui- ker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ........86 Veiligheids- en inbouwvoorschriften.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Veiligheids- en inbouwvoorschriften Veiligheids- en inbouwvoorschriften Neem de door de voertuigfabrikant en door de voertuigindustrie voorgeschreven veiligheidsvoorschriften en documenten in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: montage- of aansluitfouten ...
Page 88
Veiligheids- en inbouwvoorschriften PerfectView M5L, M7L, M7LX Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiksaanwijzing. Neem bij de montage de volgende instructies in acht: VOORZICHTIG! Bevestig de monitor zodanig, dat hij in geen geval (hard remmen, verkeers- ongeval) los kan raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kan leiden.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Leveringsomvang LET OP! Sluit de correcte spanning aan. Gebruik de monitor niet in omgevingen die – aan direct zonlicht blootgesteld zijn, – aan sterke temperatuurschommelingen onderhevig zijn, – een hoge luchtvochtigheid hebben, – een slechte ventilatie hebben, –...
Monitorhouder met houdervoet voor M7L 9102200050 Reglementair gebruik De LCD-monitoren PerfectView M5L, M7L en M7LX zijn monitoren die bij voorkeur voor het gebruik in voertuigen bestemd zijn. Ze kunnen worden gebruikt om camera's (bijv. achteruitrijvideosysteem) of andere videobronnen aan te sluiten.
Page 91
PerfectView M5L, M7L, M7LX Technische beschrijving Bedieningselementen Op de monitor vindt u de volgende bedieningselementen: Nr. in afb. 0, Omschrijving Beschrijving pag. 5 Sensorvenster voor de dimmerfunctie De helderheid van het display wordt automatisch aan het omgevingslicht aangepast. C1/C2 Schakelt van videobron 1 op videobron 2 (C1 en C2) en omgekeerd.
LCD-monitor monteren PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-monitor monteren Benodigd gereedschap (afb. 1, pag. 2) Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig: Maatstaf (4) Center (5) Hamer (6) Set boren (7) Boormachine (8) ...
Page 93
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-monitor monteren Montageplaats vastleggen ➤ Plaats de monitor met de opnamerail op de monitorhouder (afb. a A, pagina 6). ➤ Plaats de monitorhouder met de opnamerail op de houdervoet en bevestig hem met de kartelmoer (afb. a B, pagina 6).
Page 94
LCD-monitor monteren PerfectView M5L, M7L, M7LX Monitor elektrisch aansluiten Het schakelschema voor de LCD-monitor vindt u in afb. d, pag. 7. Nr. in Omschrijving afb. d, pag. 7 Monitor 20-polige bus Monitorleiding 20-polige stekker 12–24-V-pluskabel (rood): aansluiting aan de pluspool van het con-...
Page 95
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-monitor monteren Wikkel elke verbinding aan de kabel (ook in het voertuig) goed in met een goede iso- latieband. Zorg er bij het plaatsen van de kabels voor dat deze – niet sterk geknikt of verdraaid worden, –...
LCD-monitor gebruiken PerfectView M5L, M7L, M7LX ➤ Alleen M7LX: verbind evt. de bus C3 (11) van de aansluitkabel met de stekker van de videobron 3 (bijv. achteruitrijcamera). INSTRUCTIE Let op het stroomverbruik van het videosysteem. De camera's zijn met verwar- mingen uitgerust.
Page 97
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-monitor gebruiken ➤ Druk op de toets „+” (5) om de waarde van de gekozen parameter te verhogen. Videobron instellen (afb. 0, pag. 5) INSTRUCTIE Als u de groene kabel met het achteruitrijlicht verbonden hebt en er daar span- ning voorhanden is, wordt automatisch de achteruitrijcamera V1 geactiveerd (zie „Monitor met twee achteruitrijcamera's gebruiken (gebruik met aanhanger)
LCD-monitor onderhouden en reinigen PerfectView M5L, M7L, M7LX Afstandsmarkeringen instellen (M7LX) (afb. 0, pag. 5) Ga als volgt te werk om de afstandsmarkeringen in te stellen: ➤ Druk op de toets „MENU” (3) om de gewenste parameters te selecteren. ✓...
Forklaring af symbolerne PerfectView M5L, M7L, M7LX Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........100 Sikkerheds- og installationshenvisninger .
PerfectView M5L, M7L, M7LX Sikkerheds- og installationshenvisninger Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjs- producenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Monterings- eller tilslutningsfejl Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding Ændringer på...
Page 102
Sikkerheds- og installationshenvisninger PerfectView M5L, M7L, M7LX Overhold følgende henvisninger ved monteringen: FORSIGTIG! Fastgør monitoren, så den under ingen omstændigheder (hård opbrems- ning, trafikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet. Fastgør ikke monitoren i virkeområdet for en airbag, da der ellers er fare for kvæstelser, hvis den udløses.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Leveringsomfang VIGTIGT! Tilslut den korrekte spænding. Anvend ikke monitoren i omgivelser, der – er udsat for direkte sollys, – er udsat for kraftige temperatursvingninger, – har en høj luftfugtighed, – har dårlig ventilation, – er støvede eller olieholdige.
Monitorholder med holderfod til M7L 9102200050 Korrekt brug LCD-monitorerne PerfectView M5L, M7L og M7LX er monitorer, der først og fremmest er beregnet til anvendelse i køretøjer. De kan anvendes til at tilslutte kameraer (f.eks. et bak- videosystem) eller andre videokilder.
Page 105
PerfectView M5L, M7L, M7LX Teknisk beskrivelse Betjeningselementer På monitoren findes følgende betjeningselementer: Nr. på fig. 0, Betegnelse Beskrivelse side 5 Sensorvindue til natfunktionen Displayets lysstyrke tilpasses automatisk til omgivelses- lyset. C1/C2 Skifter fra videokilde 1 til videokilde 2 (C1 og C2) og omvendt.
Montering af LCD-monitoren PerfectView M5L, M7L, M7LX Montering af LCD-monitoren Nødvendigt værktøj (fig. 1, side 2) Til installation og montering har du brug for følgende værktøj: Målestok (4) Kørner (5) Hammer (6) Sæt bor (7) ...
Page 107
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montering af LCD-monitoren Fastlæggelse af monteringsstedet ➤ Sæt monitoren på monitorholderen (fig. a A,side 6) med holderskinnen. ➤ Sæt monitorholderen på holderfoden med holderskinnen, og fastgør den med finger- møtrikken (fig. a B, side 6). ➤...
Page 108
Montering af LCD-monitoren PerfectView M5L, M7L, M7LX Elektrisk tilslutning af monitoren Strømskemaet for LCD-monitoren findes i fig. d, side 7. Nr. på Betegnelse fig. d, side 7 Monitor Bøsning med 20 ledere Monitortilførselsledning Stik med 20 ledere 12–24 V-plus-kabel (rødt): Tilslutning til tændingens pluspol (tilkob- let plus, klemme 15) eller batteriet pluspol (klemme 30) Stelkabel (sort): Tilslutning til spændingskildens minuspol...
Page 109
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montering af LCD-monitoren Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de – ikke knækkes eller snos kraftigt, – ikke skurer mod kanter, – ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe kanter (fig. 3, side 3).
Anvendelse af LCD-monitoren PerfectView M5L, M7L, M7LX BEMÆRK Vær opmærksom på videosystemets strømforbrug. Kameraerne er udstyret med opvarmninger. Der kan maks. løbe en strøm på 1,5 A (tre kameraer ved opvarmning). Anvend en afbryderkontakt ved direkte tilslutning til batteriet. Dermed kan videosystemet let afbrydes fra batteriet, når køretøjet ikke længe- re anvendes.
Page 111
PerfectView M5L, M7L, M7LX Anvendelse af LCD-monitoren Indstilling af videokilde (fig. 0, side 5) BEMÆRK Hvis det grønne kabel er forbundet med baklygten, og der er spænding på den, aktiveres bakkameraet V1 automatisk (se „Anvendelse af monitoren med to bakkameraer (anhængerfunktion) (fig. c, side 6)“ på side 111).
Vedligeholdelse og rengøring af LCD-monitoren PerfectView M5L, M7L, M7LX Indstilling af afstandsmærker (M7LX) (fig. 0, side 5) Gå frem på følgende måde for at indstille afstandsmærkerne: ➤ Tryk på tasten „MENU“ (3) for at vælge de ønskede parametre. ✓ De indstillelige parametre vises.
Förklaring till symboler PerfectView M5L, M7L, M7LX Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ......... 114 Säkerhets- och installationsanvisningar .
PerfectView M5L, M7L, M7LX Säkerhets- och installationsanvisningar Säkerhets- och installationsanvisningar Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reg- lerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: monterings- eller anslutningsfel skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren...
Page 116
Säkerhets- och installationsanvisningar PerfectView M5L, M7L, M7LX Beakta följande anvisningar vid monteringen: AKTA! Fäst monitorn i fordonet så att den inte kan lossna (t.ex. vid kraftiga broms- ningar, trafikolyckor) och skada personerna i fordonet. Montera inte monitorn i närheten av en krockkudde, risk för skador om krockkudden löser ut.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Leveransomfattning OBSERVERA! Anslut den till rätt spänning. Använd inte monitorn i – direkt solljus, – i omgivningar med stora temperaturvariationer, – i hög luftfuktighet, – i omgivningar med dålig ventilation, – i omgivningar där det finns damm eller olja.
Monitorfäste med hållarfot för M7L 9102200050 Ändamålsenlig användning LCD-monitorerna PerfectView M5L, M7L och M7LX är monitorer som framför allt är av- sedda för användning i fordon. Den kan användas för att ansluta kameror (t. ex. backvideosystem) eller andra videokällor. LCD-monitorerna är avsedda för användning i alla fordon.
Page 119
PerfectView M5L, M7L, M7LX Teknisk beskrivning Reglage, detaljer Monitorn har följande reglage: Nr på bild 0, Beteckning Beskrivning sida 5 Sensorfönster för dimmerfunktionen Displayens ljusstyrka ställs in automatiskt i förhållande till omgivningens ljus. C1/C2 Växlar från videokälla 1 till videokälla 2 (C1 till C2) och tvärtom.
Montera LCD-monitorn PerfectView M5L, M7L, M7LX Montera LCD-monitorn Verktyg (bild 1, sida 2) För monteringen krävs följande verktyg: Måttsticka (4) Körnare (5) Hammare (6) Borrsats (7) Borrmaskin (8) Skruvmejsel (9) För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel: ...
Page 121
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montera LCD-monitorn Bestämma monteringsplats ➤ Skjut fast monitorn med fästskenan på monitorfästet. (bild a A, sida 6). ➤ Sätt fast monitorn med fästskenan på hållarfoten och fäst den med den räfflade muttern(bild a B, sida 6).
Page 122
Montera LCD-monitorn PerfectView M5L, M7L, M7LX Ansluta el till monitorn Kopplingsschemat för LCD-monitorn finns i bild d, sida 7. Nr på Beteckning bild d, sida 7 Monitor 20-poligt uttag Monitorkabel 20-polig kontakt 12–24 V pluskabel (röd): anslutning till tändningens pluspol (tänd- ningsplus, plint 15) eller batteriets pluspol (plint 30) Jordkabel (svart): anslutning till spänningskällans minuspol...
Page 123
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montera LCD-monitorn Observera, när kablarna dras, att – de inte böjs eller vrids för mycket, – de inte skaver mot kanter, – skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter (bild 3, sida 3).
Använda LCD-monitorn PerfectView M5L, M7L, M7LX ANVISNING Observera videosystemets strömupptagning. Kamerorna är utrustade med värmare. Max 1,5 A ström kan flyta genom ledningarna (tre kameror i värme- läge). Använd en frånskiljare vid direkt anslutning till batteriet. På så sätt är det enkelt att skilja videosystemet från batteriet när du inte använder fordonet.
Page 125
PerfectView M5L, M7L, M7LX Använda LCD-monitorn Ställa in videokälla (bild 0, sida 5) ANVISNING Om den gröna kabeln har kopplats till backljuset och det finns spänning i den, aktiveras backkameran V1 automatiskt (se ”Använda monitorn med två back- kameror (släpvagnskoppling) (bild c, sida 6)” på sidan 125).
Skötsel och rengöring av LCD-monitorn PerfectView M5L, M7L, M7LX ➤ Tryck igen på knappen ”–” (4) för att välja de inställbara delarna. ✓ De inställbara delarna markeras med rött. ➤ Tryck på knappen ”+” (5) för att ställa in de rödmarkerade delarna.
Symbolforklaringer PerfectView M5L, M7L, M7LX Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ..........128 Råd om sikkerhet og montering .
PerfectView M5L, M7L, M7LX Råd om sikkerhet og montering Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: Montasje- eller tilkoblingsfeil skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger endringer på...
Page 130
Råd om sikkerhet og montering PerfectView M5L, M7L, M7LX Vær oppmerksom på følgende ved montering: FORSIKTIG! Fest monitoren slik at den ikke under noen omstendighet (bråbremsing, trafikkuhell) løsner og skader passasjerene. Ikke fest monitoren i arbeidsområdet til en kollisjonspute, da det kan føre til skader når kollisjonsputen utløses.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Leveringsomfang PASS PÅ! Koble til riktig spenning. Bruk ikke monitoren hvor den – utsettes for direkte solstråling, – utsettes for store temperatursvingninger, – utsettes for høy luftighet, – hvor det er dårlig ventilasjon, – hvor det er støv eller olje.
Skjermholder med holdefot for M7L 9102200050 Tiltenkt bruk LCD-skjermene PerfectView M5L, M7L og M7LX er skjermer som først og fremst er be- regnet for bruk i kjøretøy. De kan brukes for å koble til kameraer (f. eks. ryggevideo- system) eller andre videokilder LCD-skjermene er beregnet for bruk i alle kjøretøy.
Page 133
PerfectView M5L, M7L, M7LX Teknisk beskrivelse Betjeningselementer Du finner følgende betjeningselementer på skjermen: Nr. i fig. 0, Betegnelse Beskrivelse side 5 Sensorvindu for dimmerfunksjon Lysstyrken i displayet tilpasses automatisk til omgivelses- lyset. C1/C2 Skifter fra videokilde 1 til videokilde 2 (C1 og C2) og omvendt.
Montere LCD-skjerm PerfectView M5L, M7L, M7LX Montere LCD-skjerm Nødvendig verktøy (fig. 1, side 2) Til montering trenger du følgende verktøy: Målestav (4) Kjørner (5) Hammer (6) Borsett (7) Bormaskin (8) Skrutrekker (9) Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpemidler: ...
Page 135
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montere LCD-skjerm Bestemme montasjested ➤ Sett skjermen med festeskinnen på skjermholderen (fig. a A, side 6). ➤ Sett skjermholderen med festeskinnen på holdefoten, og fest den med pyntemutte- ren (fig. a B, side 6). ➤ Prøv deg fram når du skal plassere skjermen med holdefoten.
Page 136
Montere LCD-skjerm PerfectView M5L, M7L, M7LX Koble til skjermen elektrisk Koblingsskjemaet for LCD-skjermen finner du i fig. d, side 7. Nr. i Betegnelse fig. d, side 7 Skjerm 20-polet kontakt Skjermtilførselskabel 20-polet plugg 12–24 V Plus-kabel (rød): Tilkobles plusspolen på tenningen (koblet...
Page 137
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montere LCD-skjerm Ved legging av kablene må du passe på at disse – ikke blir knekt eller deformert, – ikke gnir på kanter, – ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har skarpe kanter (fig. 3, side 3).
Bruke LCD-skjerm PerfectView M5L, M7L, M7LX MERK Vær oppmerksom på strømforbruket til videosystemet. Kameraene er utstyrt med oppvarming. Det kan maksimalt gå en strøm på 1,5 A (tre kameraer i var- medrift). Bruk en skillebryter ved direkte tilkobling til batteriet. På denne måten kan du enkelt koble videosystemet fra batteriet når du ikke bruker kjøretøyet...
Page 139
PerfectView M5L, M7L, M7LX Bruke LCD-skjerm Stille inn videokilde (fig. 0, side 5) MERK Når du har koblet den grønne kabelen til ryggelyset og det er spenning der, ak- tiveres ryggekameraet V1 automatisk (se «Bruke skjerm med to ryggekamera- er (tilhengerdrift) (fig. c, side 6)» på side 139).
Stelle og rengjøre LCD-skjermen PerfectView M5L, M7L, M7LX Stille inn avstandsmerker (M7LX) (fig. 0, side 5) Gå fram på følgende måte for å stille inn avstandsmerkene: ➤ Trykk på knappen «MENU» (3) for å velge ønskede parametere. ✓ De innstillbare parametrene indikeres.
Symbolien selitys PerfectView M5L, M7L, M7LX Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ..........142 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjei- ta ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: asennus- tai liitäntävirheet tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset ...
Page 144
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita PerfectView M5L, M7L, M7LX Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita: HUOMIO! Kiinnittäkää monitori siten, että se ei voi missään tapauksessa (äkkijarrutus, liikenneonnettomuus) irrota ja johtaa matkustajien louk- kaantumiseen. Älkää asentako monitoria ilmatyynyn (airbag) vaikutusalueelle, koska sen laukeamisesta voi muuten aiheutua loukkaantumisvaara.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Toimituskokonaisuus HUOMAUTUS! Liittäkää laite oikeaan jännitteeseen. Älkää käyttäkö monitoria ympäristöissä, joissa – laite altistuu suoralle auringonpaisteelle, – ilmenee voimakkaita lämpötilaheilahteluja, – vallitsee suuri ilmankosteus, – on huono tuuletus, – on runsaasti pölyä tai öljyä.
9102200049 Monitoripidike pidikkeen jalustalla malliin M7L 9102200050 Määräysten mukainen käyttö LCD-monitorit PerfectView M5L, M7L ja M7LX ovat monitoreja, jotka ovat ensisijaisesti tarkoitettu käytettäviksi ajoneuvoissa. Niitä voidaan käyttää kameroiden (esim. peruutusvideojärjestelmä) tai muiden videolähteiden liittämiseen. LCD-monitorit on tarkoitettu käytettäviksi kaikissa ajoneuvoissa.
Page 147
PerfectView M5L, M7L, M7LX Tekninen kuvaus Käyttölaitteet Monitorissa on seuraavat käyttölaitteet: kuva 0, Nimitys Kuvaus sivulla 5 Anturi-ikkuna himmennystoiminnolle Näytön kirkkaus sovitetaan automaattisesti ympäristön valoon. C1/C2 Siirtää videolähteeltä 1 videolähteelle 2 (C1 ja C2) ja päin vastoin. Kytkee valikon pois.
Page 149
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-monitorin asentaminen Asennuspaikan määritys ➤ Aseta monitori ja pidikekiskot monitoripidikkeeseen (kuva a A, sivulla 6). ➤ Aseta monitori ja pidikekisko pidikkeen jalustaan ja kiinnitä se paikalleen pyälletyllä mutterilla (kuva a B, sivulla 6). ➤ Kohdista monitori ja siihen kiinnitetty pidikkeen jalusta kokeeksi paikalleen.
Page 151
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-monitorin asentaminen Huolehdi ennen johtojen vetämistä siitä, että ne – eivät ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä, – eivät hankaa reunoihin, – eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (kuva 3, sivulla 3). Monitorin liittäminen peruutusvideojärjestelmäksi (kuva d, sivulla 7) ➤...
LCD-monitorin käyttäminen PerfectView M5L, M7L, M7LX OHJE Huomaa videojärjestelmän virranotto. Kameroissa on lämmittimet. Korkein- taan 1,5 A:n virta on sallittu (kolme kameraa lämmitystoiminnolla). Käytä kat- kaisijaa suorassa liitännässä akkuun. Siten voit helposti irrottaa videojärjestelmän akusta, jos et käytä ajoneuvoa enää.
Page 153
PerfectView M5L, M7L, M7LX LCD-monitorin käyttäminen Videolähteen säätäminen (kuva 0, sivulla 5) OHJE Kun olet liittänyt vihreän johdon peruutusvaloon ja siinä on jännite, peruutus- kamera V1 aktivoituu automaattisesti (katso ”Monitorin käyttö kahden peruu- tuskameran kanssa (perävaunukäyttö) (kuva c, sivulla 6)” sivulla 153).
PerfectView M5L, M7L, M7LX Tekniset tiedot Tekniset tiedot M7LX Tuotenro: 9102100006 9102100007 9102100018 Tyyppi: Väri TFT LCD Näytön koko: 4,8" (12,2 cm) 7" (17,8 cm) Kirkkaus: n. 350 cd/m² n. 350 cd/m² Näytön erottelutark- kuus V x P: 235000 pikseliä...
Explicação dos símbolos PerfectView M5L, M7L, M7LX Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em fun- cionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Indicações de segurança e de montagem Indicações de segurança e de montagem Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante au- tomóvel e das associações profissionais! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: ...
Page 158
Indicações de segurança e de montagem PerfectView M5L, M7L, M7LX – Posição de utilização No respetivo manual de instruções encontrará indicações relativas à regulação. Durante a montagem, respeite as seguintes indicações: PRECAUÇÃO! Fixe o monitor de modo a que não se possa soltar (travagem brusca, aci- dente) e causar ferimentos aos ocupantes do veículo.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Material fornecido NOTA! Ligue a tensão correta. Não utilize o monitor em ambientes que – se encontrem diretamente expostos a radiação solar, – estejam submetidos a fortes oscilações de temperatura, – apresentem uma elevada humidade do ar, –...
Suporte para monitor com pé de suporte para M7L 9102200050 Utilização adequada Os monitores LCD PerfectView M5L, M7L e M7LX são monitores concebidos essencial- mente para utilização em veículos. Pode ser utilizado para ligar câmaras (por ex. sistema de vídeo de marcha atrás) ou outras fontes de vídeo.
Page 161
PerfectView M5L, M7L, M7LX Descrição técnica Elementos de comando No monitor existem os seguintes elementos de comando: N.º na fig. 0, signa- Descrição página 5 ção Janela do sensor para a função de regulador de intensidade A luminosidade do monitor é adaptada automaticamente à...
Montar o monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Montar o monitor LCD Ferramenta necessária (fig. 1, página 2) Para a instalação e montagem são necessárias as seguintes ferramentas: Régua graduada (4) Punção (5) Martelo (6) Conjunto de brocas (7) ...
Page 163
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montar o monitor LCD Definir o local de montagem ➤ Coloque o monitor com a calha de receção no suporte do monitor (fig. a A, página 6). ➤ Coloque o suporte do monitor com a calha de receção no pé do mesmo e fixe-o com a porca recartilhada (fig.
Page 164
Montar o monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Efetuar a ligação elétrica do monitor O esquema de ligações para o monitor LCD pode ser consultado em fig. d, página 7. N.º na fig. d, Designação página 7 Monitor Tomada de 20 polos Cabo de alimentação do monitor...
Page 165
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montar o monitor LCD Respeite as seguintes indicações durante a passagem dos cabos de conexão: Utilize para a passagem dos cabos de conexão, se possível, passagens originais ou outras possibilidades de passagem, por ex. grelhas de ventilação. Se não existirem quaisquer passagens, terá...
Utilizar o monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX ➤ Ligue, eventualmente, a tomada C1 (9) do cabo de conexão com a ficha da fonte de vídeo 1 (por ex. câmara). ➤ Ligue, eventualmente, a tomada C2 (10) do cabo de conexão à ficha da fonte de vídeo 2 (por ex.
Page 167
PerfectView M5L, M7L, M7LX Utilizar o monitor LCD Configurar o monitor (fig. 0, página 5) Pode configurar o monitor conforme desejar da seguinte forma: ➤ Prima o botão “MENU” (3), para selecionar os parâmetros pretendidos. ✓ Os parâmetros configuráveis são apresentados na seguinte sequência: Página 1...
Page 168
Utilizar o monitor LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX M7LX ➤ Se pretender comutar a fonte de vídeo, prima o botão “C1/C2/C3” (1). ✓ O monitor comuta a câmara na sequência “Câmara 1 – Câmara 2 – Câmara 3”. ➤ Caso pretenda que as câmaras funcionem automaticamente, prima o botão “C1/C2/C3”...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Conservar e limpar o monitor LCD Configurar as marcas de distância (M7LX) (fig. 0, página 5) Proceda do seguinte modo para configurar as marcas de distância: ➤ Prima o botão “MENU” (3) para selecionar os parâmetros pretendidos.
Eliminação PerfectView M5L, M7L, M7LX Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, infor- me-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as dis- posições de eliminação aplicáveis.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Пояснение символов Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ......... 171 Указания...
Указания по безопасности и монтажу PerfectView M5L, M7L, M7LX Указания по безопасности и монтажу Соблюдайте указания по технике безопасности и требования, предписанные изготовителем автомобиля и автомастерской! Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: Ошибки монтажа или подключения...
Page 173
PerfectView M5L, M7L, M7LX Указания по безопасности и монтажу При отсоединении клеммы отрицательного полюса аккумуляторной батареи все энергозависимые запоминающие устройства электроники систем комфорта теряют сохраненные в них данные. В зависимости от оснащения автомобиля, вам придется заново настроить сле- дующие данные: –...
Page 174
Указания по безопасности и монтажу PerfectView M5L, M7L, M7LX При обращении с ЖК-монитором соблюдайте следующие указания: ОСТОРОЖНО! Лица (включая детей), которые в связи с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опы- та или знаний, не в состоянии пользоваться данным изделием, не...
Использование по назначению PerfectView M5L, M7L, M7LX Использование по назначению ЖК-мониторы PerfectView M5L, M7L и M7LX - это мониторы, предназначенные пре- имущественно для использования в автомобилях. Их можно использовать для при- соединения камер (например, парковочных видеосистем) или других источников видеосигналов.
Page 177
PerfectView M5L, M7L, M7LX Техническое описание Органы управления На мониторе имеются следующие органы управления: № на рис. Наименова- Описание ние стр. 5 Окошко сенсора для функции регулирования яркости Яркость дисплея автоматически адаптируется к окружаю- щему освещению. C1/C2 Производит переключение с источника...
Монтаж ЖК-монитора PerfectView M5L, M7L, M7LX № на рис. Наименова- Описание ние стр. 5 Держатель монитора Громкоговоритель Монтаж ЖК-монитора Требуемый инструмент (рис. 1, стр. 2) Для установки и монтажа требуется следующий инструмент: Линейка (4) Кернер (5) Молоток (6) ...
Page 179
PerfectView M5L, M7L, M7LX Монтаж ЖК-монитора Монитор не должен ограничивать видимость при управлении автомобилем (рис. 8, стр. 4). Место монтажа должно быть ровным. Убедитесь в том, что под выбранным местом монтажа имеется свободное про- странство, необходимое для установки шайб и гаек.
Page 180
Монтаж ЖК-монитора PerfectView M5L, M7L, M7LX Электрическое подключение монитора Электрическая схема ЖК-монитора приведена на рис. d, стр. 7. № на рис. d, Наименование стр. 7 Монитор 20-конт. разъем Линия питания монитора 20-конт. штекер Положительный кабель 12–24 В (красный): присоединение к поло- жительному...
Page 181
PerfectView M5L, M7L, M7LX Монтаж ЖК-монитора При прокладке соединительных кабелей соблюдайте следующие указания: Для ввода соединительных кабелей используйте, по возможности, оригиналь- ные вводы или другие сквозные отверстия, например, вентиляционные решет- ки. Если сквозные отверстия отсутствуют, необходимо просверлить отверстие 20 мм. Предварительно проверьте, имеется ли достаточно свобод- ного...
Использование ЖК-монитора PerfectView M5L, M7L, M7LX УКАЗАНИЕ Когда на этот управляющий кабель подается напряжение, то активирует- ся следующий видеовход: M5L, M7L: видеовход C2 M7LX: видеовход C2, видеовход C3 Этот управляющий кабель служит линией сигнализации, например, для активиро- вания боковой камеры при включении указателей поворота.
Page 183
PerfectView M5L, M7L, M7LX Использование ЖК-монитора ✓ Настраиваемые параметры отображаются в следующей последовательности: Страница 1: – Яркость («Brightness»): 0 – 60 – Контрастность («Contrast»): 0 – 60 – Цвет («Colour»): 0 – 60 Страница 2: – Язык («Language»): «немецкий» или «английский»...
Уход и очистка ЖК-монитора PerfectView M5L, M7L, M7LX ➤ Если Вы хотите настроить длительность отображения (от 2 с до 16 с): Нажмите кнопку «–» (4), чтобы уменьшить длительность отображения камер. Нажмите кнопку «–+» (5), чтобы увеличить длительность отображения камер. ➤...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в представительство изготовителя в Вашей стране (адреса см. на обо- ротной стороне инструкции) или в торговую организацию. В целях проведения ремонта или гарантийного обслуживания Вы должны также по- слать...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Objaśnienia symboli Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli ......... . . 187 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu .
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu PerfectView M5L, M7L, M7LX Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu Należy stosować się do zasad dot. bezpieczeństwa i dokumentacji udostępnianych przez producentów urządzenia i pojazdu! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania ...
Page 189
PerfectView M5L, M7L, M7LX Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i montażu – Komputer pokładowy – Pozycja siedzenia Wskazówki dot. ustawiania znajdują się w instrukcji obsługi pojazdu. Podczas montażu należy stosować się do następujących wskazówek: OSTROŻNIE! Monitor należy przymocować tak, aby w żadnych warunkach nie mogło dojść...
Zakres dostawy PerfectView M5L, M7L, M7LX UWAGA! Należy podłączyć prawidłowe napięcie. Nie należy używać monitora w otoczeniu, które – jest narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, – podlega dużym wahaniom temperatury, – wykazuje dużą wilgotność powietrza, – ma złą wentylację, –...
Uchwyt monitora z podstawą do M7L 9102200050 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Monitory LCD PerfectView M5L, M7L i M7LX są przeznaczone przede wszystkim do użyt- ku w pojazdach. Możliwe jest podłączenie do nich kamer (np. systemu cofania wideo) lub innych źródeł wideo.
Page 192
Opis techniczny PerfectView M5L, M7L, M7LX Elementy obsługi Przy monitorze znajdują się następujące elementy obsługi: Nr na rys. 0, Nazwa Opis strona 5 Okno przełącznika dotykowego funkcji przyciemniania Jasność wyświetlacza automatycznie dostosowuje się do światła otoczenia. C1/C2 Przełącza ze źródła wideo 1 na źródło wideo 2 (C1 i C2) i odwrotnie.
Page 194
Montowanie monitora LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Ustalenie miejsca montażu ➤ Monitor z szyną mocującą ustaw na uchwycie monitora (rys. a A, strona 6). ➤ Uchwyt monitora z szyną mocującą ustaw na podstawie uchwytu i przytwierdź go za pomocą nakrętki radełkowej (rys. a B, strona 6).
Page 195
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montowanie monitora LCD Podłączenie elektryczne monitora Schemat połączeń dla monitora LCD znajduje się w rys. d, strona 7. Nr na rys. d, Nazwa strona 7 Monitor 20-biegunowe gniazdo Przewód doprowadzający sygnał do monitora 20-biegunowa wtyczka Kabel plusowy 12–24 V (czerwony): Podłączenie do bieguna dodat- niego zapłonu (włączony biegun dodatni, zacisk 15) lub do bieguna...
Page 196
Montowanie monitora LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Podczas układania przewodów przyłączeniowych należy stosować się do następujących wskazówek: Do przeprowadzania przewodów przyłączeniowych należy w miarę możliwości sto- sować oryginalne przepusty lub wykorzystać inne możliwości przeprowadzania, np. kratki wentylacyjne. W przypadku braku przepustów należy wywiercić otwór o wy- miarze ∅...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Korzystanie z monitora LCD WSKAZÓWKA Jeżeli w tym kablu sterującym jest napięcie, aktywuje się następujące wejście wideo: M5L, M7L: wejście wideo C2 M7LX: wejście wideo C2, wejście wideo C3 Ten kabel sterujący służy jako przewód sygnałowy do aktywowania np. kamery bocznej, gdy włączany jest kierunkowskaz.
Page 198
Korzystanie z monitora LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Ustawianie monitora (rys. 0, strona 5) Monitor można ustawić zgodnie z indywidualnymi preferencjami w następujący sposób: ➤ Naciśnij przycisk „MENU” (3), aby wybrać wymagane parametry. ✓ Możliwe do ustawienia parametry wyświetlają się w następującej kolejności: Strona 1: –...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Pielęgnacja i czyszczenie monitora LCD ➤ W celu ustawienia czasu trwania wyświetlania (od 2 s do 16 s) należy: Nacisnąć przycisk „–” (4), aby skrócić czas wyświetlania kamer. Nacisnąć przycisk „+” (5), aby wydłużyć czas wyświetlania kamer.
Gwarancja PerfectView M5L, M7L, M7LX Gwarancja Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu. W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie: uszkodzonych komponentów, kopii rachunku z datą zakupu, informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
Vysvětlení symbolů PerfectView M5L, M7L, M7LX Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ......... . . 202 Bezpečnostní...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodržujte předepsané bezpečnostní pokyny a předpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: Chybná montáž nebo chybné připojení...
Page 204
Bezpečnostní pokyny a pokyny k instalaci PerfectView M5L, M7L, M7LX Pokyny k nastavení naleznete v příslušném návodu k obsluze. Při montáži dodržujte následující pokyny: UPOZORNĚNÍ! Upevněte monitor tak, aby se nemohl za žádných okolností uvolnit (náhlé brzdění, nehoda) a způsobit úrazy posádce vozidla.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Rozsah dodávky POZOR! Připojte správné napětí. Nepoužívejte monitor v prostředí s následujícími podmínkami: – Prostředí je vystaveno přímému slunečnímu záření – Silné kolísání okolní teploty – Vysoká vzdušná vlhkost – Špatná ventilace – Prašné nebo mastné prostředí...
Držák monitoru s patkou držáku pro M7L 9102200050 Použití v souladu se stanoveným účelem Monitory LCD PerfectView M5L, M7L a M7LX jsou monitory, které jsou prioritně určeny k použití ve vozidlech. Můžete je používat k připojení kamer (např. kamera zpátečky) nebo jiných video zdrojů.
Page 207
PerfectView M5L, M7L, M7LX Technický popis Ovládací prvky Na monitoru naleznete následující ovládací prvky: Č. Název obr. 0, Popis strana 5 Okno snímače pro funkci tlumení Jas displeje je automaticky přizpůsoben okolnímu osvětlení. C1/C2 Přepnutí ze zdroje videosignálu 1 na zdroj videosignálu 2 (C1 a C2) a naopak.
Montáž monitoru LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Montáž monitoru LCD Potřebné nástroje (obr. 1, strana 2) K instalaci a montáži potřebujete následující nástroje: Měřidlo (4) Důlčík (5) Kladivo (6) Sada vrtáků (7) Vrtačka (8) ...
Page 209
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montáž monitoru LCD Stanovení místa montáže ➤ Vložte monitor upínací lištou do držáku monitoru (obr. a A, strana 6). ➤ Umístěte držák monitoru upínací lištou na patku držáku a upevněte jej vroubkovanou maticí (obr. a B, strana 6).
Page 210
Montáž monitoru LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX Elektrické připojení monitoru Schéma zapojení monitoru LCD naleznete na obr. d, strana 7. Č. obr. d, Název strana 7 Monitor 20pólová zdířka Přívodní kabely monitoru 20pólová zástrčka Kabel 12–24 V plus (červený): Připojení ke kladnému pólu zapalo- vání...
Page 211
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montáž monitoru LCD Při instalaci přívodních kabelů dodržujte následující pokyny: Používejte k instalaci přívodních kabelů podle možnosti originální průchodky nebo jiné možnosti vedení, např. ventilační mřížky. Pokud nejsou dostupné žádné prů- chodky, musíte vyvrtat otvor ∅ 20 mm. Nejdříve se podívejte, zda je na druhé straně...
Používání monitoru LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX ➤ Propojte případně zdířku C2 (10) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 2 (např. boční kamera). ➤ Pouze M7LX: Propojte případně zdířku C3 (11) přívodního kabelu se zástrčkou zdroje videosignálu 3 (např. couvací kamera).
Page 213
PerfectView M5L, M7L, M7LX Používání monitoru LCD ➤ K nastavení požadovaného parametru stiskněte tlačítko „–“ (4) nebo tlačítko „+“ (5), tím nastavíte požadované parametry. ➤ Stisknutím tlačítka „–“ (4) snižujete hodnotu vybraného parametru. ➤ Stisknutím tlačítka „+“ (5) zvyšujete hodnotu vybraného parametru.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Technické údaje Technické údaje M7LX Č. výr.: 9102100006 9102100007 9102100018 Typ: Color TFT LCD Velikost displeje: 4,8" (12,2 cm) 7" (17,8 cm) Jas: cca 350 cd/m² Rozlišení displeje V x Š: 235000 pixelů 337000 pixelů Televizní norma: PAL/NTSC (automatické...
Vysvetlenie symbolov PerfectView M5L, M7L, M7LX Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odo- vzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov......... . 216 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a združením automobilového priemyslu! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: Chyby montáže alebo pripojenia ...
Page 218
Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a montáže PerfectView M5L, M7L, M7LX – Poloha sedadiel Pokyny na nastavenie nájdete v príslušnom návode na používanie. Pri montáži dodržiavajte nasledovné pokyny: UPOZORNENIE! Upevnite monitor tak, aby sa za žiadnych okolností (prudké zabrzdenie, do- pravná...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Obsah dodávky POZOR! Pripojte na správne napätie. Monitor nepoužívajte na miestach, kde – je vystavený priamemu slnečnému žiareniu, – podlieha silným teplotným výkyvom, – je vysoká vlhkosť vzduchu, – je zlá ventilácia, – je výskyt prachu alebo oleja.
9102200050 Používanie v súlade s určením LCD monitory PerfectView M5L, M7L a M7LX sú monitory, ktoré sú prednostne určené na použitie vo vozidlách. Možno ich použiť na to, aby sa k nim pripojili kamery (napr. cú- vací videosystém) alebo iné zdroje video signálu.
Page 221
PerfectView M5L, M7L, M7LX Technický opis Ovládacie prvky Na monitore nájdete nasledovné ovládacie prvky: Č. na obr. 0, Označenie Opis strane 5 Snímacie okienko na funkciu stmievača Jas displeja sa automaticky prispôsobí okolitému svetlu C1/C2 Prepája zdroj video signálu 1 na zdroj video signálu 2 (C1 a C2) a naopak.
Montáž LCD monitora PerfectView M5L, M7L, M7LX Montáž LCD monitora Potrebné náradie (obr. 1, strane 2) Na zabudovanie a montáž potrebujete nasledovné náradie: Meradlo (4) Jamkovač (5) Kladivo (6) Súprava vrtákov (7) Vŕtačka (8) ...
Page 223
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montáž LCD monitora Určenie miesta montáže ➤ Nasaďte monitor s uchytávacími lištami na držiak monitora (obr. a A, strane 6). ➤ Držiak monitora s uchytávacími lištami nasaďte na podstavec držiaka a zafixujte ho ryhovanou maticou (obr. a B, strane 6).
Page 224
Montáž LCD monitora PerfectView M5L, M7L, M7LX Elektrické zapojenie monitora Schému zapojenia LCD monitora nájdete na obr. d, strane 7. Č. na obr. d, Označenie strane 7 Monitor 20-pólová zásuvka Prívodné vedenie monitora 20-pólový konektor 12–24 V kladný kábel (červený): Pripojenie na kladný pól zapaľova- nia (zopnuté...
Page 225
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montáž LCD monitora Pri uložení prípojných káblov dodržiavajte nasledovné pokyny: Na prechod prípojného kábla použite podľa možností originálne priechodky alebo iné možnosti prechodu napr. ventilačné mriežky. Ak nie sú k dispozícii žiadne prechody, musí sa pre kábel vyvŕtať otvor ∅ 20 mm. Najprv zistite, či je dostatok voľného prie- storu pre výstup vrtáka (obr.
Používanie LCD monitora PerfectView M5L, M7L, M7LX ➤ Spojte zásuvku C2 (10) prípojného kábla s konektorom zdroja video signálu 2 (napr. bočná kamera). ➤ Len M7LX: Spojte zásuvku C3 (11) prípojného kábla s konektorom zdroja video signálu 3 (napr. cúvacia kamera).
Page 227
PerfectView M5L, M7L, M7LX Používanie LCD monitora ➤ Stlačte tlačidlo „+“ (5), aby ste hodnotu zvoleného parametra zvýšili. Nastavenie zdroja video signálu (obr. 0, strane 5) POZNÁMKA Keď máte spojený zelený káble so spätným svetlometom a je tam prítomné na- pätie, cúvacia kamera V1 sa automaticky aktivuje (pozri „Používanie monitora...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Technické údaje Technické údaje M7LX Č. výrobku: 9102100006 9102100007 9102100018 Typ: Color TFT LCD Veľkosť displeja: 4,8" (12,2 cm) 7" (17,8 cm) Jas: cca 350 cd/m² Rozlíšenie displeja H x V: 235000 pixelov 337000 pixelov Televízna norma: PAL/NTSC (automatické...
A szimbólumok magyarázata PerfectView M5L, M7L, M7LX Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata ........230 Biztonsági és beszerelési tudnivalók .
PerfectView M5L, M7L, M7LX Biztonsági és beszerelési tudnivalók Biztonsági és beszerelési tudnivalók Vegye figyelembe a járműgyártó és a gépjármű-szakma által előírt biztonsági meg- jegyzéseket és előírásokat! A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: szerelési vagy csatlakozási hiba ...
Page 232
Biztonsági és beszerelési tudnivalók PerfectView M5L, M7L, M7LX A beállításokra vonatkozó megjegyzések a vonatkozó üzemeltetési útmutatóban találhatók. A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: VIGYÁZAT! A monitort úgy rögzítse, hogy az semmilyen körülmények között (éles féke- zés, közlekedési baleset) ne szabadulhasson el és ne okozhassa a jármű...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Szállítási terjedelem FIGYELEM! Megfelelő feszültséget csatlakoztasson. Ne használja a monitort olyan helyeken, amelyek – közvetlen napsugárzásnak vannak kitéve, – erős hőmérséklet-ingadozásnak vannak kitéve, – nagy páratartalommal rendelkeznek, – rossz szellőzéssel bírnak, – porosak vagy olajosak.
Monitortartó tartólábbal, M5L 9102200049 Monitortartó tartólábbal, M7L 9102200050 Rendeltetésszerű használat A PerfectView M5L, M7L és M7LX LCD-monitorok elsősorban járművekben való felhasz- nálásra készültek. Kamerák (például videós tolatórendszer) vagy más videoforrások csat- lakoztatására használható. Az LCD-monitorok valamennyi járműben használhatók. Műszaki leírás Működési leírás...
Page 235
PerfectView M5L, M7L, M7LX Műszaki leírás Kezelőelemek A monitoron a következő kezelőelemeket találja: Szám 0. ábra, Megnevezés Leírás 5. oldal Érzékelőablak a sötétítési funkció számára A kijelző fényereje automatikusan a környezeti fényvi- szonyokhoz igazodik. C1/C2 Az 1. videoforrásról a 2. videoforrásra (C1 és C2) és fordítva kapcsol át.
Az LCD-monitor felszerelése PerfectView M5L, M7L, M7LX Szám 0. ábra, Megnevezés Leírás 5. oldal USB-töltőkimenet (5 V, 500 mA) Monitortartó Hangszóró Az LCD-monitor felszerelése Szükséges szerszámok (1. ábra, 2. oldal) A beépítéshez és szereléshez a következő szerszámok szükségesek: Mérőszalag (4) ...
Page 237
PerfectView M5L, M7L, M7LX Az LCD-monitor felszerelése A monitor felszerelése VIGYÁZAT! Sérülésveszély! A monitor helyét úgy kell kiválasztani, hogy a jármű utasai semmiképpen ne sérülhessenek meg miatta (pl. erős fékezéskor, közúti baleset esetén). A szerelés során vegye figyelembe a következő megjegyzéseket: ...
Page 238
Az LCD-monitor felszerelése PerfectView M5L, M7L, M7LX A monitor elektromos csatlakoztatása Az LCD-monitor kapcsolási rajzát itt találja: d. ábra, 7. oldal. Szám d. ábra, Megnevezés 7. oldal Monitor 20-pólusú aljzat Monitorvezeték 20 pólusú DIN-csatlakozó 12–24 V-os pozitív kábel (piros): Csatlakozás a gyújtás pozitív pólu- sára (kapcsolt pozitív, 15.
Page 239
PerfectView M5L, M7L, M7LX Az LCD-monitor felszerelése A csatlakozókábelek elhelyezése során tartsa szem előtt a következőket: A csatlakozókábelek átvezetésénél lehetőség szerint eredeti átvezetéseket vagy más átvezetési lehetőségeket használjon, pl. szellőzőrácsokat. Ha nincsenek átve- zetések, akkor 20 mm ∅ lyukat kell fúrnia. Először azt ellenőrizze, hogy a fúró átju- tásához elegendő...
Az LCD-monitor használata PerfectView M5L, M7L, M7LX ➤ Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel C1 aljzatát (9) az 1. videoforrás (pél- dául kamera) csatlakozódugójával. ➤ Szükség esetén kösse össze a csatlakozókábel C2 aljzatát (10) a 2. videóforrás (pél- dául oldalkamera) csatlakozódugójával.
Page 241
PerfectView M5L, M7L, M7LX Az LCD-monitor használata A monitor beállítása (0. ábra, 5. oldal) A következő módon állíthatja be a monitort a kívánsága szerint: ➤ Nyomja meg a „MENU” gombot (3) a kívánt paraméterek kiválasztásához. ✓ A beállítható paraméterek a következő sorrendben jelennek meg: 1.
Page 242
Az LCD-monitor használata PerfectView M5L, M7L, M7LX M7LX ➤ A videoforrás átkapcsolásához nyomja meg a „C1/C2/C3” gombot (1). ✓ A monitor az „1. kamera – 2. kamera – 3. kamera” sorrendben váltja a kamerákat. ➤ Ha a kamerákat automatikusan szeretné körbekapcsolni, akkor nyomja meg a „C1/C2/C3”...
PerfectView M5L, M7L, M7LX Az LCD-monitor ápolása és tisztítása A távolságjelek beállítása (M7LX) (0. ábra, 5. oldal) A távolságjelek beállításához a következő módon járjon el: ➤ Nyomja meg a „MENU” gombot (3) a kívánt paraméterek kiválasztásához. ✓ A beállított paraméterek megjelennek.
Ártalmatlanítás PerfectView M5L, M7L, M7LX Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legkö- zelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevo- natkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan. Műszaki adatok M7LX Cikkszám:...
Page 248
GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA HUNGARY SWEDEN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Plc. Sales Office Dometic Scandinavia AB 1 John Duncan Court Kerékgyártó...
Need help?
Do you have a question about the PerfectView M5L and is the answer not in the manual?
Questions and answers