Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
DH 38YE
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Rotary Hammer

Marteau rotatif

Martillo perforador

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DH 38YE

  • Page 1: Marteau Rotatif

    Rotary Hammer Model DH 38YE Marteau rotatif Modèle Martillo perforador Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ........10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 APPLICATIONS ............10 PRIOR TO OPERATION .......... 10 SAFETY ................. 4 HOW TO USE ............11 GENERAL SAFETY RULES ........4 HOW TO USE THE CORE BIT ........
  • Page 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the warnings listed below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 5 English b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2.
  • Page 7 17. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Page 8: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation” means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safey instructions contained in this manual.
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Rotation and hammering function Drilling anchor holes Drilling holes in concrete Hammering function only Crushing concrete, chipping, digging, and squaring (by applying optional accessories) PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate.
  • Page 11: How To Use

    7. How to install tool Insert up to the groove Dust cover CAUTION: For tools such as a bull point and a cold chisel, use only Hitachi Fig. 2 genuine parts. Front cover (1) Clean, then smear the tool shank with the grease provided.
  • Page 12 English 3. How to select rotation-hammering and hammering. (Fig. 6) (1) Rotation-hammering Rotate the selector lever counter-clockwise and ID mark Selector align with mark. lever (2) Rotate the selector lever clockwise and align with CAUTION: Turning the selector lever during motor rotation Fig.
  • Page 13: How To Use The Core Bit

    English HOW TO USE THE CORE BIT When boring penetrating large hole use the core Core bit bit. At that time use with the center pin and the core bit shank provided as optional accessories. 1. Mounting Core bit shank CAUTION: Be sure to turn power OFF and disconnect the plug from the receptacle.
  • Page 14 English 3. Dismounting (Fig. 14) Remove the core bit shank from the rotary hammer and strike the head of the core bit shank strongly two or three times with a manual hammer holding the core bit, then the thread becomes loose and the core bit can be Core bit shank removed.
  • Page 15: Maintenance And Inspection

    (7 mm) 0.67" (17 mm) Fig. 15 NOTE: Use HITACHI carbon brush indicated in Fig. 15. Replacing carbon brushes: (For parts name, refer to Fig. 1) Loosen the set screw then remove the cap cover. Remove the brush cap and carbon brush.
  • Page 16 All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
  • Page 17: Accessories

    ALWAYS use Only authorized HITACHI replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact HITACHI if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 18 English Anchor hole drilling (Rotation + Hammering) (3) Cotter (Code No. 944477) (2) Taper shank adaptor (1) Drill bit (Spline shank) (Taper shank) (2) Taper shank adaptor Taper shank adaptor formed Code No. 985377 A-taper A-taper or B-taper is provided as optional accessory, but drill bit for Code No.
  • Page 19 Code No. 1-1/2" (38 mm) 985384 12" (300 mm) 2" (50 mm) 985385 Syringe (for chip removal) (Code No. 944575) Digging (1) Scoop (Code No. 985386) NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI.
  • Page 20: Français

    AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 21: Securite

    Français SECURITE CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT: Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme “outil électrique” qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à...
  • Page 22 Français 3) Sécurité personnelle a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Page 23: Regles De Securite Specifiques Et Symboles

    Français Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc.
  • Page 24 Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 18. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Page 25: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    ..Courant alternatif DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS SUR Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 26 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 27: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 28: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Fonction de rotation et de percussion Perçage de trous d’ancrage Perçage de trous dans béton Fonction de percussion uniquement Broyage du béton, burinage, creusage et équarrissage (par application des accessoires optionnels) AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à...
  • Page 29: Utilisation

    PRECAUTION: Pour les outils tels que pointe Fig. 2 de broyage et ciseau à froid, n’utiliser que des pièces HITACHI d’origine. Couvercle frontal (1) Nettoyer, puis graisser la queue de l’outil avec la graisse fournie à cet effet. (2) Tirer le porte-outil dans la direction de la flèche q et le tourner dans la direction de la flèche w...
  • Page 30 Français 2. Comment buriner ou broyer (Fig. 5) En appliquant l'outil sur la position de burinage ou de broyage, faire fonctionner le marteau rotatif en utilisant son propre poids. Il n’est pas Repère ID Sélecteur nécessaire d’appuyer ou de pousser de force. 3.
  • Page 31: Comment Utiliser La Couronne

    Français COMMENT UTILISER LA COURONNE Utiliser la couronne pour percer de grands trous. Couronne L’utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu’accessoires en option. 1. Montage Queue de couronna PRECAUTION: S’assurer que l’interrupteur est sur la position d’arrêt (OFF) et débrancher l’outil.
  • Page 32 Français 3. Démontage (Fig. 14) Une autre méthode consiste à retirer la queue de la couronne du marteau rotatif à frapper fortement la tête de la queue de la couronne deux ou trois fois avec un marteau, tout en maintenant la couronne. Cela aura pour effet de Queue de desserrer le filetage et on pourra retirer la couronne...
  • Page 33: Entretien Et Inspection

    Balai de charbon 0.24" ordinaire (6 mm) Balai de charbon 0.28" No. du balai en carbone à arrêt automatique (7 mm) 0.67" (17 mm) Fig. 15 REMARQUE: Utiliser le balai de charbon HITACHI indiqué à la Fig. 15.
  • Page 34 Remplacer la graisse comme indiqué ci-dessous. Période de remplacement Remplacer la graisse après chaque période de 6 moins d’utilisation. Se procurer la graisse chez l’Agence de Service Autorisée HITACHI la plus proche. Procéder au remplacement. Plein de graisse PRECAUTION: Avant de faire le plein de la graisse, fermer l’interrupteur et débrancher...
  • Page 35: Accessoires

    être dangereux et peut causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Valise (No. de code 985389) ....................1 (2) Poignée latérale (No. de code 981870) ................1 (3) Quenouille (No.
  • Page 36 Français Perçage de trous d’ancrage (rotation + percussion) (3) Clavette (No. de code 944477) (1) Mèche (2) Raccord de queue conique (queue conique) (queue cannelée) (2) Raccord de queue conique La raccord de queue conique en No. de code 985377 Cône-A forme cône-A ou cône-B est fourni en tant qu’accessoire sur option, mais la...
  • Page 37 1-1/2" (38 mm) 985384 12" (300 mm) 2" (50 mm) 985385 Seringue (pour enlever déchets) (No. de code 944575) Puisage (Percussion) (1) Bourroir (No. de code 985386) REMARQUE: Les spécifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.
  • Page 38: Información Importante Sobre Seguridad

    ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 39: Seguridad

    Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias indicadas a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).
  • Page 40 Español 3) Seguridad personal a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.
  • Page 41: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afilados son más fáciles de controlar.
  • Page 42 17. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
  • Page 43: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    ..Corriente alterna AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el...
  • Page 44 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 45: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 46: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Función de rotación y golpeteo Perforación de orificios de anclaje Perforación de orificios en hormigón Función de martilleo solamente Trituración de hormigón, cincelado, excavación y escuadreo (utilizando accesorios opcionales) ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
  • Page 47: Modo De Utilización

    7 . Montaje de la herramienta PRECAUCIÓN: Para usar herramientas tales como el puntero o un cortafrío, usar siempre piezas genuinas Hitachi. (1) Limpiar y luego engrasar la barrena con la grasa Cubierta delantera provista. (2) Tirar del sostén en la dirección de la flecha q y rotar en la dirección de la flecha w (la izquierda).
  • Page 48 Español PRECAUCIÓN: Aunque este aparato se equipa con un embrague de seguridad, si se atasca la barrena de taladrar en el hormigón u otro material semejante, puede pasar que, al atascarse la barrena, el cuerpo del martillo gire en dirección opuesta.
  • Page 49: Modo De Usar La Barrena Tubular

    Español Adaptador de (2) Ponga en ON el interruptor de alimentación y barrena ahusada perfore un agujero de base. (3) Después de eliminar el polvo con una jeringa, fije la clavija en la extremidad del anclaje e introduzca el anclaje con un martillo de mano. Chaveta (4) Para sacar la broca con la barrena ahusada introduzca una chaveta en la ranura del...
  • Page 50 Español (3) Al taladrar aproximadamente 3/16" (5 mm) en profundidad, la posición del agujero queda ya establecida. Quitar el pasador central y la placa guía de la barrena tubular y seguir taladrando. (4) La aplicación de una fuerza excesiva acelerará el cumplimiento del trabajo, pero deteriorará...
  • Page 51: Mantenimiento E Inspección

    Límite de desgaste Núm. de escobilla Escobilla de 0.24" carbón normal (6 mm) Escobilla de carbón 0.28" Núm. de escobilla de parada automática (7 mm) 0.67" (17 mm) Fig. 15 NOTA: Utilice la escobilla de carbón HITACHI indicada en la Fig.15.
  • Page 52 Período de cambio de grasa: Luego de adquirir la herramienta, cambiarle la grasa cada 6 meses de uso. Consultar para ello al centro de servicio HITACHI autorizado. Procedimiento de cambio de grasa. Rellenado de grasa PRECAUCIÓN: Antes de rellenar de grasa, desconectar el aparato y desenchufarlo del tomacorriente.
  • Page 53: Accesorios

    La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Caja (Núm. de código 985389) ................... 1 (2) Mango lateral (Núm. de código 981870) ................1 (3) Tope (Núm.
  • Page 54 Español Perforación de orificio de anclaje (Rotación + martilleo) (3) Cortadora (Núm de código 944477) (1) Barrena (2) Adaptador (espiga cónica) de espiga cónica (espiga ranurada) (2) Adaptador de espiga cónica Adaptador de espiga cónica formada por Núm. de código 985377 Cono A el dispositivo ahusador A o el B, provisto como accesorio opcional, pero no se...
  • Page 55 985384 12" (300 mm) 2" (50 mm) 985385 Jeringa (extracción de resíduos) (Núm. de código 944575) Trabajos con cuchara (Martilleo) (Núm. de código 985386) (1) Cuchara NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
  • Page 56: Parts List

    Español...
  • Page 57 O-Ring (A) Retaining Ring For D9 Shaft Shaft Cover Bearing Washer (C) Steel Ball D3.97 HITACHI Label Spring (B) Wind Guide (B) Lever Seal Lock Hex. Socket Hd. Bold M6×20 Distance Piece (B) Seal Lock Hex. Socket Hd. Bold M4×12...
  • Page 58 Distance Piece (C) Tapping Screw D6×25 Seal Lock Hex. Socket Hd. Bold D4×60 Tapping Screw (W/Flange) D4×16 Cord Crip Case Grease (A) Dust Cover Parts are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI due to improvement.
  • Page 60 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Table of Contents