Download Print this page

Advertisement

FT 4919
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Manual de instruções • Istruzioni per l'uso • Bruksanvisning
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Ohr-Thermometer
AEG Oorthermometer • Thermomètre Auriculaire AEG
AEG Termómetro para oído • Termómetro de ouvido AEG
Termometro auricolare AEG • AEG Øretermometer
AEG Ear Thermometer • Termometr do ucha AEG
AEG Ušní teploměr • AEG Fülhőmérő • AEG Термометр ушной
PERFECT IN FORM AND FUNCTION

Advertisement

   Related Manuals for AEG FT 4919

   Summary of Contents for AEG FT 4919

  • Page 1

    AEG Oorthermometer • Thermomètre Auriculaire AEG AEG Termómetro para oído • Termómetro de ouvido AEG Termometro auricolare AEG • AEG Øretermometer AEG Ear Thermometer • Termometr do ucha AEG AEG Ušní teploměr • AEG Fülhőmérő • AEG Термометр ушной PERFECT IN FORM AND FUNCTION...

  • Page 2: Table Of Contents

    Język polski Deutsch Português Página Inhalt Seite Índice Spis tres´ci Strona Übersicht der Localização dos Lokalizacja kontrolek..Bedienelemente..... controlos......Dane techniczne... Dados Técnicos.... Instrukcja obsługi..Technische Daten..Bedienungsanleitung..Manual de instruções... Gwarancja....Garantie......Česky Nederlands Italiano Inhoud Indice Obsah Pagina Pagina Strana Umístění...

  • Page 3: Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Localização dos controlos Posizione dei comandi • Plassering av kontroller Location of Controls • Lokalizacja kontrolek Umístění ovladačů • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Расположение элементов...

  • Page 4

    Deutsch FT 4919 AEG Ohr Thermometer (TH520B) Tech- Temperatur-Messbereich: nische Messungen im „Ohr-Bereich“: 34~42.2°C (93.2~108°F), Scan- Betrieb: -22~80°C (-7.6~176°F) Daten Bedienungs-Temperaturbereich: 10~40°C (50~104°F) Lagerungs-Temperaturbereich: -20~50°C (-4~122°F), Relative Luftfeuchtiggkeit ≤85% Die Transport-Temperatur sollte geringer sein als 70°C, relative Luftfeuchtigkeit ≤95% In Übereinstimmung mit ASTM E1965-98, EN12470-5:2003 Klinische Thermometer Teil 5:Leistung von Infrarot-Ohr Thermometern (max.

  • Page 5

    Deutsch Übersicht der Bedienelemente: 1. Linse 2. Messspitze 3. Scan Taste 4. ON/MEM (Ein/ Memory) 5. LCD Display 6. Schutzkappe 7. Batteriedeckel Funktionen Das Fieberthermometer verfügt über eine Uhr, die Sie zuerst einstellen müssen. Bei der Speicherung von Temperaturmessungen wird die Uhrzeit mit festgehalten. Bitte beachten Sie die „Uhrzeit Einstellung“...

  • Page 6

    Deutsch Scan Be- Im Scan-Betrieb wird Ihnen die aktuelle Oberflächentemperatur angezeigt. Damit ist trieb nicht die Körpertemperatur gemeint. Dies ist hilfreich für Sie, wenn Sie feststellen wollen, wie hoch die Temperatur eines Gegen- standes ist (z.B. einer Milchflasche). Bitte beachten Sie das Kapitel „Anwend- ung des Thermometers“, um zu lernen, wie Sie die Oberflächentemperatur messen.

  • Page 7

    Deutsch Einstellung der Uhrzeit 1. Drücken Sie die „ON/MEM“ Taste. Sie hören zwei leise Signal-Töne. 2. Halten Sie die „ON/MEM“ Taste 5 Sekunden lang gedrückt. Wenn das Zeichen Set blinkt, sehen Sie die Anzeige zur Einstellung (siehe nachfol- gende Abbildung). 3.

  • Page 8

    Deutsch 3.3 Stoppuhr: Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, drücken und halten Sie die „ON/MEM“ Taste, drücken Sie zweimal die „SCAN“ Taste. Sie sehen das Symb „ “ für die Stoppuhr-Funk- tion auf Ihrem LCD Display (Abb. c). Zum Starten drücken Sie einmal die SCAN-Taste.

  • Page 9

    Deutsch 4.2.2 Anwendungsmöglichkeiten: Temperaturmessungen für Wasser, Milch, Kleidung, Haut oder andere Gegenstände. Hinweis: In dieser Betriebsart wird eine Oberflächentemperatur gemessen, nicht die Körpertemperatur. 4.3 Raumtemperaturmessung 4.3.1 Sie müssen zuerst die Uhrzeit einstellen, bevor Sie eine Raumtem- peraturmessung durchführen können. Wenn Sie das Gerät nun aus- schalten, erscheint auf dem Display, das Symbol und die aktuelle Raumtemperatur.

  • Page 10

    Deutsch Wichtig! Die Messspitze ist das empfindlichste Teil des Reinigung und Pflege Thermometers. Die Linse sollten Sie vorsichtig reinigen um Beschädigungen zu verhindern. a. Nach der Messung reinigen Sie die Linse (befindet sich innen in der Messspitze) mit einem Baumwolltuch mit 70% igem Alkohol.

  • Page 11

    Deutsch Fehlersuche Lösung Fehler Problem Anzeige Error 5~9,das Bauen Sie die Batterie für 1 System funktioniert nicht Minute aus und dann wieder ein. Wenn die Fehlermeldung dan- einwandfrei. ach wieder erscheint, wenden Sie sich an eine Service-Fach- werkstatt. Warten Sie, bis die Anzeige auf Die Messung wurde durchgeführt, bevor das dem Display nicht mehr blinkt.

  • Page 12: Garantie

    Deutsch Gerät lässt sich nicht in Wechseln Sie die Batterie gegen eine Neue aus. einen betriebsbereiten Zustand schalten. Wenn Sie das Thermometer zu lange in der Hand festhalten kann die Außentemperatur höher angezeigt werden als sie tatsächlich ist. Die Messung der Körpertemperatur kann dann auch ungenau ausfallen.

  • Page 13

    Deutsch berührt. Stand 03 2008 Garantieabwicklung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Serviceportal. WWW.SLI24.DE Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informationen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.

  • Page 14

    Deutsch Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantieleistun- gen. Importeur: Elektro- technische Vertriebsgesellschaft mbH Industriering Ost 40 D-47906 Kempen Bei Fragen wenden Sie sich an: Repräsentant für Europa: Medical Technology Promedt Consulting GmbH Altenhofstrasse 80 D-66383 St.

  • Page 15

    Nederlands FT 4919 AEG Oorthermometer (TH520B) Tech- Temperatuur-meetbereik: Metingen aan in het oor: 34~42,2°C nische (93,2~108°F), Scan-functie: -22~80°C (-7,6~176°F). gegevens Bereik bedrijfstemperatuur: 10~40°C (50~104°F) Bereik opslagtemperatuur: -20~50°C (-4~122°F), relatieve luchtvochtigheid ≤85%. Transporttemperatuur moet lager zijn dan 70°C, relatieve luchtvochtigheid ≤95%.

  • Page 16: Bedieningselementen

    Nederlands Overzicht van bedieningselementen: 1. Lens 2. Meetkop 3. Scan-toets 4. ON/MEM (Aan/Geheugen) 5. LCD-scherm 6. Beschermdop 7. Batterijklep Funktionen Klok De koortsthermometer heeft een klok die u eerst moet instellen. Wanneer meetresul- taten bewaard worden, wordt de tijd ook bewaard.

  • Page 17

    Nederlands Scan-func- In de Scan-stand wordt de huidige op- pervlaktetemperatuur getoond. Dit is niet hetzelfde als de lichaamstemperatuur. Deze functie is bedoeld voor het meten van de temperatuur van een voorwerp (bv. een melkfles). Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruik van de thermometer”...

  • Page 18

    Nederlands De klok instellen 1. Druk op de “ON/MEM”-toets. U hoort twee lage pieptonen. 2. Houd de “ON/MEM”-toets 5 seconden lang ingedrukt. Wanneer de Set icoon begint te knipperen, ziet u het instellingsscherm (zie onderstaande afbeelding). 3. Druk op de “SCAN”-toets totdat de “24”-icoon begint te knipperen. U kunt nu de 12/24-uurs instelling veranderen.

  • Page 19

    Nederlands de “SCAN”-toets drukt, blijft de tijd doorlopen. In deze stand loopt de tijd van 0,01 seconden tot 3 minuten. Als u één keer op de “ON/MEM” -toets drukt, keert de stopwatch terug naar “00”. Door tegelijkertijd op de “ON/ MEM”...

  • Page 20

    Nederlands 4.3.2 Voor kamertemperatuurmeting: Leg het apparaat op een tafel. Vermijd direct zonlicht of airconditioning tijdens de meting. 4.3.3 De kamertemperatuur kan 15 minuten later afgelezen worden. 5. Na metingen: 5.1 Als het apparaat langer dan één minuut niet gebruikt wordt, schakelt het automatisch uit.

  • Page 21

    Nederlands Batterij vervangen Openen van de batterijklep: • Duw de batterijklep van het apparaat af met uw duim. • Houd het apparaat vast en haal de batterij uit het vak met een kleine schroevendraaier. • Plaats de nieuwe batterij onder de metalen klem aan de linkerkant.

  • Page 22

    Nederlands Het apparaat toont een Plaats de thermometer ten- sterke verandering in minste 30 minuten lang in een omgevingstemperatuur. kamer met een temperatuur van 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F). De kamertemperatuur is niet binnen het bereik van 10°C~ 40°C (50°F ~104°F).

  • Page 23

    Nederlands Betekenis van het vuilnisbak-symbool Houd rekening met het milieu. Elektronische apparaten horen niet bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar inza- melpunten die bedoeld zijn voor het wegwerpen van elektrische apparaten. Hiermee helpt u potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant- woordelijk wegwerpen voorkomen.

  • Page 24: Données Techniques

    Français Thermomètre Auriculaire FT 4919 AEG (TH520B) Données Portée mesure de température : techniques Mesures dans la “auriculaire” : 34~42.2°C (93.2~108°F), Prise de mesure : -22~80°C (-7.6~176°F). Température de fonctionnement : 10~40°C (50~104°F). Température de stockage : -20~50°C (-4~122°F), humidité...

  • Page 25

    Français Aperçu des éléments opérationnels : 1. Objectif 2. Pointe de mesure 3. Touche Scan 4. ON/MEM (Actif/Mémoire) 5. Ecran LCD 6. Bouchon protecteur 7. Couvercle batterie Fonctions Le thermomètre à fièvre dispose d'une hor- Horloge loge que vous devez préalablement régler. Lorsque vous sauvegarder des résultats de mesures, l'heure est également enregistrée.

  • Page 26

    Français En mode Scan, la température externe ac- Fonction tuelle est affichée. Ceci ne signifie pas qu'il Scan s'agisse de la température corporelle. Ceci est utile pour mesurer la température d'un objet (par exemple une bouteille de lait). Veuillez consulter le chapitre “Utilisation du thermomètre”...

  • Page 27

    Français Après 3 secondes, l'affichage va permuter de “°C” à “°F” (suivez la même démarche pour revenir sur “°C”). Réglage de l'horloge 1. Appuyez sur la touche “ON/MEM”, vous entendrez deux signaux faibles. 2. Appuyez sur la touche “ON/MEM” et maintenez-la enfoncée durant 5 secondes.

  • Page 28

    Français Avec ce mode, vous pouvez déterminer la température de surface. 3.3 Chronomètre : Après avoir mis en marche l'appareil, appuyez sur la touche “ON/MEM” en la maintenant enfoncée et appuyez deux fois sur la touche “SCAN”. Vous verrez le symbole “ ”...

  • Page 29

    Français “SCAN” vous mettez à jour en permanence la valeur de la tempéra- ture. 4.2.2 Applications possibles : Mesure de la température de l'eau ou du lait, de la température de vêtements, de la peau ou d'autres objets. Note : Avec ce mode, la température de surface actuelle est mesurée, pas la température corporelle.

  • Page 30

    Français Important! La pointe de mesure est le composant le plus Entretien et Nettoyage sensible du thermomètre. Vous devez délicate- ment nettoyer l'objectif pour éviter les dommages. a. Après avoir effectué les mesures, nettoyez l'objectif (il se trouve dans la pointe de mesure) à l'aide d'un chif- fon en coton et d'alcool à...

  • Page 31

    Français Dépannage Affichage Problème Solution d'Erreur Erreur 5~9,l'appareil ne Retirez la batterie durant une fonctionne pas correcte- minute et remettez-la en place. Si le message d'erreur réap- ment. parait, consultez un spécialiste de l'entretien. La mesure a été effec- Attendez jusqu'à ce que tuée avant que l'appareil l'affichage cesse de clignoter.

  • Page 32

    Français L'appareil ne peut être Remplacez la batterie par une mis en état de fonction- neuve. ner. Si vous conservez le thermomètre en main durant trop long- temps, la température ambiante mesurée peut être plus élevée que la température réelle. La mesure de la température corpo- relle peut également être biaisée.

  • Page 33

    Español FT 4919 AEG Termómetro para oído (TH520B) Datos Rango de medición de temperatura: técnicos Mediciones en la “oído”: 34~42.2°C (93.2~108°F), Uso de exploración: -22~80°C (-7.6~176°F) Temperatura de uso: 10~40°C (50~104°F). Temperatura de almacenaje: -20~50°C (-4~122°F), hume- dad relativa≤85%. La temperatura de transporte debe ser inferior a 70ºC, humedad relativa ≤95%.

  • Page 34

    Español Vista general de elementos operativo: 1.Lens 2. Measuring tip 3. Scan button 4. ON/MEM (On/Memory) 5. LCD Display 6. Protection cap 7. Battery cover Funciones Reloj El termómetro para fiebre tiene un reloj que debe configurar primero. Cuando se guardan las mediciones, se incluye la hora.

  • Page 35

    Español En modo exploración, se muestra la tem- Uso de ex- ploración peratura superficial actual. Esto no indica la temperatura corporal. Es útil para comprobar la temperatura de un objeto (por ejemplo, de una botella de leche). Consulte el capítulo “Uso del termómetro” para aprender a medir la temperatura superficial.

  • Page 36

    Español Configurar el reloj 1. Pulse el botón “ON/MEM”. Escuchará dos pitidos bajos. 2. Presione y mantenga el botón “ON/MEM” durante 5 segundos. Cuando el icono Set parpadee, verá la pantalla de configuración (ver imagen siguiente). 3. Pulse el botón “SCAN” hasta que parpadee el icono “24”. Ahora puede cambiar la configuración 12/24 horas.

  • Page 37

    Español nuevo el botón “SCAN”. El tiempo seguirá corriendo si pulsa el botón “SCAN” otra vez. En este modo, el tiempo correrá entre 0,01 segundos y 3 minutos. Pulsar una vez el botón “ON/MEM” pondrá el cronómetro de nuevo en “00”. Pulsando a la vez los botones “ON/MEM” y “SCAN”, volverá...

  • Page 38

    Español 4.3 Medición de temperatura ambiente 4.3.1 Debe configurar primero el reloj antes de poder medir la temperatura ambiente. Después de activar el dispositivo, aparecerá el símbolo la pantalla, junto con la temperatura ambiente actual. 4.3.2 Para medir la temperatura ambiente: Ponga el dispositivo sobre una mesa y evite la influencia del sol directa o de aire acondicionado durante la medición.

  • Page 39

    Español Cambio de batería Apertura de la tapa de baterías: • Presione la tapa de baterías con el pulgar. • Aguante el dispositivo y saque la batería con un destor- nillador pequeño. • Introduzca la nueva batería bajo el clip metálico a la izquierda.

  • Page 40

    Español El dispositivo muestra Ponga el termómetro en una un cambio radical en la habitación con una temperatura de 10ºC ~ 40ºC (50ºF ~104ºF) temperatura ambiente. durante al menos 30 minutos. La temperatura ambiente está en un rango de 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F).

  • Page 41

    Español Significado del símbolo del cubo de basura Proteja el medio ambiente. Los dispositivos electrónicos no corresponden con los residuos genéricos. Use los puntos de recolección designados para eliminar dispositivos eléctricos, y entregue sus aparatos eléctricos cuando ya no los use en estos puntos. Así, ayuda a evitar los efectos potenciales de una eliminación incorrecta sobre el medioambiente y la salud humana.

  • Page 42

    Português Termómetro de ouvido AEG FT 4919 (TH520B) Dados Intervalo de medição de temperaturas: Técnicos Medições na “área ouvido”: 34~42,2°C (93,2~108°F), Operação de leitura: -22~80°C (-7,6~176°F). Intervalo de temperaturas operacionais: 10~40°C (50~104°F). Intervalo de temperaturas de armazenamento: -20~50°C (-4~122°F), humidade relativa ≤85%.

  • Page 43

    Português Vista geral dos elementos operacionais: 1. Lente 2. Ponta de medição 3. Botão Scan 4. ON/MEM (Ligar/Memória) 5. Visor com LCD 6. Tampa de protecção 7. Tampa das pilhas Funções Relógio O termómetro de febre tem um relógio que é necessário acertar em primeiro lugar.

  • Page 44

    Português Operação Em modo de Leitura, é apresentada a de Leitura temperatura da superfície actual. Esta temperatura não corresponde à temperatura corporal. Este modo é útil para verificar a temperatura de um objecto (por exemplo, um biberão de leite). Para saber como medir a temperatura de uma superfície, consulte o capítulo “Utilização do termómetro”.

  • Page 45

    Português Acertar o relógio 1. Prima o botão “ON/MEM”. Ouvirá dois sinais sonoros baixos. 2. Prima sem soltar o botão “ON/MEM” durante 5 segundos. Quando o ícone Set piscar, poderá ver o visor de definições (consulte a figura seguinte). 3. Prima o botão “SCAN” até o ícone “24” piscar. Pode agora mudar para a definição 12/24.

  • Page 46

    Português a premir o “SCAN”. Neste modo, o tempo decorrerá de 0,01 segundos a 3 minutos. Uma única pressão no botão “ON/MEM” colocará novamente o cronómetro a “00”. Ao premir simultaneamente os botões “ON/MEM” e “SCAN”, voltará ao visor de hora/data/temperatura normal. 4.

  • Page 47

    Português apresentado o símbolo no visor, bem como a temperatura ambiente actual. 4.3.2 Para medição da temperatura ambiente: Coloque o dispositivo sobre uma mesa e evite a exposição à luz solar directa ou a ares condicio- nados durante a medição. 4.3.3 A temperatura ambiente pode ser obtida 15 minutos mais tarde.

  • Page 48

    Português Mudar a Pilha Abrir a tampa da pilha: • Empurre a tampa da pilha com o dedo até retirá-la. • Segure o dispositivo e levante a pilha com uma chave de parafusos pequena. • Introduza a pilha nova sob o grampo de metal à esquerda.

  • Page 49

    Português Coloque o termómetro numa O dispositivo apresenta uma mudança acentuada sala com uma temperatura ambiente de 10°C ~ 40°C (50°F na temperatura ambiente. ~104°F) durante, pelo menos, A temperatura ambi- 30 minutos. ente encontra-se fora do intervalo de 10°C~ 40°C (50°F ~104°F).

  • Page 50

    Português Significado do símbolo “contentor do lixo” Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico. Dirija-se aos locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende continuar a utilizar. Desta forma, contribuirá...

  • Page 51

    Italiano Termometro auricolare FT 4919 AEG (TH520B) Dati Tec- Intervallo di misurazione della temperatura: nici Misurazioni nell’orecchio: 34~42.2°C (93.2~108°F), Funzione Ricerca: -22~80°C (-7.6~176°F). Intervallo di funzionamento della temperatura: 10~40°C (50~104°F). Intervallo di conservazione della temperatura: -20~50°C (-4~122°F), umidità relativa ≤85%.

  • Page 52

    Italiano Panoramica sugli elementi operativi: 1. Lente 2. Estremità di misurazione 3. Pulsante Scan 4. ON/MEM (Acceso/Memoria) 5. Display LCD 6. Cappuccio di protezione 7. Coperchio della batteria Funzioni Orologio Il termometro per la febbre ha un orologio che dovete impostare prima. Quando ven- gono salvati i risultati, l’ora è...

  • Page 53

    Italiano Funzione In modalità Ricerca, viene mostrata la temperatura della superficie corrente. Questo Ricerca non significa la temperatura corporea. Ques- ta è utile per il controllo della temperatura di un oggetto (ad es. una bottiglia di latte). Si prega di far riferimento al capitolo “Uso del Termometro”...

  • Page 54

    Italiano Impostare l’orologio 1. Premere il pulsante “ON/MEM”. Sentirete due bip bassi. 2. Premere e tenere premuto il pulsante “ON/MEM” per 5 secondi. Quando l’icona Set lampeggia, vedrete il display impostazioni (vedere l’immagine seguente). 3. Premere il pulsante “SCAN” fino a che l’icona “24” lampeggia. Ora potete cambiare l’impostazione 12/24.

  • Page 55

    Italiano volta. Per fermare, premete il tasto “SCAN” di nuovo. Il tempo continu- erà a scorrere se premete il tasto “SCAN” ancora una volta. In questa modalità, il tempo scorrerà da 0.01 secondi a 3 minuti. Una singola pressione del pulsante “ON/MEM” imposterà l’interruzione orologio indietro a “00”.

  • Page 56

    Italiano 4.3 Misurazione Temperatura ambiente 4.3.1 Dovete impostare l’orologio prima che possiate misurare la temperatu- ra ambiente. Dopo aver spento il dispositivo ora, il simbolo apparirà sul display insieme alla corrente temperatura ambiente. 4.3.2 Per la misurazione della temperatura ambiente: Mettere il dispositivo su un tavolo ed evitare l’influenza della diretta luce solare o le con- dizioni dell’aria durante la misurazione.

  • Page 57

    Italiano Cambio Batterie Apertura del coperchio della batteria: • Spingere il coperchio della batteria fuori con il pollice. • Tenere il dispositivo ed estrarre la batteria con un pic- colo cacciavite. • Inserire la nuova batteria sotto la clip metallica sulla sinistra.

  • Page 58

    Italiano Il dispositivo mostra un Mettere il termometro in una pesante cambiamento stanza con una temperatura di 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F) per nella tempratura ambi- ente. almeno 30 minuti. La temperatura ambi- ente è fuori l’intervallo di 10°C~ 40°C (50°F ~104°F).

  • Page 59

    Italiano Il significato del simbolo “Secchio dell’immondizia” Proteggere il nostro ambiente. Gli apparecchi elettronici non appartengono ai rifiuti generici. Usare i punti di raccolta designati per lo smaltimento degli apparecchi elettrici e consegnate gli apparecchi elettrici che non usate più lì. Così...

  • Page 60

    Norsk FT 4919 AEG Øretermometer (TH520B) Tekniske Temperatur måleområde: Målinger i “området”: 34~42.2°C data (93.2~108°F), Skanningsprosess: -22~80°C (-7.6~176°F). Arbeidstemperatur område: 10~40°C (50~104°F). Lagringstemperatur område: -20~50°C (-4~122°F), relativ fuktighet ≤85%. Transporttemperaturen bør være lavere enn 70°C, relativ fuktighet ≤95%. I overensstemmelse med ASTM E1965-98, EN12470- 5:2003 Kliniske termometre del 5: Ytelse for infrarøde...

  • Page 61

    Norsk Oversikt over brukselementene: 1. Linse 2. Måletupp 3. Scan (Skanningsknapp) 4. ON/MEM (På/Minne) 5. LCD skjerm 6. Beskyttelseshette 7. Batterideksel Funksjoner Klokke Febertermometret har en klokke som du må stille først. Når måleresultatene blir lagret blir tidspunktet inkludert. Vennligst følg instruksjonene under “Innstilling av klokken”.

  • Page 62

    Norsk Skanner- I skanningsmodus vises aktuell overflatetem- betjening peratur. Dette er ikke kroppstemperaturen. Dette er nyttig for å sjekke temperaturen på en gjenstand (f.eks. en melkeflaske). Vennligst se kapitlet “Bruk av termometret” for å lære hvordan man måler en overfla- tetemperatur.

  • Page 63

    Norsk Innstilling av klokken 1. Trykk “ON/MEM” knappen. Du vil høre to lave signal pip. 2. Trykk og hold “ON/MEM” knappen i 5 sekunder. Når ikonet Set blinker vil du se innstillingsskjermbildet (se bildet som følger). 3. Trykk “SCAN” knappen inntil “24” ikonet blinker. Du kan endre 12/24 innstillingen.

  • Page 64

    Norsk kommer du tilbake til standardvisningen av tid/dato/temperatur. 4. Temperaturmåling: 4.1 Øretemperaturmåling, viktig - fasthold betingelsesløst: a. Det anbefales å foreta 3 målinger i samme øre. Hvis resultatene er forskjellige brukes høyeste verdi. b. For å unngå fare for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under “Vedlikehold og rengjøring”.

  • Page 65

    Norsk 5. Etter målinger: 5.1 Hvis enheten ikke blir betjent innen ett minutt blir den automatisk slått av. LCD skjermen vil bare vise dato, tid og romtemperatur. 5.2 For å oppnå et nøyaktig måleresultat og unngå faren for kryss-infeksjon må du gjøre ren måletuppen etter hver gangs bruk, som beskrevet under “Måling og rengjøring“.

  • Page 66

    Norsk Hold batterier vekk fra barn (En litium celle (CR2032) følger med ved levering av enheten.) Den positive polen (+) må være opp og den negative polen (-) i bunden. Enheten blir levert med et batteri på plass. • Fjern – hvis til stede – den beskyttende folien mellom batteriet og kontaktpolen.Denne folien beskytter bat- teriet under transport mot mulig utladning.

  • Page 67

    Norsk (1) Ved måling i øret: Velg innstillinger i samsvar temperatur høyere med ditt spesielle formål. Hvis enn +42.2°C (108°F). feilmeldingen kommer opp igjen (2) Ved måling i skan- så ta kontakt med en servis- ningsmodus: tempera- espesialist. tur høyere enn +80°C (176°F).

  • Page 68

    English FT 4919 AEG Ear Thermometer (TH520B) Technical Temperature-Measurement range: Measurements in the “ear area” : 34~42.2°C Data (93.2~108°F), Scan- operation: -22~80°C (-7.6~176°F). Operation temperature range: 10~40°C (50~104°F). Storage temperature range: -20~50°C (-4~122°F), relative humidity ≤85%. Transport temperature should be lower than 70°C, relative humidity ≤95%.

  • Page 69

    English Overview of operational elements: 1. Lens 2. Measuring tip 3. Scan button 4. ON/MEM (On/Memory) 5. LCD Display 6. Protection cap 7. Battery cover Fonctions Clock The fever thermometer has a clock you have to set first. When saving measurement results, the time is included.

  • Page 70

    English Scan Op- In Scan mode, the current surface tempera- eration ture is displayed. This does not mean the body temperature. This is useful for checking the temperature of an object (e.g. a milk bottle). Please refer to the chapter “Use of the Thermometer”...

  • Page 71: Setting The Clock

    English Setting the Clock 1. Press the “ON/MEM” button. You will hear two low signal beeps. 2. Press and hold the “ON/MEM” button for 5 seconds. When the icon Set flashes, you will see the setting display (see the following picture). 3.

  • Page 72

    English 4. Temperature Measurement: 4.1 Ear Temperature Measurement, important – adhere unconditionally: a. It is recommendable to measure 3 times in the same ear. If the results differ take the highest value. b. To avoid the risk of cross-infections you should clean the mea- suring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”.

  • Page 73

    English 5. After Measurements: 5.1 If the device is not operated for more than one minute, it will switch off automatically. The LCD display will show only date, time and room temperature. 5.2 To obtain an accurate measuring result and to avoid the risk of cross- infections, you should clean the measuring tip after every use as described under “Maintenance and Cleaning”.

  • Page 74: Troubleshooting

    English • Press the battery down till you hear a click. • Attach the Battery cover again. Keep batteries away from children (A lithium cell (CR2032) is included with the delivery of the device.) The positive pole (+) must be on top, the negative pole (-) on the bottom.

  • Page 75

    English (1) When measuring in Select the settings according to the ear: temperature your special purpose. If the error higher than +42.2°C message appears again consult (108°F). a service specialist. (2) When measuring in Scan mode: tem- perature higher than +80°C (176°F).

  • Page 76: Język Polski

    Język polski Termometr do ucha FT 4919 AEG (TH520B) Zakres pomiaru-temperatury: Dane tech- Pomiary w obszarze „ucha“: 34~42.2°C niczne (93.2~108°F), Skanowanie- działanie: -22~80°C (-7.6~176°F). Zakres temperatury roboczej: 10~40°C (50~104°F) Zakres temperatury przechowywania: -20~50°C (- 4~122°F), wilgotność względna ≤85%. Temperatura transportu powinna być niższa od 70°C, wilgotność...

  • Page 77

    Język polski Elementy robocze- przegląd 1. Soczewki 2. Końcówka pomiarowa 3. Przycisk Scan 4. ON/MEM (Wł./pamięć) 5. Wyświetlacz LCD 6. Nakrętka ochronna 7. Pokrywa baterii Funkcje Zegar Termometr posiada zegar, który należy ustawić jako pierwszy. Podczas zapisywania wyników pomiaru włączony jest czasomierz. Prosimy postępować...

  • Page 78

    Język polski Działanie W trybie skaonowania wyświetla się bieżąca trybu Scan temperatura powierzchni. Nie jest to tem- peratura ciała. Jest to użyteczne podczas sprawdzania temperatury obiektu (np. butelki mleka). Prosimy przejrzeć rozdział “Użycie ter- mometru”, aby sprawdzić, w jaki sposób zmierzyć...

  • Page 79

    Język polski Ustawienie zegara 1. Nacisnąć przycisk “ON/MEM”. Słyszalne będą niskie dźwięki. 2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk “ON/MEM” przez 5 sekund. Kiedy miga ikona Set , widoczny jest ekran ustawień (patrz następny obrazek). 3. Nacisnąć przycisk “SCAN”, aż zacznie migać ikona “24”. Można zmienić ustawienia 12/24 .

  • Page 80

    Język polski jest od 0,01 sekundy do 3 minut. Pojedyncze naciśnięcie przycisku “ON/ MEM” sprawi, ze stoper wraca do ustawienia “00”. Poprzez naciśnięcie przycisku “ON/MEM” oraz “SCAN” jednocześnie wracamy do standar- dowych ustawień wyświetlacza czasu/daty/temperatury. 4. Pomiar temperatury 4.1 Pomiar temperatury w uchu, ważne – ma dobrze przylegać: a.

  • Page 81

    Język polski warunków atmosferycznych podczas pomiaru. 4.3.3 Wartość temperatury pokojowej można uzyskać po 15 minutach. 5. Po zakończeniu pomiarów: 5.1 Jeśli urządzenie nie jest używane przez ponad minutę, wyłączy się automatycznie. Wyświetlacz LCD pokazuje wyłącznie datę, czas i temperaturę pokojową. 5.2 Aby uzyskać...

  • Page 82

    Język polski Wymiana baterii Otwieranie pokrywy baterii: • Docisnąć komorę baterii kciukiem. • Przytrzymać urządzenie i wyjąć baterię za pomocą niewielkiego śrubokrętu. • Wstawić nową baterię pod metalowy zacisk po lewej stronie. • Docisnąć baterię, aż do charakterystycznego kliknięcia. • Ponownie dopasować pokrywę baterii. Trzymać...

  • Page 83

    Język polski Urządzenie wyświetla Ustawić termometr w pokoju poważne zmiany w tem- o temperaturze 10°C ~ 40°C (50°F ~104°F), na co najmniej peraturze otoczenia. 30 minut. Pokojowa temperatura mieści się w zakresie 10°C~ 40°C (50°F ~104°F). (1) Pomiar w uchu: tem- Wybrać...

  • Page 84: Gwarancja

    Język polski WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu. W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca za- kupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urządzenie na nowe.

  • Page 85

    Język polski • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia. Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie. Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są...

  • Page 86: Česky

    Česky Ušní teploměr (TH520B) FT 4919 Technické Rozsah měření teploty: údaje Měření na “ucha”: 34~42.2°C (93.2~108°F), režim scan: -22~80°C (-7.6~176°F). Rozsah provozní teploty: 10~40°C (50~104°F). Rozsah teploty pro skladování: -20~50°C (-4~122°F), relativní vlhkost ≤85%. Teplota převozu by měla být nižší než 70°C, relativní...

  • Page 87

    Česky Přehled ovládacích prvků: 1. Čočka 2. Měřící hrot 3. Tlačítko Scan 4. ON/MEM (Zap./Paměť) 5. LCD displej 6. Ochranný klobouček 7. Kryt baterie Funkce Hodiny Tento teploměr má hodiny, které musíte nejprve nastavit. Při ukládání výsledků měření je uložen i čas. Postupujte prosím dle návodu “Nas- tavení...

  • Page 88

    Česky Režim Scan V režimu Scan se zobrazuje aktuální teplota povrchu. Neznamená to automaticky teplotu lidského těla. Tato funkce je výhodná pro zobrazení teploty předmětu (např. lahve s mlékem). Pro postup měření teploty předmětu pro- sím pročtěte kapitolu “Použití teploměru”. Stopky Při měření...

  • Page 89

    Česky Nastavení hodin 1. Stiskněte tlačítko ON/MEM. Uslyšíte nízké pípnutí. 2. Stiskněte a na 5 sekund přidržte tlačítko “ON/MEM”. Jakmile bliká ikona Set , uvidíte zobrazené nastavení (viz následující obrázek). 3. Stiskněte tlačítko “SCAN”, dokud nebude blikat ikona “24”. Nyní můžete změnit nastavení...

  • Page 90

    Česky 4. Měření teploty: 4.1 Měření ušní teploty, důležité – bezvýhradně dodržujte: a. Je doporučeno měřit 3x ve stejném uchu. Pokud se výsledek liší, zvolte nejvyšší hodnotu b. Předejděte riziku přenosu infekce a čistěte měřící hrot po každém použití, jak je popsáno v kapitole “Údržba a čištění”. 4.1.1 Jemně...

  • Page 91

    Česky 5. Po měření: 5.1 Pokud s přístrojem nepracujte po více než 1 minutu, automaticky se vypne. Na LCD displeji se zobrazí pouze datum, čas a pokojová teplota. 5.2 Pro získání správné teploty a pro předcházení rizika přenosu infekce a čistěte měřící...

  • Page 92

    Česky Baterii udržujte mimo dosah dětí (K přístroji je přiložena knoflíková lithiová baterie (CR2032)). Kladný pól (+) musí směřovat vzhůru, záporný pól (-) dolů. PřísTroj se dodáván s již vloženou baterií. • Odstraňte – pokud je vložená – ochrannou fólii mezi baterií...

  • Page 93

    Česky (1) Při měření v uchu: Zvolte nastavení dle vašich teplota je vyšší než současných potřeb. Pokud se +42.2°C (108°F). chyba opět objeví, kontaktujte (2) Při měření v režimu servisního pracovníka. Scan: teplota je vyšší než +80°C (176°F). (1) Při měření v uchu: teplota je nižší...

  • Page 94: Magyarul

    Magyarul FT 4919 AEG Fülhőmérő (TH520B) Műszaki Hőmérséklet-mérési tartomány: Mérés a fül közelében: 34~42,2°C adatok (93,2~108°F), Pásztázó funkció: -22~80°C (-7,6~176°F). Üzemelés hőmérsékleti tartománya: 10~40°C (50~104°F) Tárolás hőmérsékleti tartománya: -20~50°C (-4~122°F), relatív páratartalom ≤85%. Szállítás közben a hőmérséklet nem haladhatja meg a 70°C-ot, a relatív páratartalom pedig a 95%-ot.

  • Page 95

    Magyarul A kezelőszervek áttekintése: 1. Lencse 2. Mérőfej 3. Scan gomb (pásztázás) 4. ON/MEM (BE/Memória) 5. LCD-kijelző 6. Védősapka 7. Elemtartó fedél Funkciók Óra A hőmérő óráját először be kell állítania. A mérési eredményeket az időponttal együtt menti el a készülék. Kérjük, kövesse az “Órabeállítás”...

  • Page 96

    Magyarul Pásztázás Pásztázó (Scan) módban a kijelzőn az aktuális felületi hőmérséklet látható, ami nem egyezik a test hőmérsékletével. Ez a funkció egy tárgy (pl. tejesüveg) hőmérsékletének megállapítására használható. Kérjük, hogy a felületi hőmérséklet méré- séhez olvassa el “A hőmérő használata” c. részben foglaltakat.

  • Page 97

    Magyarul A kijelző 3 másodperc elteltével “°C”-ról “°F”-re vált. (A “°C”-ra ugyanígy térhet vissza.) Órabeállítá 1. Nyomja meg az “ON/MEM” gombot. Két mélyebb hangjelzést fog hallani. 2. Nyomja meg és tartsa lenyomva 5 másodpercig az “ON/MEM” gombot. Amikor a Set jelzés villogni kezd, megjelenik a beállítási kijelzés (ld. a következő...

  • Page 98

    Magyarul 3.3 Stopperóra: A készülék bekapcsolása után nyomja meg és tartsa lenyomva az “ON/MEM” gombot, majd nyomja meg kétszer a “SCAN” gombot. Az LCD-kijelzőn a “ ” jelzés megjelenése mutatja a stopperóra funkciót (C ábra). Az indításhoz nyomja meg egyszer a “SCAN”...

  • Page 99

    Magyarul Megjegyzés: Ebben a módban az aktuális felületi hőmérsékletet méri a készülék, nem a testhőmérsékletet. 4.3 Szobahőmérséklet mérése 4.3.1 Mielőtt megmérné a szoba hőmérsékletét, először az órát kell beál- lítania. A készülék kikapcsolása után a kijelzőn a jelzés jelenik meg az aktuális szobahőmérséklettel.

  • Page 100

    Magyarul Elemcsere Az elemfedél kinyitása: • Tolja el az elemtartó fedelét a hüvelykujjával. • A készüléket kézben tartva vegye ki az elemet egy kis csavarhúzó segítségével. • Helyezze be az új elemet a bal oldalon található fémfül alá. • Nyomja le az elemet kattanásig. •...

  • Page 101

    Magyarul (1) Fülben történő mérés- Válassza ki a célnak megfelelő kor: a hőmérséklet beállításokat. Ha a hibajelzés magasabb +42,2°C- megismétlődik, forduljon a szak- nál (108°F). szervizhez. (2) Pásztázó üzemmód- ban történő mérés- kor: a hőmérséklet magasabb +80°C-nál (176°F). (1) Fülben történő mérés- kor: a hőmérséklet alacsonyabb +34°C- nál (93,2°F).

  • Page 102

    Magyarul A “szeméttároló” jelzés jelentése Védje környezetét! Az elektronikai hulladékok nem minősülnek háztartási szemétnek. Vegye igénybe a feleslegessé vált elektronikai eszközök lead- ására kijelölt gyűjtőhelyeket. Így segíthet elkerülni a nem megfelelő hulladékkezelés káros környezeti és egészségügyi hatásait. Emellett hozzájárulhat a leselejtezett elektromos és elektronikai eszközök újrahasznosításához.

  • Page 103: Русский

    Русский FT 4919 AEG Термометр ушной (TH520B) Техниче- Диапазон температур и измерений: ские Измерения в “ушного прохода”: характе- 34~42.2°C (93.2~108°F), в режиме сканирования: ристики -22~80°C (-7.6~176°F). Диапазон рабочей температуры: 10~40°C (50~104°F) Диапазон температуры хранения: -20~50°C (-4~122°F), относительная влажность ≤85%. Температура при транспортировке не должна...

  • Page 104: элементов

    Русский Обзор функциональных элементов: 1. Линза 2. Наконечник 3. Кнопка Scan 4. ON/MEM (Вкл/Память) 5. ЖК-дисплей 6. Защитный колпачок 7. Крышка батарейного отсека Функции Часы Медицинский термометр имеет часы, которые необходимо настроить перед использованием. При сохранении в память результатов измерений записывается...

  • Page 105

    Русский Режим В режиме сканирования отображается температура поверхности в данный сканиро момент, но не температуры тела. Таким вания образом вы можете измерить температуру предмета (напр., бутылочки с молоком). Прочтите раздел “Пользование термометром”, чтобы узнать способ измерения температуры поверхности. Секундо- Встроенный секундомер позволяет измерять...

  • Page 106

    Русский выполняется обратное переключение на “°C”.) Настройка часов 1. Нажмите на кнопку “ON/MEM”. Вы услышите два звуковых сигнала низкого тона. 2. Нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” в течение 5 секунд. После того, как значок Set начнет мигать, вы увидите экран настройки (см. след.

  • Page 107

    Русский инфракрасное измерение температуры (Рис. b) В этом режиме можно измерять температуру поверхности. 3.3 Секундомер: Включите устройство, нажмите и удерживайте кнопку “ON/MEM” и два раза нажмите на кнопку “SCAN”. На ЖК-дисплее вы увидите символ секундомера “ ” (Рис. c). Для пуска...

  • Page 108

    Русский d. Клиническая повторяемость показаний: Погрешность макс. 0.23°C (<1 года), 0.22°C (1~5 лет), 0.21°C (>5 лет). 4.2 Измерение температуры в режиме сканирования: 4.2.1 Если нажать на кнопку “SCAN”, устройство сразу же показывает текущую температуру. При удерживаемой кнопке “SCAN” значение температуры будет непрерывно обновляться. 4.2.2 Способы...

  • Page 109

    Русский Важно! Очистка и Наконечник является наиболее уход чувствительным элементом термометра. Во избежание повреждений необходимо аккуратно очищать линзу. a. После измерения очистите линзу (внутри наконечника) с помощью хлопчатобумажной ткани и 70% спирта. b. Линза должна сохнуть в течение мин. 1 минуты. c.

  • Page 110

    Русский Устранение неисправностей Показа- Проблема Решение ния на экране Ошибка 5~9, система На одну минуту извлеките функционирует батерею, затем установите неправильно. ее на место. Если снова появится сообщение о ошибке, обратитесь к специалисту по сервису. Измерение проведено до Ждите, пока дисплей не того, как...

  • Page 111

    Русский Устройство не переходит Замените элемент питания. в рабочее состояние. Если держать термометр в руке слишком долго, показываемая на дисплее температура окружающей среды может быть выше, чем в действительности. Измерение температуры тела также может быть неточным.

  • Page 112

    FT 4919 GARANTIE-KARTE Garantiebewijs • Carte de garantie Certifi cato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Garantikort • Karta gwarancyjna • Záruční list Garancia lap • Гарантийная карточка FT 4919 24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie over- eenkomstig schriftelijke garantie •...

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: