Senco SLS20XP Operating Instructions Manual page 9

Table of Contents

Advertisement

Användning av Verktyget
Svenska
b. "Botten Avfyring" Håll in
l
avtryckaren ochstöt för verk-
tygets avfyringssäkring mot
arbetsytan. Vid varje kontakt av
utlösnings säkringen mot arbet-
sytan skjuts en spik ut. Denna
metod av avfyring föredras,
då hög hastighet för spikning
eftersträvas.
Verktyg med "Enkel Serie Avfy-
l
ring" kan endast avfyras genom
att först sätts avfyringssäkringen
mot arbetsytan och sedan trycks
avtryckaren in. Denna metod för
avfyring är fördelaktig då exakt
placering av Spiken är viktig.
Detta verktyg är försett med
l
islagsdjups justening. För
inställning av islagsdjupet, lossa
skruven och för den nedre delen
av utlösnings säkringen upp
eller ner till önskat läge och
drag till skruven. Kontrollera att
utlösnings säkringen kan röra
sig fritt efter justeringen.
Skulle en spik bli fastklämd
l
i verktyget, koppla då från
luftledningen.
Drag matnings mekanismen
l
bakåt till sitt låsta läge och tag
ut klammren ur magasinet.
Lossa "E-Z Clear" spännet och
l
öppna luckan. Tag ut det fas-
tklämda klamret. Stang luckan
och återställ spännet.
Brug af værktøj
Dansk
Eller...aktivér aftrækkeren og
l
pres sikringen mod arbejdsover-
fladen for iskydning. Hver
gang sikringen presses mod
arbejdsoverfladen foretages en
iskydning. Denne stødsømnings-
metode fortrækkes når hurtig
anbringelse af befæstigelsen
ønskes.
Værktøj med "aftrækkersømning"
l
kan kun affyres med aftrækkeren.
Pres først sikringen mod arbe-
jdsoverfladen og aktiver derefter
aftrækkeren. Dette er den mest
præcise iskydningsmetode.
Dette værktøj er forsynet med
l
en sikkerhedsanordning til
dybdekontrol. For at justere
iskydningsdybden løsnes skruen
og den nederste sikring flyttes
op eller ned og låses fast ved at
spænde skruen. Man skal sikre
sig, at sikringen bevæger sig frit
efter justering.
Hvis værktøjet blokeres af en stift,
l
frakobles lufttilførslen.
Træk skyderen tilbage til låst posi-
l
tion og fjern befæstigelsen.
E-Z låsen frigøres, og klappen
l
åbnes. Fjern den fastklemte
befæstigelse. Luk klappen og
låsen.
Uso dell'Attrezzo
Italian
Oppure...premete il grilletto e
l
spingete la sicura contro la
superficie di lavoro per azionare
l'attrezzo ogni volta che la sicura
viene premuta contro la superficie
di lavoro. Questo modo di azion-
amento, detto "Azionamento dal
basso", e' da preferirsi quando si
desidera sparare i chiodi in modo
rapido, ad alta velocitá.
Gli attrezzi dotati di grilletto "ad
l
azionamento sequenziale singolo"
possono essere attivati solo con
il grilletto. Pressate dapprima
la sicura contro la superficie di
lavoro e poi premete il grilletto.
Tale sistema e' di aiuto quando
sia richiesta una certa precisione
nell'applicazione delle clavo.
Questo attrezzo e' dotato di sicura
l
a controllo di profondita'. Per ag-
giustare la profondita' della graffa
da sparare, allentate la vite e fate
scorrere su o giu' la parte inferiore
della sicura bloccandola poi nella
posizione desiderata stringendo di
nuovo la vite. Assicuratevi che la
sicura si muova liberamente dopo
tale aggiustamento.
Dovesse verificarsi un incep-
l
pamento dei chiodi, scollegate
l'alimentazione dell'aria.
Tirate indietro la slitta porta-graffe
l
nella posizione "bloccato" e
rimuovete le graffe.
Sganciate la chiusura traspa-
l
rente E-Z e aprite la sportello.
Rimuovete le graffe inceppa-
te. Chiudete lo sportello e la
chiusura.
9
Uso de la Herramienta
Español
b)Jale el gatillo y posterior-
l
mente presione el seguro contra
la superficie de trabajo para
que se active cada vez que el
seguro sea presionado contra
la superficie de trabajo. Este
modo de operación "Disparo por
golpeteo del seguro" es preferido
cuando se desea alta velocidad
de clavado.
Las herramientas con gatillo de
l
Acción Secuencial Simple sola-
mente pueden ser disparadas
con el gatillo. Ésta caracter-
ística sirve de ayuda cuando se
necesita una colocación precisa
del clavito.
Esta herramienta está equipada
l
con un dispositivo de seguridad
para el control de la profundidad.
Para ajustar la profundidad de la
grapa a clavar, afloje el tornillo y
deslice el dispositivo de seguridad
inferior hacia arriba o hacia abajo
y asegúrelo apretando el tornillo.
Asegúrese de que el dispositivo
de seguridad se mueva libremen-
te después del ajuste.
Si se produce un atascamiento
l
de las sujetadores desconecte el
suministro de aire.
Tire del alimentador hacia atrás
l
a la posición "cerrada" y retire
las grapas.
Suelte el pestillo de alivio fácil
l
(E-Z) y abra la puerta. Retire la
grapa atascado. Cierre la puerta
con pestillo.

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Sls25xp

Table of Contents