Page 1
Model / Modèle n° / Modelo / Modell / Model / Modelo n.º / Modelo / Modello N. / Μοντέλο / Modell nr / Malli nro / Model nr. / Typ č. / Model nr. / Model št. / Модел / Model #4M-005-00...
Page 3
Parts Pièces Piezas Teile Części Peças Peças Parti Εξαρτήματα Komponenter Osat Dele Součásti Piese Deli Части Dijelovi (11) (10)
Page 8
Features Funktioner Caractéristiques Ominaisuudet Características Funktioner Funktionen Funkční prvky Charakterystyka Caracteristici Características Lastnosti Recursos Характеристики Caratteristiche Osobine Χαρακτηριστικά...
Page 9
Toy Bar Adjustment Justering av leksaksribban Ajustement de l’arceau à jouets Leikkikalutangon säätö Ajuste da barra de brinquedos Justering af bøjle med legetøj Einstellung des Spielbügels Nastavení držáku na hračky Nastawialne ramię do zabawek Reglarea barei pentru jucării Ajuste da barra de brinquedos Nastavitev igralnega loka Ajuste da barra de brinquedo Регулиране...
Page 10
Care For your child’s continued safety, periodically inspect the product to make sure that all connections (screws, snap buttons, zippers) are securely fastened. Cleaning your mamaRoo ® • The fabric seat is machine washable. Wash it in cold water on the gentle cycle.
Page 11
English Troubleshooting Problems Problem Solution Check that the unit is connected The unit doesn’t turn on. to a power source. While unit is on, turn up volume Can't hear the built-in nature and turn Sound Select knob. sounds. Make sure the MP3 cable is not connected.
Page 12
WARNING IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SEROUS INJURY OR DEATH. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF THE DEVICE. ADULT ASSEMBLY REQUIRED. DO NOT USE THIS DEVICE IF IT IS DAMAGED OR BROKEN. KEEP SMALL PARTS AWAY FROM CHILDREN.
Page 13
English This reclined cradle does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable cot or bed. This product meets or exceeds requirements of EN 12790:2009 SUFFOCATION HAZARD Never use on soft surface (bed, sofa, cushion), as seat may tip over and cause suffocation.
Page 14
EMC Statement The normal function of the mamaRoo may be disturbed by strong ® electromagnetic interference. If so, simply press play to restart the motion or rotate the sound control wheel to restart the sound. If this does not correct the problem, please try it in a different location or contact customer service for assistance.
Page 16
Entretien Pour la sécurité de votre enfant, inspectez périodiquement le produit afin de vérifier que toutes les fixations (vis, boutons-pressions, fermetures à glissière) sont solidement en place. Nettoyage de votre mamaRoo® * La housse en tissu est lavable en machine. Laver à l’eau froide, cycle délicat.
Page 17
Française En cas de problème Problème Solution Vérifier qu’il est bien branché à une Le siège transat ne s’allume pas. source de courant. Lorsque le siège est allumé, Les effets sonores naturels pré- enregistrés ne sont pas audibles. augmentez le volume et tournez le bouton de sélection d'effet sonore.
Page 18
AVERTISSEMENT IMPORTANT ! CONSERVER LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS ET DES INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE RISQUE D’ENTRAÎNER UN ACCIDENT GRAVE OU MORTEL. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER OU D’UTILISER CE PRODUIT. CE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE. NE PAS UTILISER CE PRODUIT S’IL EST ENDOMMAGÉ...
Page 19
Française Ne pas utiliser le siège transat si des pièces manquent ou sont cassées. Utiliser uniquement des accessoires ou des pièces détachées approuvés par le fabricant. Ce siège transat n'est pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a sommeil, couchez-le dans un berceau ou dans un lit approprié.
Page 20
Déclaration EMC Le fonctionnement normal du mamaRoo® peut être perturbé par les fortes interférences électromagnétiques. Dans ce cas, réappuyez sur le bouton de lecture pour que le mouvement reprenne ou tournez la molette de contrôle de volume pour remettre le son. Si ceci ne suffit pas à corriger le problème, réessayer à...
Page 22
Cuidados Para la seguridad continua de su hijo, revise periódicamente el producto para asegurarse de que todas las conexiones (tornillo, broches, cremalleras) están correctamente sujetas. Limpieza del mamaRoo® • El tejido del asiento se puede lavar a máquina. Lávelo con agua fría en un ciclo suave.
Page 23
Español Resolución de problemas Problema Solución La unidad no se enciende. Compruebe que la unidad está conectada a una toma de corriente. No se oyen los sonidos naturales Mientras la unidad está encendida, incorporados. suba el volumen y gire el pomo de Selección de sonido.
Page 24
ADVERTENCIA ¡IMPORTANTE! GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. EN CASO DE NO SEGUIR ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE, SE PODRÍAN PRODUCIR LESIONES GRAVES E INCLUSO LA MUERTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAJE Y EL USO DEL DISPOSITIVO. EL MONTAJE DEBE REALIZARLO UN ADULTO.
Page 25
Español roto o ausente. No utilice accesorios o piezas de repuesto diferentes a las aprobadas por el fabricante. Esta hamaca reclinada no sustituye a una cuna o una cama. En caso de que el niño necesite dormir, debería tumbarlo en una cuna o cama adecuadas.
Page 26
Declaración EMC El normal funcionamiento del mamaRoo® se puede ver alterado por fuertes interferencias electromagnéticas. Si esto ocurre, solo tiene que pulsar Play para reiniciar el movimiento o girar la rueda de control de sonido para reiniciar el sonido. Si esto no corrige el problema, pruébelo en un lugar diferente o póngase en contacto con atención al cliente para solicitar asistencia.
Page 28
Pflege Überprüfen Sie zur Sicherheit Ihres Kindes das Produkt regelmäßig, um sicherzustellen, dass alle Verbindungen (Schrauben, Druckknöpfe, Reißverschlüsse) fest schließen. Reinigung des mamaRoo® • Das Stoffkissenbezug kann in der Maschine gewaschen werden. In kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Kein Bleichmittel verwenden.
Page 29
Deutsch Problembehebung Problem Behebung Prüfen Sie, ob das Gerät am Strom Das Gerät schaltet sich nicht ein. angeschlossen ist. Drehen Sie die Lautstärke bei Die eingebauten Klänge der Natur sind nicht zu hören. eingeschaltetem Gerät lauter und drehen Sie den Tonauswahlknopf. Die Musik vom angeschlossenen Stellen Sie sicher, dass das MP3- MP3-Gerät ist nicht zu hören.
Page 30
WARNUNG WICHTIG! HEBEN SIE DIE ANLEITUNGEN ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUF. NICHTBEACHTUNG DIESER WARNUNGEN UND DER ZUSAMMENBAUANLEITUNGEN KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. LESEN SIE ALLE ANLEITUNGEN, BEVOR SIE DAS GERÄT ZUSAMMENBAUEN UND GEBRAUCHEN. DER ZUSAMMENBAU MUSS VON ERWACHSENEN AUSGEFÜHRT WERDEN.
Page 31
Deutsch Die nach hinten gelehnte Wiege ist nicht für längere Schlafperioden gedacht. Die nach hinten gelehnte Wiege nicht verwenden, wenn Teile davon beschädigt sind oder fehlen. Nur die vom Hersteller genehmigten Zubehörteile oder Ersatzteile verwenden. Diese nach hinten gelehnte Wiege ist kein Ersatz für eine Liege oder ein Bett.
Page 32
DER ZUSAMMENBAU DIESES PRODUKTES IST VON ERWACHSENEN AUSZUFÜHREN. Beachten Sie die Zusammenbauanleitungen ganz genau. Bei Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an die Kundendienstabteilung. Verwenden Sie nur das mitgelieferte Stromkabel. Der Transformator ist kein Spielzeug. Nur drinnen verwenden. EMC-Erklärung Der normale Betrieb des mamaRoo® kann durch starke elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden.
Page 34
Utrzymanie w należytym stanie W celu zapewnienia ciągłego bezpieczeństwa dziecka, należy okresowo kontrolować produkt, aby sprawdzić, czy wszystkie połączenia (śrubki, zatrzaski, zamki błyskawiczne) są dobrze zamocowane. Czyszczenie mamaRoo® • Tkaninę siedzenia można prać w pralce. Prać w zimnej wodzie w delikatnym cyklu prania.
Page 35
Polski Rozwiązywanie problemów Problem Roztwór Urządzenie nie włącza się. Należy sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania. Po włączeniu urządzenia, należy zwiększyć głośność oraz przekręcić gałkę wyboru dźwięku (Sound Select). Upewnić się, że kabel MP3 nie jest Nie słychać wbudowanych podłączony.
Page 36
OSTRZEŻENIE WAŻNE! NALEŻY ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE DO PÓŹNIEJSZEGO WGLĄDU NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH OSTRZEŻEŃ I INSTRUKCJI MONTAŻU MOŻE SPOWODOWAĆ POWAŻNY URAZ LUB ŚMIERĆ. PRZED MONTAŻEM I UŻYCIEM NINIEJSZEGO URZĄDZENIA, NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI. MONTAŻ MUSI BYĆ WYKONANY PRZEZ DOROSŁĄ OSOBĘ. NIE STOSOWAĆ TEGO URZĄDZENIA, JEŚLI JEST USZKODZONE LUB ZŁAMANE.
Page 37
Polski Leżaczek-kołyska nie jest przeznaczony do dłuższych okresów snu. Nie stosować leżaczka-kołyski, jeżeli jakikolwiek element jest złamany lub go brak. Stosować tylko akcesoria lub części zamienne zatwierdzone przez producenta. Leżaczek-kołyska nie zastępuje dziecinnego łóżeczka lub łóżka. Jeżeli dziecko wymaga snu, należy je umieścić w odpowiednim dziecinnym łóżeczku lub łóżku.
Page 38
DOROSŁĄ. W czasie montażu dokładnie przestrzegać instrukcji. W razie jakichkolwiek trudności, proszę skontaktować się z działem obsługi klientów. Używać tylko dostarczonego kabla zasilającego. Transformator nie jest zabawką. Tylko do użytku wewnątrz pomieszczenia. Informacja dotycząca EMC Normalne działanie mamaRoo® może zostać zakłócone przez silne zakłócenia elektromagnetyczne.
Page 40
Cuidados Para a segurança continuada do seu bebé, inspeccione periodicamente o produto para se certificar de que todas as ligações (parafusos, botões de aperto por pressão, fechos) estão devidamente apertadas. Limpeza do seu mamaRoo® • O assento de tecido é lavável na máquina. Lave-o em água fria com um ciclo suave.
Page 41
Português Resolução de problemas Problema Solução Verifique se a unidade está ligada a A unidade não liga. uma fonte de alimentação. Não é possível ouvir os sons da Certifique-se de que a unidade está natureza incorporados. ligada, aumente o volume e rode o botão de selecção do som.
Page 42
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. O INCUMPRIMENTO DESTAS ADVERTÊNCIAS E DAS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PODERÁ RESULTAR EM LESÕES GRAVES OU MORTE. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE PROCEDER À MONTAGEM E UTILIZAÇÃO DO DISPOSITIVO. A MONTAGEM DEVERÁ SER REALIZADA POR UM ADULTO. NÃO UTILIZE ESTE DISPOSITIVO SE ESTIVER DANIFICADO OU PARTIDO.
Page 43
Português Não utilize o berço reclinável se este possuir componentes partidos ou em falta. Não utilize acessórios ou peças de substituição que não as aprovadas pelo fabricante. Este berço reclinável não substitui uma cama. Se o bebé precisar de dormir, deverá ser colocado numa cama adequada. Este produto cumpre ou excede os requisitos da EN 12790:2009 RISCO DE ASFIXIA Nunca utilize sobre uma superfície macia (cama, sofá, almofada),...
Page 44
Declaração CEM O funcionamento normal do mamaRoo® poderá ser afectado por interferências electromagnéticas fortes. Se isso acontecer, basta premir o botão "play" para reiniciar o movimento ou rodar o botão de controlo de som para reiniciar o som. Se estes procedimentos não corrigirem o problema, experimente deslocá-lo para outro local ou solicite ajuda à...
Page 46
Cuidado Para a segurança contínua do seu filho, inspecione o produto regularmente para garantir que todas as conexões (parafusos, botões de pressão, zíperes) estejam bem fixas. Limpeza do mamaRoo® • O banco de tecido pode ser lavado à máquina. Lave em água fria no ciclo suave.
Page 47
Brasil Solução de Problemas Problema Solução Verifique se a unidade está A unidade não liga. conectada à fonte de alimentação. Quando a unidade estiver ligada, Não é possível escutar os sons da natureza integrados. ligue o volume e gire o botão Seletor de Som.
Page 48
ADVERTÊNCIA IMPORTANTE! GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA. A FALHA EM SEGUIR ESTAS ADVERTÊNCIAS E INSTRUÇÕES DE MONTAGEM PODERÁ RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES OU MORTE. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE MONTAR E USAR O DISPOSITIVO. A MONTAGEM POR ADULTO É OBRIGATÓRIA. NÃO USE ESTE DISPOSITIVO SE ESTIVER DANIFICADO OU QUEBRADO.
Page 49
Brasil Não use o berço reclinado se qualquer componente estiver quebrado ou faltando. Não use acessórios ou peças de reposição que não aquelas aprovadas pelo fabricante. Este berço reclinado não substitui um berço ou uma cama. Se o seu filho precisar dormir, ele deverá ser colocado em um berço ou cama adequada.
Page 50
Declaração de EMC A função normal do mamaRoo® pode ser perturbada por forte interferência eletromagnética. Se for o caso, simplesmente pressione "Reproduzir" para reiniciar o movimento ou gire a roda de controle de som para reiniciar o som. Se isso não corrigir o problema, teste em um local diferente ou entre em contato com o atendimento ao cliente para assistência.
Page 52
Cura del prodotto Per contribuire alla continua sicurezza del bambino, ispezionare periodicamente il prodotto per assicurarsi che tutte le connessioni (viti, bottoni automatici, cerniere) siano ben fissate. Pulizia della sdraietta mamaRoo® • Il sedile in tessuto si può lavare in lavatrice. Lavarlo in acqua fredda nel ciclo delicato.
Page 53
Italiano Guida alla risoluzione dei problemi Problema Soluzione Verificare che l’unità sia collegata ad L’unità non si accende. una fonte di alimentazione. Con l’unità accesa, aumentare Non si sentono i suoni della natura incorporati. il volume e girare la rotellina di selezione dei suoni.
Page 54
AVVERTENZA IMPORTANTE! CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER POTERLE CONSULTARE IN FUTURO. LA MANCATA OSSERVANZA DI QUESTE AVVERTENZE E ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO POTREBBE DETERMINARE GRAVI LESIONI O DECESSO. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI ASSEMBLARE E USARE IL DISPOSITIVO. SI RICHIEDE L’ASSEMBLAGGIO DA PARTE DI UNA PERSONA ADULTA.
Page 55
Italiano Non usare accessori o parti di ricambio diversi da quelli approvati dal fabbricante. Questa sdraietta non è intesa per sostituire un lettino o un letto. Se il bambino ha bisogno di dormire, va messo in un lettino o un letto adatti. Questo prodotto soddisfa o supera i requisiti della norma EN 12790:2009 RISCHIO DI SOFFOCAMENTO...
Page 56
Usare solo il cavo di alimentazione fornito. Il trasformatore non è un giocattolo. Solo per uso in interni. Dichiarazione sulla compatibilità elettromagnetica Il normale funzionamento della sdraietta mamaRoo® potrebbe essere disturbato da una forte interferenza elettromagnetica. In tal caso, basta premere il pulsante di riproduzione per riavviare il movimento o girare la rotellina di controllo dei suoni per riavviare il suono.
Page 58
Φροντίδα Για τη συνεχή φροντίδα του παιδιού σας, επιθεωρήστε περιοδικά το προϊόν για να βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις (βίδες, κόπιτσες, φερμουάρ) είναι σταθερά ασφαλείς. Καθαρισμός του mamaRoo® σας • Το ύφασμα του καθίσματος μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο. Πλύντε το με...
Page 59
ελληνικά Επίλυση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Ελέγξτε ότι η μονάδα είναι Η μονάδα δεν ενεργοποιείται. συνδεδεμένη με το ρεύμα. Ενώ η συσκευή είναι συνδεδεμένη, Δεν ακούω τους ενσωματωμένους ήχους φύσης. ανεβάστε τον ήχο και γυρίστε το κουμπί επιλογής ήχου. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο MP3 δεν είναι συνδεδεμένο.
Page 60
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΕΑΝ ΔΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΩΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή ΘΑΝΑΤΟ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ. ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΑΝ...
Page 61
ελληνικά Μην χρησιμοποιείτε το ριλάξ εάν οποιοδήποτε από τα συστατικά του είναι σπασμένα ή λείπουν. Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά άλλα από αυτά που είναι εγκεκριμένα από τον κατασκευαστή. Αυτό το ριλάξ δεν προορίζεται ως ανταλλακτικό λίκνου ή κρεβατιού. Εάν πρέπει να κοιμηθεί το παιδί σας, τότε τοποθετήστε το σε κατάλληλο λίκνο...
Page 62
Να χρησιμοποιείτε μόνο το καλώδιο ρεύματος που σας παρέχεται. Ο μορφοτροπέας δεν είναι παιχνίδι. Για χρήση σε εσωτερικούς χώρους μόνο. ΔΗΛΩΣΗ ΗΜΓ Η κανονική λειτουργία του mamaRoo® μπορεί να διαταραχτεί από ισχυρή ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή. Εάν συμβεί αυτό, απλά πατήστε «Play» για να ξεκινήσει...
Page 64
Skötsel För barnets fortsatta säkerhet, inspektera produkten regelbundet för att se till att alla anslutningar (skruvar, tryckknappar, blixtlås) är säkra. Rengöra mamaRoo® • Tygsitsen kan tvättas i maskin. Tvätta det i kallt vatten på skonsam cykel. Använd inte blekmedel. Torktumla separat vid låg värme och ta ut sitsen så...
Page 65
Svenska Felsöka problem Problem Åtgärd Enheten slås inte på. Kontrollera att enheten är ansluten till en strömkälla. När enheten är påslagen, öka Kan inte höra de inbyggda naturljuden. volymen och vrid på ratten Sound Select (välj ljud). Se till att MP3- kabeln inte är ansluten.
Page 66
VARNING! VIKTIGT! BEHÅLL ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BRUK. UNDERLÅTENHET ATT IAKTTA DESSA VARNINGAR OCH ANVISNINGAR FÖR IHOPSÄTTNING KAN LEDA TILL ALLVARLIG SKADA ELLER DÖDSFALL. LÄS ALLA ANVISNINGAR FÖR IHOPSÄTTNING OCH ANVÄNDNING AV ENHETEN EN VUXEN MÅSTE MONTERA ENHETEN. ANVÄND INTE ENHETEN OM DEN ÄR SKADAD ELLER TRASIG.
Page 67
Svenska När ditt barn behöver sova ska han eller hon placeras i lämplig barnsäng eller säng. Denna produkt uppfyller eller överskrider kraven i EN 12790:2009 KVÄVNINGSRISK Använd aldrig sitsen på en mjuk yta (säng, soffa, kudde) eftersom den kan välta omkull och orsaka kvävning. Lägg inte i en kudde, ett täcke eller vaddering.
Page 68
Kunnossapito Lapsen turvallisuuden varmistamiseksi tulee aika ajoin tarkastaa, että laitteen kaikki liitännät (ruuvit, painonapit, vetoketjut) ovat kunnolla kiinni. mamaRoo®-istuimen puhdistaminen • Kangasistuimen voi pestä pesukoneessa. Pese kylmässä vedessä käyttäen hellävaraista pesujaksoa. Älä käytä valkaisuainetta. Rumpukuivaa erikseen alhaisella lämmöllä ja poista välittömästi. •...
Page 69
Suomalainen Vianmääritys Ongelma Ratkaisu Varmista, että laite on yhdistetty Laite ei käynnisty. virtalähteeseen. Kun laite on kytketty päälle, lisää Luonnonäänet eivät kuulu. äänenvoimakkuutta kääntämällä äänikytkintä. Varmista, ettei MP3- kaapeli ole liitettynä. Säädä äänenvoimakkuutta sekä Musiikki ei kuulu asennetusta MP3- laitteesta. mamaRoo®- että...
Page 70
VAROITUS TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ OHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. NÄIDEN VAROITUSTEN JA KOKOAMISOHJEIDEN LAIMINLYÖNNISTÄ VOI SEURATA VAKAVA VAMMA TAI KUOLEMA. LUE KAIKKI OHJEET ENNEN LAITTEEN KOKOAMISTA JA KÄYTTÖÄ. TARKOITETTU AIKUISEN HENKILÖN KOOTTAVAKSI. ÄLÄ KÄYTÄ LAITETTA, JOS SE ON VAHINGOITTUNUT TAI RIKKOUTUNUT. PIDÄ PIENET OSAT POISSA LASTEN ULOTTUVILTA.
Page 71
Suomalainen Älä käytä kallistettua keinuistuinta, jos siitä puuttuu osia tai se on vahingoittunut. Älä käytä muita kuin valmistajan hyväksymiä lisävarusteita tai vaihto- osia. Tämä kallistettu keinuistuin ei korvaa lapsen sänkyä. Jos lapsen tarvitsee nukkua, hänen tulee siirtää asianmukaiseen vuoteeseen. Tämä tuote täyttää tai ylittää vaatimuksen EN 12790:2009 TUKEHTUMISVAARA Ei saa käyttää...
Page 72
Sähkömagneettinen yhteensopivuus Sähkömagneettiset häiriöt voivat estää mamaRoo®-laitteen normaalia toimintaa. Jos niin käy, paina käyttönäppäintä liikkeen käynnistämiseksi uudelleen tai käännä äänisäädintä äänen palauttamiseksi. Jos ongelma ei korjaudu, kokeile laitetta eri paikassa tai pyydä apua asiakaspalvelusta.
Page 74
Behandling For dit barns fortsatte sikkerhed, skal produktet inspiceres regelmæssigt for at sikre, at alle forbindelser (skruer, trykknapper, lynlåse) sidder forsvarligt på plads. Rengøring af mamaRoo® • Stofsædet kan maskinvaskes. Vask i koldt vand på et skånsomt program. Der må ikke bruges blegemiddel. Skal tørres alene i tumbler ved lav varme og fjernes straks efter.
Page 75
Danske Fejlfindingsproblemer Problem Løsning Enheden tænder ikke. Tjek, at enheden er tilsluttet en strømkilde. Skru op for lyden og drej knappen Kan ikke høre de indbyggede naturlyde. Sound Select, mens enheden er tændt. Sørg for, at MP3-kablet ikke er tilsluttet Justér volumen, både på...
Page 76
ADVARSEL VIGTIGT! BEHOLD MANUALEN SOM FREMTIDIG REFERENCE. HVIS DISSE ADVARSLER OG MONTERINGSANVISNINGER IKKE FØLGES, KAN DET RESULTERE I ALVORLIG TILSKADEKOMST OG DØD. LÆS ALLE ANVISNINGER FØR MONTERINGEN OG BRUG AF ENHEDEN. ENHEDEN SKAL MONTERES AF VOKSNE. DENNE ENHED MÅ IKKE BRUGES, HVIS DEN ER BESKADIGET ELLER GÅET I STYKKER.
Page 77
Danske Denne skråstol er ikke en erstatning for en lift eller en seng. Hvis dit barn har behov for at sove, skal det anbringes i en egnet lift eller seng. Dette produkt opfylder eller overstiger kravene i EN 12790:2009 RISIKO FOR KVÆLNING Sæt aldrig skråstolen på...
Page 78
EMC-erklæring mamaRoo® skråstolens normale funktion kan blive forstyrret af kraftig elektromagnetisk interferens. Hvis det er tilfældet, skal du blot trykke på Play for at genstarte bevægelsen og dreje lydkontrolrattet for at genstarte lyden. Hvis dette ikke afhjælper problemet, kan du forsøge et andet sted eller kontakte kundeservice for at få...
Page 80
Péče Pro zajištění stálé bezpečnosti svého dítěte tento výrobek pravidelně kontrolujte pro ověření toho, zda jsou všechny spoje (šrouby, patenty, zipy) bezpečně upevněny či zapnuty. Čištění mamaRoo® • Látkovou sedačku lze prát v pračce. Perte ji ve studené vodě s použitím cyklu pro jemné...
Page 81
Český Odstraňování problémů Problém Řešení Zkontrolujte, zda je zařízení Zařízení se nezapíná. připojeno k napájecímu zdroji. Když je zařízení zapnuto, zesilte Nemohu slyšet instalované zvuky přírody. hlasitost a otáčejte knoflíkem pro výběr zvuků. Ověřte, že není připojen kabel pro MP3 přehrávač. Upravte nastavení...
Page 82
VÝSTRAHA DŮLEŽITÉ! ULOŽTE SI TYTO POKYNY PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. NEDODRŽENÍ TĚCHTO VÝSTRAH A POKYNŮ PRO SESTAVENÍ ZAŘÍZENÍ BY MOHLO MÍT ZA NÁSLEDEK VÁŽNÝ ÚRAZ NEBO SMRT. PŘED SESTAVENÍM A POUŽÍVÁNÍM ZAŘÍZENÍ SI PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY. SESTAVENÍ MUSÍ PROVÉST DOSPĚLÁ OSOBA. NEPOUŽÍVEJTE TOTO ZAŘÍZENÍ, POKUD JE POŠKOZENO NEBO POKAŽENO.
Page 83
Český Nepoužívejte jiné příslušenství nebo náhradní součásti než ty, které jsou schváleny výrobcem. Tato kolébka není náhradou za dětskou postýlku nebo postel. Pokud vaše dítě potřebuje spát, je nutno je umístit do vhodné dětské postýlky nebo do postele. Tento výrobek splňuje nebo převyšuje požadavky normy EN 12790:2009 NEBEZPEČÍ...
Page 84
Prohlášení o elektromagnetické kompatibilitě (EMC) Normální funkce mamaRoo® může být nepříznivě ovlivněna silným elektromagnetickým rušením. Pokud k tomu dojde, jednoduše stiskněte tlačítko pro opětovné spuštění pohybu, nebo otáčejte kolečkem ovládání zvuku pro opětovné spuštění zvuku. Pokud tím neodstraníte problém, zkuste postup použít v jiném místě...
Page 86
Întreţinere Pentru a asigura siguranţa continuă a copilului, inspectaţi periodic produsul ca să vă asiguraţi că toate conexiunile (şuruburi, capse, fermoare) sunt bine strânse. leagănului mamaRoo® • Scaunul din material textil se poate spăla la maşină. Spălaţi-l cu apă rece la programul pentru rufe delicate. Nu folosiţi înălbitor. Uscaţi separat la căldură...
Page 87
Român Probleme de depanare Problema Soluţie Aparatul nu porneşte. Verificaţi dacă aparatul este racordat la o sursă de alimentare electrică. În timpul funcţionării aparatului, Nu se aud sunetele din natură integrate. măriţi volumul şi rotiţi butonul pentru selectarea sunetului (Sound Select). Asiguraţi-vă...
Page 88
AVERTISMENT IMPORTANT! PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ. NERESPECTAREA ACESTOR AVERTISMENTE ŞI INSTRUCŢIUNI DE ASAMBLARE AR PUTEA DUCE LA ACCIDENTARE GRAVĂ SAU DECES. CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE ÎNAINTE DE ASAMBLAREA ŞI UTILIZAREA APARATULUI. ESTE NECESARĂ ASAMBLAREA DE CĂTRE UN ADULT. A NU SE FOLOSI ACEST APARAT DACĂ ESTE DETERIORAT SAU STRICAT.
Page 89
Român A nu se folosi leagănul înclinat dacă unele componente sunt stricate sau lipsesc. A nu se folosi decât accesorii sau piese de schimb aprobate de producător. Acest leagăn înclinat nu înlocuieşte un pat de copil. În cazul în care copilul trebuie să...
Page 90
Transformatorul nu este o jucărie. A se folosi numai în interior. Declaraţie EMC Funcţionarea normală a produsului mamaRoo® poate fi perturbată de interferenţa electromagnetică puternică. În acest caz, apăsaţi pe butonul de activare pentru a relua mişcarea sau rotiţi butonul audio pentru a relua sunetele. Dacă...
Page 92
Nega Za zagotavljanje varnosti otroka redno pregledujte izdelek in zagotovite, da so vse povezave (vijaki, zaponka in zadrge) varno pritrjene. Čiščenje otroškega gugalnika mamaRoo® • Sedež iz blaga je primeren za strojno pranje. Nastavite program pranja v hladni vodi pri nizkem številu vrtljajev. Ne uporabljajte belila. Če ga sušite v sušilnem stroju, to storite ločeno pri nizkih temperaturah in ga nemudoma po koncu odstranite.
Page 93
Slovenščina Odpravljanje težav Težava Rešitev Preverite, ali je enota priključena na Enota se ne vklopi. vir napajanja. Vgrajen posnetek zvokov narave ni Po vklopu enote zvišajte glasnost slišen. in obrnite gumb za izbiro zvoka. Zagotovite, da kabel MP3 ni priključen. Prilagodite glasnost otroškega Glasba iz priključenega gugalnika mamaRoo®...
Page 94
OPOZORILO POMEMBNO! NAVODILA SHRANITE ZA BODOČO UPORABO. NEZMOŽNOST UPOŠTEVANJA TEH OPOZORIL IN NAVODIL ZA SESTAVLJANJE LAHKO VODI V RESNE POŠKODBE ALI SMRT. PRED SESTAVLJANJEM IN UPORABO NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA. SESTAVLJANJE NAJ IZVEDE ODRASLA OSEBA. NE UPORABLJAJTE POŠKODOVANE ALI ZLOMLJENE NAPRAVE.
Page 95
Slovenščina Uporabljajte samo dodatke ali nadomestne dele, ki jih odobri proizvajalec. Ta otroški gugalnik ni namenjen kot nadomestilo za zibelko ali posteljico. Če mora otrok spati, ga položite v ustrezno zibelko ali posteljico. Ta izdelek dosega ali presega zahteve standarda EN 12790:2009 NEVARNOST ZADUŠITVE Otroškega gugalnika ne postavljajte na mehke podlage (postelja, kavč, blazina), saj se lahko prevrne in vodi v zadušitev otroka.
Page 96
Izjava EMC o skladnosti Normalno delovanje otroškega gugalnika mamaRoo® lahko ovirajo močne elektromagnetne motnje. Če pride do tega, preprosto pritisnite gumb za predvajanje, da ponovno vklopite guganje, ali zavrtite gumb za nastavitev glasnosti, da znova vklopite zvok. Če s tem ne odpravite težave, delovanje otroškega gugalnika preizkusite na drugem mestu ali se za pomoč...
Page 98
Njega Radi postojane sigurnosti vašeg djeteta, s vremena na vrijeme pregledajte proizvod kako biste osigurali da svi spojevi (vijci, patent zatvarači i snap gumbi) čvrsto drže. Čišćenje vašeg mamaRoo®-a • Sjedalica od tkanine se može prati u perilici rublja. Operite je u hladnoj vodi na blagom ciklusu.
Page 99
Hrvatski Rješavanje problema Problem Rješenje Provjerite je li uređaj prikopčan na Uređaj se ne pali. struju. Dok je uređaj ukopčan, povisite Ne čuju se ugrađeni zvukovi prirode. jačinu zvuka i okrenite gumb Sound Select (za odabir zvuka). Provjerite je li MP3 kabel ukopčan. Ne čuje se muzika iz ugrađenog MP3 uređaja.
Page 100
POZOR VAŽNO! ZADRŽITE UPUTE ZA KASNIJE KORIŠTENJE AKO SE NE BUDETE PRIDRŽAVALI OVIH UPOZORENJA I UPUTA ZA SASTAVLJANJE MOŽE DOĆI DO OZBILJNIH OZLJEDA ILI SMRTI. PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE SASTAVLJANJA I KORIŠTENJA UREĐAJA. ODRASLA OSOBA GA TREBA SASTAVITI. NEMOJTE KORISTITI OVAJ UREĐAJ AKO JE SLOMLJEN ILI OŠTEĆEN.
Page 101
Hrvatski Nemojte koristiti dodatke ili rezervne dijelove osim onih koje je odobrio proizvođač. Ova spuštena sjedalica ne zamjenjuje kolijevku ili krevet. Ako dijete treba spavati, treba ga staviti u odgovarajući krevet ili kolijevku. Ovaj proizvod zadovoljava i čak prelazi zahtjeve EN 12790:2009 OPASNOST OD GUŠENJA Nemojte nikad koristiti na mekanoj površini (krevet, kauč, jastuk) jer se sjedalica može prevrnuti te može doći doći do gušenja.
Page 102
EMC Izjava Jaka magnetska interferencija može omesti normalno funkcioniranje mamaRoo® uređaja. Ako do toga dođe, jednostavno pritisnite "play" kako bi ponovno započeli kretanje ili okrenite kotačić za kontrolu zvuka kako bi zvuk započeo. Ako to ne ispravi problem, molimo vas probajte ga koristiti na drugoj lokaciji ili se obratite službi za korisnike za pomoć.
Page 104
Грижа за безопасността С цел да осигурите непрекъснатата безопасност на детето си, периодично проверявайте продукта, за да се уверите, че всички връзки (винтове, копчета тик-так, ципове) са здраво затегнати и закопчани. Почистване на люлката mamaRoo® • Текстилната седалка може да се пере в пералня. Перете в студена вода...
Page 105
български Първа помощ при проблеми Проблем Решение Проверете дали уредът е свързан Уредът не се включва. с източник на електричество. При включен уред увеличете звука Не се чуват вградените звуци от природата. и завъртете копчето за избор на звук (Sound Select). Уверете се, че кабелът...
Page 106
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО! ПАЗЕТЕ УКАЗАНИЯТА ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. НЕСПАЗВАНЕТО НА ТЕЗИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И НА УКАЗАНИЯТА ЗА СГЛОБЯВАНЕ МОЖЕ ДА ДОВЕДЕ ДО СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ ИЛИ СМЪРТ. ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ПРЕДИ СГЛОБЯВАНЕ И УПОТРЕБА НА УСТРОЙСТВОТО. ЗАДЪЛЖИТЕЛНО Е СГЛОБЯВАНЕТО ДА СЕ ИЗВЪРШВА ОТ ВЪЗРАСТЕН. НЕ...
Page 107
български Не използвайте наклонената люлка при наличие на счупени или липсващи компоненти. Не използвайте аксесоари или резервни части, различни от одобрените от производителя. Тази наклонена люлка не заменя бебешката кошара или легло. Ако детето ви трябва да спи, най-добре е да го поставите в подходяща...
Page 108
ЗАДЪЛЖИТЕЛНО Е СГЛОБЯВАНЕТО НА ПРОДУКТА ДА СЕ ИЗВЪРШВА ОТ ВЪЗРАСТЕН. Следвайте внимателно указанията за сглобяване. Ако срещнете трудности, моля, свържете се със сервизния ни отдел. Използвайте само предоставения захранващ кабел. Трансформаторът не бива да се използва за игра. Само за употреба на закрито. Данни...
Need help?
Do you have a question about the 4M-005-00 and is the answer not in the manual?
Questions and answers
Good afternoon, the seat started to click for some reason. I don't know why I haven't used it for a long time. The little one is only two months old