Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Français
    • Utilisation Conforme
    • Mise en Marche
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svenska
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe
  • Polski
  • Česky
  • Slovensky
  • Magyar
  • Русский
  • Українська
  • Қазақша
  • Română
  • Македонски
  • Srpski
  • Slovensko
  • Hrvatski
  • Eesti
  • Latviešu
  • Lietuviškai

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
OBJ_BUCH-2399-001.book Page 1 Monday, April 20, 2015 11:52 AM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 13A (2015.04) PS / 207 EURO
GAS Professional
15 | 15 PS
de Originalbetriebsanleitung
pl Instrukcja oryginalna
en Original instructions
cs Původní návod k používání
fr
Notice originale
sk Pôvodný návod na použitie
es Manual original
hu Eredeti használati utasítás
pt Manual original
ru Оригинальное руководство по
it
Istruzioni originali
эксплуатации
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
tr
Orijinal işletme talimatı
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija
ar
fa

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch GAS Professional 15

  • Page 1 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 1 Monday, April 20, 2015 11:52 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GAS Professional GERMANY www.bosch-pt.com 15 | 15 PS 1 609 92A 13A (2015.04) PS / 207 EURO de Originalbetriebsanleitung pl Instrukcja oryginalna sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions cs Původní...
  • Page 2: Table Of Contents

    ............1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 3 Monday, April 20, 2015 11:52 AM GAS 15 GAS 15 PS 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 4 Monday, April 20, 2015 11:52 AM 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 5 Monday, April 20, 2015 11:52 AM GAS 15 PS 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 6 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 6 Monday, April 20, 2015 11:52 AM GAS 15 PS 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 7 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 7 Monday, April 20, 2015 11:52 AM Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 8: Deutsch

     Lassen Sie den Sauger nur von qualifiziertem Fachper- Sie ausreichende Informationen für den Gebrauch erhalten haben. Eine sorgfältige Einweisung sonal mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird verringert Fehlbedienung und Verletzungen. sichergestellt, dass die Sicherheit des Saugers erhalten bleibt. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Symbole und ihre Bedeutung (GAS 15) 11 Halter für Saugrohre 12 Schlauchaufnahme (Ausblasfunktion) 13 Lenkrollenbremse 14 Werkzeugmuffe(GAS 15 PS) 15 Halteschlaufe des Saugschlauchs Ausschalten 16 Saugschlauch Saugen 17 Absaugkrümmer Aufsaugen von abgelagerten Stäuben Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 10 74 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) überschrei- ten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte a (Vektorsumme dreier Richtun- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 EN 60335-2-69: a <2,5 m/s , K=1,5 m/s 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 11 Staubbeutels durch Umklappen des Deckels. Nehmen Sie chem Empfinden). den verschlossenen Staubbeutel aus dem Sauger. Generell empfiehlt Bosch einen antistatischen Saugschlauch – Stülpen Sie den neuen Staubbeutel über den Anschluss- (Zubehör) beim Saugen von Feinstäuben und trockenen Ma- flansch des Saugers. Stellen Sie sicher, dass der Staub- terialien zu verwenden.
  • Page 12 Die Häufigkeit der Filterreinigung ist abhängig von Staubart Drehen Sie dazu den Ring über der Falschluftöffnung 30, bis und Staubmenge. Bei regelmäßiger Anwendung bleibt die eine maximale Öffnung entsteht. maximale Förderleistung länger erhalten. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann – Wickeln Sie das Netzkabel um den Tragegriff 5. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- – Stecken Sie die Saugrohre 25 in die Halterungen 11. le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- –...
  • Page 14: English

    This vacuum cleaner can be used by 37589 Kalefeld – Willershausen children aged 8 or older and by per- Unter www.bosch-pt.com können Sie online Ersatzteile be- sons who have physical, sensory or stellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460...
  • Page 15  Do not use the vacuum cleaner as a seat. The vacuum cleaner could become damaged.  Use the mains cable and the vacuum hose carefully. Other persons could be harmed. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 16 Engineering PT/ETM9 5 Carrying handle 6 SFC switch 7 Vacuum lid 8 Latch of the vacuum cover Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Castor 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 10 Vacuum-hose holder 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 17 (dependent on environmental influences and try-specific) physical perception). Assembly As a general rule, Bosch recommends using an anti-static vac- uum hose (accessory) when vacuuming fine dusts and dry  Before any work on the vacuum cleaner itself, pull the materials.
  • Page 18 The vacuum cleaner is intended for vacuuming air and wa- To ensure optimal vacuuming performance, always complete- ter mixtures. ly unwind the vacuum hose 16 from the vacuum cleaner lid 7. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 19 If the replacement of the supply cord is necessary, this has to the Rubber Lip”, page 18). be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- The vacuum cleaner is equipped with a float. Vacuuming is der to avoid a safety hazard.
  • Page 20 Unit E, Almar Centre Uxbridge 143 Crompton Street UB 9 5HJ Pinetown At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Tel.: (031) 7012120 the collection of a product in need of servicing or repair. Fax: (031) 7012446 Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com...
  • Page 21: Français

    De telles me- dans votre pays. sures de sécurité préventives réduisent le risque de dé- marrage accidentel de l’aspirateur. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 22: Utilisation Conforme

    L’aspirateur 4 Sélecteur du mode d’exploitation(GAS 15 PS) risque de se renverser et d’être endom- 4 Interrupteur Marche/Arrêt(GAS 15) magé. Risque de blessures. 5 Poignée 6 Interrupteur SFC 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 23 30 Orifice air parasite *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 Caractéristiques techniques Aspirateur eau et poussière...
  • Page 24 Veillez à ce que le sac à En général, Bosch recommande l’utilisation de tuyaux d’aspi- poussières 1 repose de toute sa longueur sur les parois in- ration anti-statiques (accessoires) pour aspirer des pous- térieures du réservoir.
  • Page 25: Mise En Marche

    – Montez le raccord d’outil 14 (voir « Montage du raccord – Retirez le filtre à liquides 20 et laissez-le aussi bien sécher. d’outil », page 24). – Enfoncez le raccord d’outil 14 dans la tubulure d’aspiration de l’outil électroportatif. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 26 Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, – Ne portez l’aspirateur que par la poignée 5. ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- – Rangez l’aspirateur dans un local sec et protégez-le de vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des...
  • Page 27: Español

    En caso de no atenerse a las adver- www.bosch-pt.com tencias de peligro e instrucciones siguientes, ello Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre puede ocasionar una descarga eléctrica, un in- disposition pour répondre à vos questions concernant nos cendio y/o lesión grave.
  • Page 28 Esta medida pre- pirador podría volcar y deteriorarse. Po- dría llegar a accidentarse. ventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente el aspirador.  Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Engineering PT/ETM9 Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen del aspirador en la página ilustrada. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 1 Depósito 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 2 Alojamiento de mangueras (función de aspiración) Leinfelden, 20.04.2015 3 Toma de corriente para herramienta eléctrica...
  • Page 30 , K=1,5 m/s do de la influencia ambiental y sensibilidad del individuo). Montaje Bosch recomienda utilizar una manguera de aspiración anti- estática (accesorio opcional) al aspirar polvos finos y materia-  Antes de cualquier manipulación en el aspirador extrai- les secos.
  • Page 31 – Monte el acoplamiento para herramientas 14 (ver “Monta- quedar mirando hacia fuera. je del acoplamiento para herramientas”, página 30). – Inserte el acoplamiento para herramientas 14 en la boqui- lla de aspiración de la herramienta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 32 La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá Aspiración en húmedo ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado  No aspire con el aspirador líquidos inflamables o explo- para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la sivos como, p.
  • Page 33 – Apretar el interruptor SFC 6. Servicio técnico y atención al cliente México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Page 34: Português

     Só permita que o aspirador seja reparado por pessoal para o manuseio de pós nocivos à saúde. especializado e qualificado e só com peças de reposi- ção originais. Desta forma é assegurada a segurança do aspirador. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 35 14 Luva da ferramenta(GAS 15 PS) 15 Laço de suporte da mangueira 16 Mangueira de aspiração Desligar 17 Tubo curvo de aspiração Aspirar 18 Saco de plástico/do pó* Aspiração de pós depositados Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 36 100 W * Indicação potência de conexão admissível da ferramenta eléctrica co- nectada (específica do país) Informação sobre ruídos/vibrações Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com Leinfelden, 20.04.2015 EN 60335-2-69.
  • Page 37 – Recolocar a parte superior do aspirador 7 e fechar os fe- tica (dependendo das influências ambientais e das condições chos 8. físicas). Em geral a Bosch recomenda uma mangueira de aspiração Colocar o lábio de borracha (Aspirar em molhado) electrostática (acessório) para aspirar pós finos e materiais (veja figura D) secos.
  • Page 38 Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá  Com o aspirador não devem ser aspirados líquidos in- ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- flamáveis nem cancerígenos, como por exemplo gasoli- venda autorizada para todas as ferramentas eléctricas Bosch na, óleo, álcool, solventes.
  • Page 39 Para efectuar o seu pedido online de peças entre na página www.bosch-pt.com www.ferramentasbosch.com. A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem Tel.: 21 8500000 com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Fax: 21 8511096 cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Page 40: Italiano

    40 | Italiano Brasil Non aspirare sostanze dannose per AVVERTENZA la salute, p. es. polvere di legno di Robert Bosch Ltda. faggio, di quercia, polvere minerale, amianto. Queste so- Caixa postal 1195 stanze sono considerate cancerogene. 13065-900 Campinas Tel.: (0800) 7045446 InformateVi relativamente alle norme/leggi in vigore nel www.bosch.com.br/contacto...
  • Page 41 Dati della potenza allacciata ammissibile dell’elettroutensile collegato are il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. (specifici del paese di impiego) Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 42 Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U] 230 V. In caso di tensioni minori ed in caso di modelli speciali a seconda dei Paesi, le caratteri- stiche riportate possono essere divergenti. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 43 (specifici del paese di impiego) dalla sensibilità del corpo). Dichiarazione di conformità Bosch consiglia generalmente l’utilizzo di un tubo flessibile di aspirazione antistatico (accessorio) in caso di aspirazione di Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che il pro- polveri sottili e di materiali secchi.
  • Page 44 Per garantire una potenza di aspirazione ottimale è necessa- delle modalità di azionamento 4sul simbolo «Spe- rio srotolare sempre completamente il tubo flessibile di aspi- gnimento». razione 16 dalla parte superiore dell’aspiratore 7. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 45 Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di spina dalla presa di corrente. collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- – Prima dell’aspirazione a umido, rimuovere la sacca in pla- troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Page 46 Con ogni riserva di modifiche tecniche. consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co- municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto.
  • Page 47: Nederlands

    WAARSCHUWING op het apparaat, zodat er geen stof onbedoeld naar bui- zuigen van droge stoffen. De ten komt. Anders kunt u stof inademen. zuiger is met geschikte maatregelen ook geschikt voor Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 48 11 Houder voor zuigbuis 12 Slanghouder (uitblaasfunctie) Uitschakelen 13 Zwenkwielrem 14 Gereedschapaansluitstuk(GAS 15 PS) Zuigen Neergedaald stof opzuigen 15 Bevestigingslus van zuigslang 16 Zuigslang 17 Afzuigbochtstuk 18 Plastic zak/stofzak* 19 Filter 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 49 2200 W 100 W * Aanduiding van het toegestane aansluitvermogen van het aangesloten elektrische gereedschap (verschilt per land) Informatie over geluid en trillingen Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens Leinfelden, 20.04.2015 EN 60335-2-69. Het A-gewogen geluidsdrukniveau van de zuiger bedraagt Montage kenmerkend 74 dB(A).
  • Page 50 – Plaats het bovenstuk 7 weer op de zuiger en maak de slui- lijke gewaarwording). tingen 8 dicht. Bosch adviseert het gebruik van een antistatische zuigslang (toebehoren) bij het zuigen van fijn stof en droge materialen. Rubber lip inzetten (Nat zuigen)
  • Page 51 4 op het symbool „Uitschakelen”. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze Nat zuigen werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice  Zuig met de zuiger geen brandbare of explosieve vloei- voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd stoffen, zoals benzine, olie, alcohol en oplosmiddelen.
  • Page 52 Explosietekeningen en informatie over vervangingson- derdelen vindt u ook op: België www.bosch-pt.com Tel.: (02) 588 0589 Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- Fax: (02) 588 0595 gen over onze producten en toebehoren. E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
  • Page 53: Dansk

    Indtrængning på den. Indtrængning af vand i sugerens overdel øger risi- af væske øger risikoen for at få elektrisk stød. koen for elektrisk stød. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 54 Opsugning af aflejret støv 21 Fugemundstykke Angivelse vedr. tilladt tilslutningsydelse for 22 Gummilæbe det tilsluttede el-værktøj (landespecifik) 23 Børstestrimmel 24 Gulvmundstykke 25 Sugerør 26 Trykknap 27 Klemme til fastgørelse af plastsæk 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 55 Engineering PT/ETM9 Samlede vibrationsværdier a (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335-2-69: <2,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 Tekniske data Våd-/tørsuger GAS 15 GAS 15 PS Typenummer 3 601 JE5 0..
  • Page 56 (af- hængigt af miljøpåvirkninger og kroppens følelse). Isætning af vådfilter (Vådsugning) Generelt anbefaler Bosch, at der bruges en antistatisk suge- (se Fig. E1–E2) slange (tilbehør) til opsugning af fint støv og tørre materialer.
  • Page 57 4 på symbolet „Sluk“. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal Vådsugning dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service-  Brug ikke sugeren til at opsuge brændbare eller eksplo- værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Page 58 Smid ikke sugeren ud sammen med det almindelige hushold- der: ningsaffald! www.bosch-pt.com Ret til ændringer forbeholdes. Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk...
  • Page 59: Svenska

    åtgärder vidtas.  Vattenstrålen får vid rengöring inte riktas direkt mot Om vatten tränger in ökar risken för en elstöt. dammsugaren. Tränger vatten in i dammsugartoppen ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 60 Uppsugning av lagrat damm 21 Fogmunstycke Uppgifter om elverktygets tillåtna anslut- 22 Gummiprofil ningseffekt (landsspecifikt) 23 Borstkammar 24 Golvmunstycke 25 Insugsrör 26 Tryckknapp 27 Klammer för att fästa plastsäcken 28 Filterhållare 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Totala vibrationsemissionsvärden a (vektorsumma ur tre Engineering PT/ETM9 riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60335-2-69: <2,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 Tekniska data Våt-/torrsugare GAS 15 GAS 15 PS Produktnummer 3 601 JE5 0..
  • Page 62 (beroende på miljö- villkor och känslighet). Sätta in våtfilter (Våtsugning) Generellt rekommenderar Bosch en antistatisk sugslang (till- (se bilderna E1–E2) behör) vid sugning av fint damm och torrt material. – Öppna spännlåsen 8 och ta bort dammsugarens övre del 7.
  • Page 63 – För att stänga av sugen sätter du driftssätts-väl- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet jarbrytaren 4 på symbolen ”Stänga av”. måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad Våtsugning serviceverkstad för Bosch-elverktyg.  Sug inte upp brännbara eller explosiva vätskor t. ex.
  • Page 64: Norsk

    Sikkerhetsinformasjon information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor ved overholdelsen av advarslene og nedenståen- som gäller våra produkter och tillbehör. de anvisninger kan medføre elektriske støt, brann Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det...
  • Page 65  Kjør ikke over eller klem fast ledningen. Dra ikke i led- skadet. Det er fare for kroppsskader. ningen for å trekke støpselet ut av stikkontakten eller for å bevege støvsugeren. Med skadet ledning øker risi- koen for elektriske støt. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 66 3 Kontakt for el-verktøy(GAS 15 PS) Engineering PT/ETM9 4 Driftstype-valgbryter(GAS 15 PS) 4 På-/av-bryter(GAS 15) 5 Bærehåndtak 6 SFC-bryter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 7 Støvsugeroverdel 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 8 Lås for sugeroverdelen 9 Styrehjul 10 Sugeslangefeste 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 67 * målt med en sugeslange Ø 35 mm og 3 m lang Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] 230 V. Ved lavere spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Generelt anbefaler Bosch en antistatisk sugeslange (tilbehør) Start-/Stopp-automatikk* ved suging av finstøv og tørre materialer.
  • Page 68  I rommet må det være tilstrekkelig luftstrømhastighet – Ta ut våtfilteret 20, og la også dette tørke godt. (L) når utblåsningsluften strømmer tilbake til rommet. Ta hensyn til vedkommende nasjonale bestemmelser. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 69 – Bær sugeren kun på bærehåndtaket 5. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- – Sett sugeren bort i et tørt rom og sikre den mot uberettiget te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det bruk. ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Page 70: Suomi

     Valvo lapsia laitteen käytön, puh- Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- distuksen ja huollon aikana. Näin gående våre produkter og deres tilbehør. saat varmistettua, etteivät lapset leiki Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må...
  • Page 71  Älä käytä imuria istumiseen, tikkana 6 SFC-kytkin tai astinlautana. Imuri saattaa kaatua ja 7 Imurin yläosa vaurioitua. On olemassa loukkaantumis- 8 Imurin yläosan suljin vaara. 9 Ohjauspyörä 10 Imuletkun pidike 11 Imuletkujen pidikkeet Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 72 Käytä kuulonsuojaimia! Värähtelyn yhteisarvot a (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60335-2-69 mukaan: <2,5 m/s , K=1,5 m/s Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 73 Märkäsuodattimen vaihtaminen (Märkäimu) vaikutuksista ja ruumiillisesta herkkyydestä). (katso kuvat E1–E2) Yleisesti Bosch suosittelee käyttämään antistaattista imuletkua – Avaa sulkimet 8 ja poista imurin yläosa 7. (lisätarvike), kun imuroidaan hienoa pölyä ja kuivaa ainetta. – Käännä suodatinpidin 28 vasteeseen asti kääntösuuntaan Puhallustoiminto (katso kuva B2) ”...
  • Page 74 – Kytke imuri pois päältä kääntämällä käyttötavan Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- valintakytkin 4 symbolin ”Poiskytkentä” kohdalle. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- Märkäimu suuden vaarantamisen välttämiseksi.  Älä imuroi palavia tai räjähtäviä nesteitä, esim. bensii- Suodattimen irrottaminen/vaihtaminen niä, öljyä, alkoholia, liuottimia.
  • Page 75: Ελληνικά

    Αυτός ο αναρροφητήρας δεν προ- Pakkalantie 21 A βλέπεται για χρήση από παιδιά και 01510 Vantaa άτομα με περιορισμένες φυσικές, Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 αισθητήριες ή διανοητικές ικανότη- Faksi: 010 296 1838 τες ή με έλλειψη εμπειρίας και ανε- www.bosch.fi...
  • Page 76  Μην χρησιμοποιείτε τον απορροφητήρα σαν κάθισμα. Ο ρας. απορροφητήρας μπορεί να υποστεί ζημιά.  Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και το σωλήνα αναρρόφησης επιμελώς. Διαφορετικά μπορεί να εκθέσετε σε κίνδυνο άλλα πρόσωπα. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 77 8 Ασφάλεια για το επάνω τμήμα του απορροφητήρα 9 Ράουλο οδήγησης 10 Συγκρατήρας σωλήνα αναρρόφησης 11 Συγκρατήρας για σωλήνες αναρρόφησης 12 Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα (λειτουργία ξεφυσήματος) 13 Φρένο ράουλου οδήγησης 14 Μούφα εργαλείου(GAS 15 PS) Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 78 Η στάθμη εκπομπής θορύβων μπορεί να ξεπεράσει τα 80 dB(A). Φοράτε ωτασπίδες! Οι συνολικές τιμές κραδασμών a (άθροισμα ανυσμάτων τριών Robert Bosch GmbH, Power Tools Division κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 το πρότυπο EN 60335-2-69: <2,5 m/s...
  • Page 79 τραβώντας τον προς τα κάτω. Κλείστε το στόμιο του σάκου κή κατάστασή του). σκόνης διπλώνοντας το καπάκι. Αφαιρέστε τώρα το κλειστό Γενικά, η Bosch προτείνει, όταν αναρροφάτε λεπτές σκόνες και σάκο σκόνης από τον απορροφητήρα. ξηρά υλικά, τη χρήση ενός αντιστατικού σωλήνα αναρρόφησης...
  • Page 80 στε το να στεγνώσει καλά. – Εφαρμόστε τη μούφα εργαλείου 14 στα στηρίγματα αναρ- – Βγάλτε έξω το φίλτρο υγρών 20 και αφήστε και αυτό επίσης ρόφησης του ηλεκτρικού εργαλείου. να στεγνώσει καλά. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 81 – Τοποθετήστε τους σωλήνες αναρρόφησης 25 στα στηρίγμα- Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου τα 11. πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο – Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης 16 γύρω από κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- το...
  • Page 82: Türkçe

    Güvenlik Talimatı ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini okuyun. Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine uyul- στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- madığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara κτικά...
  • Page 83  Elektrik süpürgesinde bakım ve temizlik işleri yapmaya başlamadan, alette ayarlama işlemleri yapmaya başla- madan, aksesuar değiştirmeden veya aleti kullanım dı- şına almadan önce fişi prizden çekin. Bu önlem elektrik süpürgesinin yanlışlıkla çalışmasını önler. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 84 PT/ETM9 5 Taşıma tutamağı 6 SFC (yarı otomatik filtre temizleme) şalteri 7 Elektrik süpürgesi üst parçası 8 Elektrik süpürgesi üst parçası kapağı Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Hareket makarası 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 10 Emme hortumu mesnedi Leinfelden, 20.04.2015 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 85 * Bağlı bulunan elektrikli el aletinin müsaade edilen bağlantı gücü verisi şullarına ve bedensel algılamaya bağlı olarak). (ülkelere özgü) Bosch genel olarak ince tozların ve kuru malzemelerin emil- Montaj mesinde anti statik bir emme hortumunun (aksesuar) kullanıl- masını tavsiye eder.
  • Page 86 şalterini 4 “Kapatma” üzerine getirin.  Lütfen ülkenizdeki sağlığa zararlı tozlarla çalışmaya ilişkin yönetmelik ve yasalar hakkında bilgi alın. Bu elektrik süpürgesi prensip olarak patlama tehlikesi bulu- nan mekanlarda kullanılamaz. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş-  Elektrik süpürgesinde bir işlem yapmadan önce her de- memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- fasında fişi prizden çekin. lidir. – Islak emdirme yapmadan önce plastik torbayı 18 veya toz Filtrenin çıkarılması/değiştirilmesi...
  • Page 88 Bulut Elektrik www.bosch-pt.com İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse- Elazığ suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur. Tel.: 0424 2183559 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip eti- Körfez Elektrik...
  • Page 89: Polski

    OSTRZEZENIE osoby z niewystarczającym do- piany, odkurzacz należy natych- świadczeniem i/lub niedostateczną miast wyłączyć, albo opróżnić pojemnik. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzeń odkurzacza. wiedzą tylko w przypadku, gdy oso- Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 90 (w zależności od kraju zastosowania)  Odkurzacza nie wolno czyścić strumieniem wody skie- rowanym bezpośrednio na niego. Przedostanie się wody do górnej części odkurzacza zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 91 * pomiar węża o średnicy Ø 35 mm i długości 3 m Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. W przypadku niższych napięć, a także modeli specyficznych dla danego kraju, dane te mogą się różnić. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 92 – Włożyć wąż 16 do mocowania 12 i przekręcać go w kierun- ku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do oporu. Osadzanie/ zdejmowanie plastikowego lub papie- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rowego worka (odsysanie na sucho) 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY (zob.
  • Page 93 Odkurzacz należy włączać tylko wtedy, gdy jest on użytkowa- ny, co pozwoli zaoszczędzić energię elektryczną. Aby osiągnąć maksymalną wydajność ssania, należy zawsze cał- kowicie odwinąć wąż ssący 16 z górnej części odkurzacza 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 94 Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- ciową z gniazda. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym – Przed przystąpieniem do odsysania na mokro należy wyjąć przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- worek plastikowy 18 lub worek na pył...
  • Page 95: Česky

    Zastrzega się prawo dokonywania zmian. www.bosch-pt.com Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich osprzętem. Česky Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za- miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata- Bezpečnostní...
  • Page 96 úraz elektrickým proudem, požár a/nebo Vysavač se smí skladovat pouze ve vnitř- POZOR těžká poranění. ních prostorech. Plovák pravidelně čistěte a kontrolujte, POZOR zda není poškozený. Jinak může být nega- tivně ovlivněna funkce. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 97 27 Spony pro upevnění plastového vaku 28 Držák filtru 29 Filtrační koš 30 Otvor falešného vzduchu *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro- gramu příslušenství. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 98 Executive Vice President Head of Product Certification okolního prostředí a tělesném vnímání). Engineering PT/ETM9 Všeobecně firma Bosch doporučuje používat při vysávání jemného prachu a suchých materiálů antistatickou sací hadici (příslušenství). Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 99 14. Jen tak může poloautomatické čiště- ní filtru (SFC) správně pracovat. Za tímto účelem otočte kroužek nad otvorem falešného vzdu- chu 30 tak, aby vznikl maximální otvor. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 100 – Pro vypnutí vysavače nastavte přepínač volby proti prachu. druhu provozu 4 na symbol „vypnutí“. Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo Mokré vysávání autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch.  Nenasávejte vysavačem žádné hořlavé nebo výbušné ka- Vyjmutí/výměna filtru (viz obrázky H1–H2)
  • Page 101: Slovensky

    Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia a bez- Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách pečnostné pokyny. Zanedbanie dodržiavania k našim výrobkům a jejich příslušenství. Výstražných upozornení a pokynov uvedených v V případě...
  • Page 102 Použitie ochranného spínača pri poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.  Vysávač pripájajte len na elektrickú sieť, ktorá je uzem- nená správne podľa predpisov. Zásuvka aj predlžovací kábel musia byť vybavené funkčným ochranným vodičom. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 103 (špecifické podľa jednotlivých krajín) 28 Držiak filtra 29 Filtračný kôš 30 Otvor pre falošný vzduch *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ- nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom programe príslušenstva. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 104 Montáž dýz a rúr – Nasuňte odsávacie koleno 17 na hadicu vysávača 16 tak, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division aby obe tlačidlá 26 hadice vysávača počuteľne zaskočil. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY – Potom nasuňte požadované vysávacie príslušenstvo (pod- Leinfelden, 20.04.2015...
  • Page 105 1. lesného vnímania). – Hornú časť vysávača 7 nasaďte späť na miesto a uzavrite Bosch odporúča všeobecne používať pri vysávaní jemného uzávery 8. prachu a suchých materiálov antistatickú hadicu (príslušen- Založenie gumového tesnenia stvo.
  • Page 106  Nevysávajte týmto vysávačom žiadne horľavé alebo Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- výbušné kvapaliny, napríklad benzín, olej, alkohol ale- ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bo rozpúšťadlá. Nevysávajte žiadny horúci alebo horia- bezpečnosti používateľa náradia. ci prach. Nepoužívajte vysávač v takých priestoroch, Vybratie/výmena filtra (pozri obrázky H1–H2)
  • Page 107: Magyar

    Neodhadzujte vysávač do komunálneho odpadu! na web-stránke: Zmeny vyhradené. www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- Magyar čiastok uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené...
  • Page 108  A hálózati csatlakozó kábelt és az elszívó tömlőt óvato- A dugaszolóaljzatot csak az san használja. Ezekkel a komponensekkel más személye- FIGYELMEZTETÉS ezen Üzemeltetési útmuta- ket veszélyeztethet. tóban megadott célokra szabad használni. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 109 8 Az elszívó felső rész zárja Elszívás 9 Elforduló görgő Lerakódott porok felszívása 10 Elszívó tömlő tartó 11 Tartó a szívócsövekhez 12 Tömlőcsatlakozó (kifúvó funkció) 13 Elforduló görgő fék 14 Szerszámhüvely(GAS 15 PS) Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 110 A munkavégzés alatti zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t. Viseljen fülvédőt! rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi- zonytalanság az EN 60335-2-69 szabvány szerint: Robert Bosch GmbH, Power Tools Division <2,5 m/s , K=1,5 m/s 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 111 1 tartály belső falára. kenységétől függően). – Tegye ismét fel a helyére a porszívó 7 felső részét és zárja Bosch általában azt javasolja, hogy finom porok és száraz le a 8 lezáró kapcsokat. anyagok elszívásához használjon egy antisztatikus elszívó...
  • Page 112 Ehhez fordítsa olyan helyzetbe a 30 hamislevegő nyílás feletti A félautomata szűrőtisztítás (SFC) során a szűrő lamelláit a gyűrűt, hogy maximális nyílás jöjjön létre. megfordított légáram tisztítja meg. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével Tárolás és szállítás (lásd az „I” ábrát) csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- – Csavarja rá a hálózati tápvezetéket az 5 tartófogantyúra szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy –...
  • Page 114: Русский

    Срок действия сертификата о соответствии www.bosch-pt.com по 09.04.2020 Орган по сертификации «РОСТЕСТ–Москва» ЗАО «Регио- A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. нальный орган по сертификации и тестированию» 119049 г. Москва, Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, ул.
  • Page 115 риск поражения электротоком. Осведомьтесь о действующих в Вашей стране положе-  Вынимайте вилку из розетки, прежде чем прово- ниях/законодательных предписаниях относительно обращения с вредной для здоровья пылью. дить обслуживание, чистку или настройку пылесо- Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 116 4 Выключатель(GAS 15) лесос, а также не используйте его в 5 Ручка для переноса качестве лестницы. Пылесос может 6 Выключатель SFC опрокинуться или повредиться. Суще- 7 Крышка пылесоса ствует опасность травм. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 117 составляет обычно 74 дБ(А). Погрешность K=3 дБ. Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(А). Пользуйтесь средствами защиты органов слуха! Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Суммарная вибрация a (векторная сумма трех направ- 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY лений) и погрешность K определены в соответствии с...
  • Page 118 пытать статический разряд (в зависимости от условий – Установите чистую верхнюю часть 7 на место и закрой- окружающей среды и чувствительности тела). те замки 8. В основном Bosch рекомендует использовать антистати- ческий всасывающий шланг (принадлежности) при вса- Установка резиновых кромок сывании мелкой пыли и сухих материалов.
  • Page 119 должно быть открыто. Только так можно обеспечить бес- ет просохнуть. перебойную работу полуавтоматического очищения фильтра (SFC). Для этого поворачивайте кольцо над отверстием для воз- духа с заглушкой 30 до тех пор, пока отверстие не достиг- нет максимального размера. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 120 пылесоса и наденьте петлю 15 на крепление всасываю- Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму щего шланга 10. Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для – Переносите пылесос только за ручку 5. электроинструментов Bosch. – Убирайте пылесос на хранение в сухое помещение и за- щищайте...
  • Page 121 Полную и актуальную информацию о расположении сер- висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить: – на официальном сайте www.bosch-pt.ru – либо по телефону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 122: Українська

    не повинні гратися з пилосмоком. дозволяється виконувати лише кваліфікованому персоналу і лише з використанням оригінальних Не всмоктуйте небезпечні запчастин Bosch. Пошкоджений відсмоктувач, шнур для здоров’я речовини, або штепсель збільшує ризик ураження електричним напр., букову або дубову тирсу, породний пил, азбест.
  • Page 123 електричним струмом, пожежі та/або електроприладів серйозних травм. Відсмоктувач автоматично вмикається і через деякий час знову вимикається Вимикання Відсмоктування Збирання пилу, що поосідав Дані щодо максимально допустимої сумарної споживаної потужності під’єднаного електроінструменту (залежно від країни) Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 124 * виміряно при відсмоктувальному шланзі Ø 35 мм з довжиною 3 м Дані зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При меншій напрузі і в спеціальних конструкціях для певних країн ці дані можу відрізнятися. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 125 очистити відсмоктувальний шланг 16 від пилу, що відклався. – Поверніть відсмоктувальний шланг 16 проти стрілки годинника до упору і вийміть його з під’єднувача 2. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Встроміть відсмоктувальний шланг 16 в під’єднувач 12 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 і...
  • Page 126 залишки пилу з відсмоктувального шланга. Для досягнення оптимальної потужності всмоктування – Щоб вимкнути відсмоктувач, переведіть необхідно завжди повністю розмотувати перемикач режимів 4 на символ «Вимикання». відсмоктувальний шланг 16 з кришки відсмоктувача 7. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 127 для відсмоктування водно-повітряної суміші. Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба  Перед всіма роботами витягуйте мережний робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для штепсель відсмоктувача з розетки. електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. – Перед вологим відсмоктуванням вийміть пластиковий...
  • Page 128 Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний) знайти за адресою: E-Mail: pt-service.ua@bosch.com www.bosch-pt.com Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua Команда співробітників Bosch з надання консультацій Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень щодо використання продукції із задоволенням відповість зазначена в Національному гарантійному талоні. на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя...
  • Page 129: Қазақша

    сұйықтықтарды да соруға арналған. Сұйықтықтар тиюі механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады тоқ соғу қаупін арттырады. – босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды пайдалануға рұқсат берілмейді. – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 (5 шарт) құжатын оқыңыз. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 130 шарасы шаңсорғыштың байқаусыз қосылуына жол бермейді.  Жұмыс орнының жақсы желдетілуіне көз жеткізіңіз.  Шаңсорғышты тек білікті маманға және арнаулы Өшіру бөлшектермен жөндетіңіз. Сол арқылы шаңсорғыш қауіпсіздігін сақтайсыз. Шаңсорғыш Жиылған шаңдарды сорыңыз 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 131 7 Шаңсорғыштың жоғары бөлігі 8 Шаңсорғыш жоғары бөлігінің құлпы 9 Басқару дөңгелегі 10 Сору шлангі ұстағышы 11 Сору шлангі ұстағышы Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 12 Шланг қысқышы (үрлеу функциясы) Leinfelden, 20.04.2015 13 Басқару дөңгелегі тежегіші...
  • Page 132 оны пайдаланушы статикалық тоқ ажыралуы арқылы сезуі деректер (елге байланысты) мүмкін (қоршаған орта әсерлеріне және дене сезімдігіне Жинау байланысты). Жалпы ретте Bosch антистатикалық сору шлангін  Барлық жұмыстардан алдын шаңсорғыш айырын (жабдық) майда шаң немесе құрғақ материалдарды розеткадан шығарыңыз. соруда пайдалануды ұсынады.
  • Page 133  Желі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты Бастау/тоқтау автоматикасының қосымша істеуі 6 с шаңсорғыштың зауыттық тақтайшасындағы шейін болады, ол сору шлангінден қалған шаңдарды мәліметтеріне сай болуы қажет. сорып алу үшін керек. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 134 Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса,  Шаңсорғышты сорғы ретінде пайдалануға қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды болмайды. Шаңсорғыш ауа және су қоспасын соруға тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының арналған. авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету  Барлық жұмыстардан алдын шаңсорғыш айырын...
  • Page 135 050050 ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: Райымбек данғылы www.bosch-pt.com Коммунальная көшесінің бұрышы, 169/1 Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және Тел.: +7 (727) 232 37 07 олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға Факс: +7 (727) 233 07 87 тиянақты жауап береді. E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Сұрақтар...
  • Page 136: Română

    În caz contrar aţi putea inhala acest praf. adoptarea unor măsuri adecvate, şi pentru aspirarea lichi-  Nu folosiţi aspiratorul pe post de scaun. L-aţi putea de- delor. Pătrundrea lichidelor în aspirator măreşte riscul de teriora. electrocutare. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 137 12 Sistem de prindere furtun (funcţie de suflare) 13 Frână rolă de ghidare 14 Mufă pentru scula electrică(GAS 15 PS) 15 Bridă de fixare a furtunului de aspirare 16 Furtun aspirator Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 138 * măsurată cu un furtun de aspirare cu diametrul de Ø 35 mm şi lungimea de 3 m Datele sunt valabile pentru tensiuni nominale [U] de 230 V. În caz de tensiuni mai joase şi la execuţiile specifice anumitor ţări, aceste date pot varia. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pornire/oprire automată*...
  • Page 139 – Scoateţi sacul plin cu praf 18 trăgându-l spre spate de pe tea corpului). flanşa de racordare. Închideţi orificiul sacului colector de În general Bosch recomandă utilizarea unui furtun de aspirare praf acoperindu-l cu capacul acestuia. Extrageţi din aspira- antistatic (accesoriu) la aspirarea pulberilor fine şi materiale- tor sacul colector de praf astfel închis.
  • Page 140 În cazul activării regulate a funcţiei, capacita- aerului suplimentar 30, până când orificiul se va deschide la tea de aspirare se menţine la nivel maxim un timp mai îndelun- maximum. gat. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 141 în pericol a siguranţei exploatării, această ope- port 5. raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- – Introduceţi tuburile de aspirare 25 în suporturile 11. torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- –...
  • Page 142 şi la: www.bosch-pt.com на отговорно за безопасността Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- им лице или са били обучени за bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm безопасна...
  • Page 143  Не почиствайте прахосмукачката с директна водна включения електроинструмент (в зави- струя. Проникването на вода в горната част на прахо- симост от изпълнението за съответната смукачката увеличава опасността от токов удар. страна) Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 144 * измерени с шланг с диаметър Ø 35 mm и дължина 3 m Приведените данни се отнасят за номинално напрежение на захранващата мрежа [U] 230 V. При по-ниски напрежения, както и при специфич- ни изпълнения за някои страни те могат да се различават. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 145 – Завъртете шланга 16 до упор обратно на часовниковата стрелка и го извадете от щуцера 2. – Вкарайте шланга 16 в щуцера 12 и го завъртете до упор Robert Bosch GmbH, Power Tools Division по посока на часовниковата стрелка. 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Поставяне/изваждане...
  • Page 146  Съобразявайте се с напрежението в захранващата качката завъртете превключвателя 4 до мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва символа «автоматично включване и из- ключване». съответства на данните, изписани на табелката на пра- хосмукачката. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 147 – Поставете отново горната част на прахосмукачката 7 и затворете скобите 8. Кош – Периодично измивайте коша 1 с обикновен почистващ препарат, в който няма твърди частици и го оставяйте да изсъхне. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 148 на табелката на уреда. Прахосмукачката, принадлежностите й и опаковките тряб- ва да се предават за оползотворяване на съдържащите се в тях вторични суровини. Не изхвърляйте прахосмукачки при битовите отпадъци! Правата за изменения запазени. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 149: Македонски

    регулирање на поставките на уредот, замена на употреба. Деталните инструкции ја намалуваат опасноста деловите или тргање настрана. Овие мерки за од погрешна употреба и повреди. предупредување го спречуваат невнимателниот старт на вшмукувачот. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 150 стапнувајте на него. Инаку 4 Прекинувач за вклучување/исклучување(GAS 15) вшмукувачот може да се преврти и 5 Рачка за носење оштети. Постои опасност од повреда. 6 SFC-прекинувач 7 Горен дел на вшмукувачот 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 151 Нивото на звучниот притисок при работењето може да пречекори и 80 dB(A). Носете заштита за слухот! Вкупна вредност на вибрации а (векторски збир на трите Robert Bosch GmbH, Power Tools Division показатели) и несигурност К утврдена според 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 EN 60335-2-69: <2,5 м/сs...
  • Page 152 вшмукувачот 7. – Извлечете ја полната вреќичка за прав 18 од од влијанијата на околината и телесната осетливост). Во основа, Bosch препорачува антистатичко црево за приклучната прирабница наназад. Затворете го вшмукување (опрема) при вшмукување на ситна прав и отворот на вреќичката за прав со затворање на капакот.
  • Page 153 (L) во просторот, бидејќи издувниот воздух се враќа „Ставање на филтерот за влага“, страна 153). во просторијата. Внимавајте на односните прописи – Поставете ја гумената лента на подната млазница (види во земјата. „Местење на гумената лента“, страна 152). Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 154 Вшмукувачот е опремен со пловка. Откако ќе се постигне Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш максималната висина на полнење, вшмукувањето ќе се набавете го од Bosch или специјализирана продавница за прекине. Bosch-електрични апарати, за да го избегнете загрозувањето на безбедноста.
  • Page 155: Srpski

    информации за резервни делови ќе најдете на: Čitajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod www.bosch-pt.com pridržavanja upozorenja i uputstava mogu imati Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви za posledicu električni udar, požar i/ili teške помогне доколку имате прашања за нашите производи и povrede.
  • Page 156 Postoji opasnost od povrede.  Ne prelazite preko ili ne gnječite kabl. Ne vucite za kabl, da bi izvukli utikač iz utičnice ili pokrenuli usisivač. Oštećeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 157 Engineering PT/ETM9 4 Prekidač za uključivanje-isključivanje(GAS 15) 5 Hvataljka za nošenje 6 SFC-prekidač 7 Gornji deo usisivača Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Zatvarač gornjeg dela usisivača 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 9 Valjak za skretanje Leinfelden, 20.04.2015 Bosch Power Tools...
  • Page 158 (zavisno od uticaja (specifično za zemlje) okoline i telesne osetljivosti). Montaža Bosch generalno preporučuje upotrebu jednog antistatičkog usisnog creva (pribor) kod testerisanja finih prašina i suvih  Izvucite pre svih radova na usisivaču mrežni utikač iz materijala.
  • Page 159 – Kako biste isključili usisivač, prekidač za biranje usisivača. vrsta režima rada 4 postavite na simbol  Molimo da se informišete o važećim „Isključivanje“. pravilima/zakonima u vezi ophodjenja sa prašinom u Vašoj zemlji koja može ugroziti zdravlje. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 160  Izvucite pre svih radova na usisivaču mrežni utikač iz Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora utičnice. izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi – Pre mokrog usisavanja uklonite plastičnu vreću 18 ili kesu se izbegle opasnosti po sigurnost.
  • Page 161: Slovensko

    Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi www.bosch-pt.com neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in na- Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako potil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali imate pitanja o našim proizvodima i priboru. težke telesne poškodbe.
  • Page 162  Ne smete peljati preko kabla ali ga stiskati. Ne vlecite doval. Obstaja nevarnost poškodb. za kabel, da bi tako s potegom za kabel odstranili vtič iz vtičnice ali premaknili sesalnik. Poškodovani kabli pove- čajo riziko električnega udara. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Engineering PT/ETM9 4 Vklopno/izklopno stikalo(GAS 15) 5 Ročaj za nošenje 6 Stikalo SFC 7 Zgornji del sesalnika Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Pokrov zgornjega dela sesalnika 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 9 Krmilno kolesce 10 Držalo gibke cevi Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 164 (specifično glede na državo) vov in telesnega počutja). Montaža Generalno priporoča Bosch uporabo antistatične sesalne gib- ke cevi (pribor) pri sesanju finih prahov in suhih materialov.  Potegnite vtič iz vtičnice pred vsemi opravili, ki jih izva- Funkcija pihanja (glejte sliko B2) jate na sesalniku.
  • Page 165 4 nastavite na simbol „Izklop“.  Informirajte se o pravilnikih/zakonih glede ravnanja z zdravju škodljivimi prahovi, ki so veljavni v vaši državi. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 166 – Pred mokrim sesanjem odstranite plastično vrečko 18 ali domestiti priključni kabel, mora to storiti servis podjetja vrečko za prah in izpraznite zbiralnik 1. Bosch ali pooblaščen servis za električna orodja Bosch. Opozorilo: Za lažje odstranjevanje pri sesanju mešanic iz vo- Menjava/odstranjevanje filtra (glejte sliki H1–H2) de in trdnih snovi uporabljajte filter za mokro sesanje 20, saj Okvarjen nagubani filter morate nemudoma zamenjati.
  • Page 167: Hrvatski

    Ovaj usisavač mogu koristiti djeca tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com starija od 8 godina i osobe ograni- Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- čenih fizičkih, osjetilnih i mental- ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- bora.
  • Page 168 (specifično za dotičnu zemlju)  Usisavač ne koristite sa izravno usmjerenim mlazom vode. Prodiranje vode u gornji dio usisavača povećava opasnost od strujnog udara. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 169 * mjereno s usisnim crijevom Ø 35 mm i dužine 3 m Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230 V. Kod nižih napona i specifičnih izvedbi za određene zemlje, ovi podaci mogu varirati. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 170 (specifično za dotičnu zemlju) okoline i ljudskih osjetila). Izjava o usklađenosti Općenito, Bosch pri usisavanju fine prašine i suhih materijala preporučuje primjenu antistatičkog usisnog crijeva (pribora). Izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvod opisan pod „Tehnički podaci“ odgovara svim relevantnim odredbama Funkcija ispuhivanja (vidjeti sliku B2) smjernica 2011/65/EU, do 19.
  • Page 171 čina rada 4 namjestite na simbol „Usisavanje“. Usisavač je opremljen plovkom. Ako je dosegnuta maksimal- – Za isključivanje usisavača prekidač za biranje na- na visina punjenja, usisanje će se zaustaviti. čina rada 4 namjestite na simbol „Isključivanje“. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 172 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- ključivanje“ (GAS 15 PS) odn. prekidač za uključivanje/is- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- ključivanje 4 stavite u položaj „Off“ (GAS 15) . trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Page 173: Eesti

    Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado će vam pomoći od- kui nad saavad aru tolmuimejaga govorom na pitanja o našim proizvodima i priboru. Za slučaj povratnih upita ili naručivanja rezervnih dijelova, seotud ohtudest.
  • Page 174 Nõuetekohane kasutamine Tolmuimeja on ette nähtud süttimiskindla kuiva tolmu, sütti- miskindlate vedeliku ja vee-õhu-segu imemiseks, kokkukogu- miseks, edasitoimetamiseks ja separeerimiseks. See ei sobi tööstuslikul kasutamisel (tootmisettevõtetes, töökodades) tekkiva suurema koormuse jaoks. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 175 2200 W 100 W 2006/42/EÜ ja viidatud direktiivide muudetud redaktsiooni- des sätestatud asjakohaste nõuetega ning järgmiste standar- * Külgeühendatud elektrilise tööriista lubatud nimivõimsuse näit (riigiti ditega: EN 60335-1, EN 60335-2-69. erinev) Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 176 – Asetage kummiliist 22 põrandaotsakusse 24. juda (sõltuvalt keskkonnamõjudest ja kehalisest seisundist). Märkus: Kummiliistu struktureeritud külg peab jääma välja- Peentolmu ja kuivade materjalide imemisel soovitab Bosch poole. kasutada antistaatilist imivoolikut (lisatarvik). Veefiltri paigaldamine (Vedelike imemine) Väljapuhkefunktsioon (vt joonist B2)
  • Page 177  Enne mis tahes tööde teostamist tolmuimeja kallal tomaatselt. tõmmake pistik pistikupesast välja. – Lülitage elektriline tööriist välja, et tolmuimemist lõpeta-  Veatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke tolmuimeja ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 178 Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Tolmuimeja, lisatarvikud ja pakend tuleb keskkonnasäästli- kult ringlusse võtta. Ärge käidelge tolmuimejat koos olmejäätmetega! Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 179: Latviešu

    Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums vakuumsūcē- apkalpošana. Tas ļaus nodrošināt, lai jā un tā elektrokabelī vai kontaktdakšā paaugstina elektris- bērni nerotaļātos ar vakuumsūcēju.
  • Page 180 Šādā ga- 3 Kontaktligzda elektroinstrumenta pievienošanai dījumā vakuumsūcējs var apgāzties un (GAS 15 PS) tikt bojāts. Tas var radīt savainojumu. 4 Darba režīmu pārslēdzējs(GAS 15 PS) 4 Ieslēdzējs(GAS 15) 5 Rokturis pārnešanai 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 181 * Dati par pievienojamā elektroinstrumenta pieļaujamo jaudu (atkarībā Izmantojiet ausu aizsargus! no valsts) Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a (vektoru summa tri- jos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam EN 60335-2-69: <2,5 m/s , K=1,5 m/s Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 182 OBJ_BUCH-2399-001.book Page 182 Monday, April 20, 2015 11:52 AM 182 | Latviešu Atbilstības deklarācija Vispārējā gadījumā, veicot smalku putekļu un sausu materiālu uzsūkšanu, Bosch iesaka izmantot antistatiskas uzsūkšanas Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka sadaļā „Tehniskie para- šļūtenes papildpiederums). metri“ aprakstītais izstrādājums atbilst visiem direktīvās Izpūšana (attēls B2)
  • Page 183 žīmu pārslēdzēju 4 pret simbolu „Uzsūkšana“. – Pirms šķidrumu uzsūkšanas izņemiet plastmasas maisu 18 – Lai izslēgtu vakuumsūcēju, pārvietojiet darba re- vai putekļu maisiņu un iztukšojiet tvertni 1. žīmu pārslēdzēju 4 pret simbolu „Izslēgts“. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 184 Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas pret simbolu „Izslēgts“ (GAS 15 PS) vai arī pārvietojiet ie- Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā slēdzēju 4 stāvoklī „Off“ (GAS 15) . elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- –...
  • Page 185: Lietuviškai

    Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos www.bosch-pt.com nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smū- Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- gis, kilti gaisras ir galite sunkiai susižaloti arba su- labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- žaloti kitus asmenis.
  • Page 186 Pažeisti laidai padidina elek- tros smūgio pavojų.  Prieš atlikdami siurblio reguliavimo, techninės priežiū- ros ar valymo darbus, keisdami papildomą įrangą ar statydami siurblį sandėliuoti, iš kištukinio lizdo ištrau- 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 187 PT/ETM9 4 Įjungimo-išjungimo jungiklis(GAS 15) 5 Rankena prietaisui pernešti 6 SFC jungiklis 7 Siurblio viršutinė dalis Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Siurblio viršutinės dalies užraktas 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 20.04.2015 Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 188 (priklausomai nuo aplin- * Leidžiamoji prijungto elektrinio įrankio suminė galia (priklausomai nuo kos įtakos ir kūno jautrumo). šalies) Siurbiant smulkias dulkes ir sausas medžiagas Bosch visada Montavimas rekomenduoja naudoti antistatinę siurbimo žarną (papildoma įranga).
  • Page 189  Atkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio – Norėdami siurblį išjungti, veikimo režimų perjun- įtampa turi sutapti su siurblio firminėje lentelėje nurody- giklį 4 nustatykite ties simboliu „Išjungti“. tais duomenimis. Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 190 Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai – Prieš siurbdami skysčius išimkite plastikinį maišelį 18 arba turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- dulkių surinkimo maišelį ir ištuštinkite konteinerį 1. trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Page 191 Detalius brėžinius ir informaciją apie at- sargines dalis rasite čia: www.bosch-pt.com Bosch naudotojų konsultavimo tarnybos specialistai mielai at- sakys į klausimus apie mūsų gaminius ir papildomą įrangą. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū- tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje lentelėje.
  • Page 192 ‫التخلص من العدة الكهربائية‬ ‫يجب التخلص من الشافطة الخوائية والتوارع والتغليف‬ ‫رطبيقة منصفة رالبيئة ين طبيق النفايات القارلة إليادة‬ .‫التصنيع‬ !‫ال تبم الشافطة الخوائية فع النفايات المنزلية‬ .‫نحتفظ بحق إدخال التعديالت‬ 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 193 ‫ال تعمل آلية اإلطفاء يند شفط السوائل الغيب ناقلة أو يند تشكل‬ .‫آلية اإلطفاء (الشفط البطب) ال تتجاوب‬ .‫البغوة.راقب مستوى التعبئة راستمبار‬ .SFC 6 ‫اضغط يلى مفتاح‬ − .‫آلية تنظيف المبشح ال تعمل‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 194 ‫اغلق فوهة المنفث أو خبطوم الشفط رواسطة سطح‬ − ‫من أجل تشغيل الشافطة الخوائية ينبغع إدارة العدة‬ .‫يدك‬ − ‫الكهبرائية الموصولة رالمقبس 3. يتم تشغيل الشافطة‬ .SFC 6 ‫اضغط 3 مبات يلى مفتاح‬ − .‫الخوائية رشكل آلع‬ 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 195 − .‫وأدره فع اتجاه حبكة يقارب الساية حتى النهاية‬ ‫إدخال/إخراج الكيس البالستيكي أو شنطة‬ )C1–C4 ‫الغبار (الشفط الجاف) (راجع الصور‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY 18 ‫لغبض الشفط الجاف يمكنك إدخال كيس رالستيكع‬ Leinfelden, 20.04.2015 ‫أو شنطة غبار (ملحق تكميلع) فع الشافطة. ورذلك يتم‬...
  • Page 196 .EN 60335-1, EN 60335-2-69 :‫التالية‬ ‫معلومات عن الضجيج واالهتزازات‬ :(2006/42/EC) ‫األوراق الفنية لدی‬ .EN 60335-2-69 ‫قيم انبعاث الضوضاء محتسبة تبعا للمعيار‬ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, ‫يبلغ مستوى ضغط الصوت الخاص رالشافطة والمقدر‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫) فع المعتاد. نسبة التفاوت‬A(‫رالفئة 47 ديسيبل‬...
  • Page 197 ‫01 حامل خبطوم الشفط‬ ‫شفط األغببة المتبسبة‬ ‫11 حامل أناريب الشفط‬ )‫21 حاضن الخبطوم (وظيفة الطبد‬ ‫31 مكارح دواليب التوجيه‬ )GAS 15 PS( ‫41 يبوة يدة الشغل‬ ‫51 يبوة تعليق خبطوم الشفط‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 198 ‫معلومات كافية عن االستخدام. فالتعبف‬ .‫تتلف الشافطة الخوائية‬ ‫الدقيق يلى المعدة يقلل من فبص االستخدام الخاطئ‬ ‫استخدم كبل الشبكة الكهربائية وخرطوم الشفط‬ ◀ .‫ووقوع إصارات‬ .‫بعناية. قد تعبض رهما اآلخبين للخطب‬ 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 199 ،‫برای هرگونه ائوال و یس افسرش ابزار یدکی و متعلقست‬ ‫حتمًا شمسره ىنی ده رقمی کسال را مطسبق برچسب روی ابزار‬ .‫برقی اطالع دهید‬ ‫برای ااتفسده از گسرانتی، تعمير داتگسه و تهيه ابزار يدكی‬ .‫ىقط به اىراد متخصص مراجعه كنيد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 200 − ‫جسروبرقی را در جسیی خشک قرار دهید و آنرا از کسربری‬ − .‫غیر مجسز مصون بدارید‬ ‫جهت ایستسدن چرخهسی ىرمسن 9 ترمز چرخ ىرمسن 31 را به‬ − .‫پسیین برانید‬ 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 201 ‫ىیلتر مرطوب 02 را بیرون بیسورید و بگذارید آن هم‬ − .‫شده توجه نمسیید‬ .‫خوب خشک شود‬ )202 ‫تبدیل 41 (رجوع کنید به «نصب تبدیل»، صفحه‬ − .‫تبدیل 41 را روی لوله اتصسل ابزار برقی قرار دهید‬ − Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 202 ‫شلنگ مکش 61 را در گیرنده ی شلنگ 21 قرار دهید و‬ − .‫آن را در جهت عقربه هسی اسعت تس انتهس بچرخسنید‬ ‫قرار دادن/برداشتن کیسه ی پالستیکی یا‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY )‫کیسه ی گرد و غبار (مکش خشک‬ Leinfelden, 20.04.2015 )C1 – C4 ‫(رجوع...
  • Page 203 .EN 60335-1, EN 60335-2-69 :‫اات‬ ‫اطالعات مربوط به صدا و ارتعاش‬ :‫/24/6002( تواط‬EC) ‫مدارک ىنی‬ Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, .‫ محسابه می شود‬EN 60335-2-69 ‫میزان اطح ار و صدا طبق‬ 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY ‫ برای جسرو برقی معموال برابر اات بس‬A ‫اطح ىشسر صوتی‬...
  • Page 204 ‫مکش گرد و غبسرهسی جمع شده‬ ‫11 نگهدارنده لوله مکش‬ )‫21 گیرنده ی شلنگ (عملکرد دمش‬ ‫31 ترمز چرخ ىرمسن‬ )GAS 15 PS( ‫41 تبدیل‬ ‫51 بست نگهدارنده ی شلنگ مکنده‬ ‫61 لوله ی مکنده‬ 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...
  • Page 205 .‫کابل برق و لوله ی مکش را با دقت به کار برید‬ ◀ ‫مناسب می باشد. نفوذ مسیعست، خطر شوک الکتریکی را‬ .‫امکسن به خطر انداختن اشخسص دیگر وجود دارد‬ .‫اىرایش می دهد‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 13A | (20.4.15)
  • Page 206 22 mm 2 608 000 568 35 mm – 2 608 000 569 35 mm 2 608 000 570 22 mm – 2 608 000 571 22 mm 2 608 000 572 1 609 92A 13A | (20.4.15) Bosch Power Tools...

This manual is also suitable for:

Gas professional 15 psGas 15 ps

Table of Contents