Table of Contents
  • Table of Contents
  • Achtung
  • Beschreibung
    • Technische Daten
  • Inbetriebnahme
  • Arbeitshinweise
  • Lieferumfang
  • Attention
  • Description
    • Caractéristiques Techniques
  • Mise en Service
  • Utilisation
  • Eléments Fournis
  • Attentie
  • Beschrijving
    • Technische Gegevens
  • Ingebruikneming
  • Tips Voor Het Gebruik
  • Leveringsomvang
  • Attenzione
  • Descrizione
    • Dati Tecnici
  • Messa in Funzione
  • Avvertenza Per la Lavorazione
  • Fornitura
  • Observera
  • Beskrivning
    • Tekniska Data
  • Idrigttagning
  • Arbetsanvisningar
  • Leveransomfång
  • Atención
  • Descripción
    • Datos Técnicos
  • Puesta en Funcionamiento
  • Instrucciones para el Trabajo
  • Volumen de Suministro
  • Forsigtig
  • Beskrivelse
    • Tekniske Data
  • Idrifttagning
  • Leveringsomfang
  • Atenção
  • Descrição
    • Dados Técnicos
  • Operação Initial
  • Instruçoes de Serviço
  • Volume de Fornecimento
  • Huomio
  • Kuvaus
    • Tekniset Tiedot
  • Käyttöönotto
  • Työohjeita
  • Toimitussisältö
  • Úôûô
  • Âúèáú·ê
    • Δâ¯óèî¿ Ûùôè¯â
  • Ûë Ïâèùô˘úá
  • ÀFi‰Âèíë ÂÚÁ·Û
  • Âúèâ¯fiìâóô
  • Dikkat
  • Tasvir
    • Teknik Veriler
  • Í Lk Çalı¸ Stı¸ Rma
  • Satı¸ S Kapsamı
  • Pozor
  • Popis
    • Technické Údaje
  • Uvedení Do Provozu
  • Pracovní Pokyny
  • Rozsah Dodávky
  • Strana
  • Uwaga
  • Opis
    • Dane Techniczne
  • Uruchomienie
  • Wskazówki Dot. Pracy
  • Zakres Wyposa˝enia
  • Vigyázat
  • Leírás
    • Mıszaki Adatok
  • Üzembevétel
  • Útmutató a Munkához
  • Szállítási Terjedelem
  • Upozornenie
  • Popis
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Rozsah Dodávky
  • Pozor
  • Tehniãni Opis
    • Tehniãni Podatki
  • Pred Uporabo
  • Navodila Za Delo
  • Obseg Dobave
  • Tähelepanu
  • Kirjeldus
    • Tehnilised Andmed
  • Tarne Sisu
  • Dòmesio
  • Apra‰Ymas
    • Techniniai Duomenys
  • Pradedant Naudoti
  • Tiekiamas Komplektas
  • Uzman¥Bu
  • Apraksts
    • Tehniskie Dati
  • Lieto‰Ana
  • Lieto‰Anas NorçD¥Jumi
  • Piegçdes Komplekts

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
W-Series
Betriebsanleitung - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso - Operating
Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador -
Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo
instrukcija - Lieto‰anas instrukcija

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the w series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Weller w series

  • Page 1 W-Series Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Seite Innehållsförteckning Sidan 1. Achtung! 1. Observera! 2. Beschreibung 2. Beskrivning Technische Daten Tekniska data 3. Inbetriebnahme 3. Idrigttagning 4. Arbeitshinweise 4. Arbetsanvisningar 5. Lieferumfang 5. Leveransomfång Table des matières Page Indice Página 1. Attention! 1. Atención! 2. Description 2.
  • Page 3 ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰· Obsah Strana 1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 1. Upozornenie 2. Popis 2. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Technické údaje Δ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· 3. £¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ 3. .Uvedenie do prevádzky 4. Àfi‰ÂÈÍË ÂÚÁ·Û›·˜ 4. Pracovné pokyny 5. ¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ 5. Rozsah dodávky Vsebina Stran Íçindekiler Sayfa 1. Dikkat! 1.
  • Page 4 Weller Magnastat System 1. Panne 1. Spitze 1. Punt 2. Pastille 2. Temperaturfühler 2. Temperatuurvoeler 3. Aimant permanent 3. Dauermagnet 3. Permanente magneet 4. Interrupteur 4. Hauptschalter 4. Hoofdschakelaar 5. Plaquette d’alimentation 5. Kabelhalter 5. Kabelhouder 1. Tip 1. Spets 1.
  • Page 5 1. Kärk 1. Uç tutucusu 1. ¿ÎÚË 2. Lämötila-anturi 2. Sı¸ caklı¸ k sensörü 2. ·ÈÛı·Ì¤ÓÔ˜ Û˘Û΢‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜ 3. Kestomagneetti 3. Sürekli mı¸ knatı¸ s 3. ÌfiÓÈÌÔ˜ Ì·ÁÓ‹Ù˘ 4. Pääkytkin 4. Ana salter 4. ‰È·ÎfiÙÙÙ˘ ‰‡Ó·Ì˘ 5. Kaapelinpidike 5. Kablo 5.
  • Page 6: Achtung

    Deutsch Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Temperaturfühler (Magnastate) untereinander haben eine Lötkolbens der W-Serie erwiesene Vertrauen. Bei der äußerst geringe Streuung der Schalttemperaturen und unter- Fertigung wurden strengste Qualitäts-Anforderungen zu- liegen keinem Verschleiß durch Alterung oder grunde gelegt, die eine einwandfreie Funktion des Gerätes...
  • Page 7: Attention

    à souder à tempé- commutation et ne sont pas sujettes à l’usure par vieillisse- rature régulée WELLER de la série W. Lors de la fabrication, ment et fatigue du matériau. Un autre avantage de ce dispo- des exigences de qualité...
  • Page 8: Attentie

    Nederlands We danken u voor de aankoop van de WELLER W-soldeer- (magnastaten) onderling hebben een uiterst geringe sprei- boutserie en het door u gestelde vertrouwen in ons product. ding van schakeltemperaturen en zijn niet onderhevig aan Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten...
  • Page 9: Attenzione

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando le apparecchi- sensore termico attrae nuovamente il magnete permanente ature saldanti WELLER con regolazione della temperatura e si produce altra energia. I sensori termici (Magnastat) della serie W. È stato prodotto nel rispetto dei più severi hanno quasi la stessa temperatura di commutazione e non requisiti di qualità, così...
  • Page 10: Caution

    The industrial soldering irons of the W series have a solidly unwanted seizing up. The soldering tip should be cleaned constructed heating element and a wide selection of using a water-soaked cleaning sponge.
  • Page 11: Observera

    Svenska Tack för köpet av temperaturreglerade WELLER W-lödkolvs- Värmekroppen kan alltså inte bränna sönder när lödspetsen serien och visat förtroende. Vid tillverkningen har mycket saknas. stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion. Tabell över lödspetsprogrammet 21 + 22 1.
  • Page 12: Atención

    Muchas gracias por la confianza depositada en nosotros al alimentación eléctrica al elemento de calentamiento. Si la comprar la serie de soldadores WELLER W con regulación de punta se enfría ligeramente, la sonda térmica atrae de nuevo la temperatura. Para la fabricación de este aparato se han al imán permanente y se reanuda el suministro de energía.
  • Page 13: Forsigtig

    Dansk Vi takker for købet af den temperaturstyrede WELLER W- af aldring eller materialetræthed. En yderligere fordel ved loddekolbeserie. Under fremstillingen gælder vore strengeste denne anordning er, at kolben er slukket, når spidsen kvalitetskrav, som sikrer, at apparatet fungerer fejlfrit.
  • Page 14: Atenção

    Os regulável WELLER W. Na produção tomaram-se por base as sensores de temperatura (magnastatos) têm entre si uma rigorosas exigências de qualidade, que asseguram um dispersão extremamente pequena das tem-peraturas de...
  • Page 15: Huomio

    Kuumennuselementtiin ei Eri teholuokista, 60 W, 100 W ja 200 W, löytyy ratkaisu lähes saa tarttua pihdeillä eikä sitä saa koputtaa. Juottokärjen kaikkiin juottotehtäviin. Lämpötilan säätö tapahtuu WELLER kiinnittämiseen riittää aivan hyvin hattumutterin kiristäminen Magnastat -periaatteella.
  • Page 16: Úôûô

    ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ oÈ ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ô Û˘ÁÎÔÏÏËÙ‹Ú·˜ ·Ú·Ì›ÓÂÈ ¯ˆÚ›˜ ÎÂÊ·Ï‹ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. Û˘ÁÎÔÏÏËÙ‹Ú˜ Ù˘ ÛÂÈÚ¿˜ WELLER W. ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜, ÒÛÙ ӷ ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ë ¿„ÔÁË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶›Ó·Î·˜ ÎÂÊ·ÏÒÓ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ ‚Ϥ ÛÂÏ›‰· 21 + 22.
  • Page 17: Dikkat

    Türkçe S∂cakl∂k ayarlamal∂ WELLER W serisi sat∂n almakla bize Bu sebepten ∂s∂t∂c∂ gövde uç yokken ∂s∂tamaz. göstermiμ olduπunuz güvenden dolay∂ size çok teμekkür ederiz. Üretim s∂ras∂nda, cihaz∂n kusursuz bir μekilde Lehim ucu program∂ için 21 + 22 sayfalara bak∂n∂z. çal∂μmas∂n∂ saπlayan en zorlu kalite talepleri göz önünde bulundurulmuμtur.
  • Page 18: Strana

    23 + 24. 2. Popis 4. Pracovní pokyn Pájeãky Weller série W s regulací teploty jsou vhodné pro Pájecí hrot se nesmí pfiitavit. Nepfiíjemnému zadfiení nároãné pájení elektrick˘ch souãástek s velkou tepelnou zabráníte tenkou vrstvou grafitu nanesenou na konec citlivostí...
  • Page 19: Uwaga

    Nast´pnie mo˝na rozpoczàç lutowanie. Instrukcja wyginania oraz szablon wyginania patrz 2. Opis strona 23 + 24. Seria lutownic WELLER W z regulacjà temperatury 4. Wskazówka dot. pracy znajduje szerokie zastosowanie w pracach lutowniczych przy podzespo∏ach elektronicznych z du˝à wra˝liwoÊcià Nale˝y unikaç zapieczenia si´ grotu. Cienka warstwa termicznà.
  • Page 20: Vigyázat

    értékével. Dugja a forrasztópáka csatlakozódu- vállalja a felelŒsséget. góját a hálózati csatlakozóaljzatba. A szükséges felfıtési idŒ letelte után nedvesítse meg a forrasztócsúcsot egy A WELLER W forrasztópáka-sorozat a 2004/108/EK és kevés forraszanyaggal. Azt követŒen megkezdheti a for- 2006/95/EK irányelvek alapvetŒ biztonsági követelményei rasztási munkát.
  • Page 21: Upozornenie

    23 + 24. 2. Opis 4. Pracovn˘ pokyn Spájkovaãky Weller série W s reguláciou teploty sú vhod- né pre nároãné spájkovanie elektrick˘ch súãiastok s veº- ZabráÀte, aby sa spájkovací hrot pevne prilepil. Tenká kou tepelnou citlivosÈou a sú tak ideálne pouÏiteºné v prie- grafitová...
  • Page 22: Pozor

    Temperaturni senzorji (Magnastati) imajo PridrÏujemo si pravico do tehniãnih sprememb! lahko zelo razliãne temperature preklopa ter niso Posodobljena navodila za uporabo boste na‰li na spletnem naslovu www.weller-tools.com. Tehniãni podatki Napetost* Moã Razred za‰ãite...
  • Page 23: Tähelepanu

    23 + 24 ohutusnõuetele 2004/108/CE ja 2006/95/CE. 4. Tööjuhis 2. Kirjeldus Vältige jooteotsiku kinnikiilumist. Ebameeldivat kinnisööbi- Juhitava temperatuuriga WELLER W-jootekolviseeria on mist takistab jooteotsiku otsale kantud õhuke grafiidikiht, mitmekülgselt sobiv suure temeratuuritundlikkusega samuti jooteotsiku sagedane väljavõtmine. Jooteotsikut elektriliste komponentide vastutusrikastel jootetöödel tuleb puhastada veega niisutatud puhastus‰vammiga.
  • Page 24: Dòmesio

    Lietuvi‰kai Dòkojame, kad pasitikòjote ms˜ firma ir ∞sigijote W serijos Kitas ‰ios sistemos prana‰umas yra toks, kad keiãiant Weller lituokl∞. Gaminat ‰∞ ∞taisà buvo laikomasi smaigal∞, lituoklis i‰jungiamas. Net jei nòra lituoklio grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ smaigalio, kaitinimo elementas negali sudegti.
  • Page 25: Uzman¥Bu

    Visbeidzot lodÇmurs ir sagatavots darbam. Weller W lodÇmuru sïrija atbilst EG pras¥bÇm saska¿Ç ar vadl¥niju dro‰¥bas pras¥bu direkt¥vÇm 2004/108/EG un Noloc¥‰anas instrukciju un noloc¥‰anas ‰ablonus 2006/95/EG.
  • Page 26 Soldering Tips Bezeichnung und Modell Breite Bestell-Nr. Description and model Width Order-No. 260°C 310°C 370°C 425°C 1.6 mm CT5A5 CT5A6 CT5A7 CT5A8 5 42 005 99 5 42 006 99 5 42 007 99 5 42 008 99 2.4 mm CT5B5 CT5B6 CT5B7...
  • Page 27 Soldering Tips 1. Flachform gerade für W61 1. Flad, lige til W61 1. Ploch˘ tvar rovn˘ pre W61 2. Ploch˘ tvar zahnut˘ (45°) pre W61 2. Flachform gebogen (45°) für W61 2. Flad, bøjet (45°) til W61 3. Flachform gerade für W101 3.
  • Page 28 Bending Instruction...
  • Page 29 Bending Template...
  • Page 30 Apex Tool Group, LLC. 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone: +1 (800) 688-8949 Fax: +1 (800) 234-0472 www.weller-tools.com Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC. © 2011, Apex Tool Group, LLC.

Table of Contents