000230 Tomoyasu Kato result in a risk of overheating, possible burns Director and even an explosion. Makita Corporation If electrolyte gets into your eyes, rinse them 3-11-8, Sumiyoshi-cho, out with clear water and seek medical Anjo, Aichi, JAPAN attention right away. It may result in loss of your eyesight.
A=17mm the procedure (1). trigger. Release the switch trigger to stop. B=14mm (Note) Makita bits are these types. Lighting up the front lamp Fig.3 To install these types of bits, follow A=12mm CAUTION: the procedure (2).
OPERATION NOTE: If the bit is not inserted deep enough into the The proper fastening torque may differ depending upon • sleeve, the sleeve will not return to its original the kind or size of the screw/bolt, the material of the position and the bit will not be secured.
If you need any assistance for more details regarding Driver bit or socket bit these accessories, ask your local Makita Service Center. Failure to use the correct size driver bit or socket Screw bits •...
Режим роботи: віброзакручування гвинтів із Позначення обладнання: максимальною потужністю електроприлада Бездротовий ударний шуруповерт Вібрація (a ) : 20,0 м/с год № моделі/ тип: 6980FD Похибка (К): 3,0 м/с є серійним виробництвом та ENG901-1 Заявлене значення вібрації було виміряно у Відповідає таким Європейським Директивам: •...
Page 10
як користуватися касетою Томоязу Като акумулятора, слід прочитати усі інструкції Директор та попереджуючі відмітки щодо Makita Corporation зарядний пристрій акумулятора, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, акумулятор та (3) вироби, що працюють від Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ акумулятора. Не слід розбирати касету акумулятора. GEA010-1 Застереження стосовно техніки...
експлуатації акумулятора. Увімкнення переднього підсвічування Касету з акумулятором слід заряджати при Fig.3 кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - ОБЕРЕЖНО: 104 ゚ F). Перед тим як заряджати касету з Не дивіться на світло або безпосередньо на •...
Page 12
стрілки, як показано на малюнку. Для встановлення свердел цього A=17мм типа слід виконати процедуру (1). Fig.11 (Примітка) Свердла виробництва B=14мм Fig.12 Makita таких типів. Fig.13 В) Встановлення Для встановлення свердел цього A=12мм Зніміть касету з батареєю з інструмента. типа слід виконати процедуру (2). B=9мм...
для затягування гвинта. Момент затягування залежить від багатьох факторів, Стандартний болт включаючи наступні. Після затягування слід завжди Н м . перевіряти момент затягування з допомогою ключа із (кгс cм) торсіометром. Коли касета з акумулятором майже повністю (816) розряджена, напруга впаде і...
Page 14
Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертайтесь до місцевого Сервісного центру "Макіта". Викрутки • Різні типи оригінальних акумуляторів та • зарядних пристроїв виробництва компанії Makita Пластмасова валіза для транспортування •...
Page 15
EN60745-2-2: Opis maszyny: Praca : dokręcanie udarowe z wykorzystaniem Akumulatorowy Wkrętak Udarowy maksymalnych możliwości narzędzia Model nr/ Typ: 6980FD Wytwarzanie drgań (a ) : 20,0 m/s jest produkowane seryjnie oraz Niepewność (K) : 3,0 m/s...
Page 16
30 stycznia 2009 DOTYCZĄCE AKUMULATORA 000230 Tomoyasu Kato Przed użyciem akumulatora zapoznać się z Dyrektor wszystkimi zaleceniami znakami Makita Corporation ostrzegawczymi ładowarce, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie Anjo, Aichi, JAPONIA używany akumulator. Akumulatora nie wolno rozbierać. GEA010-1 Jeżeli czas pracy uległ...
wolno ładować powtórnie pełni UWAGA: naładowanego akumulatora. Przeładowanie akumulatora skraca jego czas Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszczenia • eksploatacji. z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować Akumulator ładować temperaturze osłony lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie mieszczącej się w przedziale 10 ゚ C - 40 ゚ C oświetlenia.
Page 18
Wyjmij z narzędzia akumulator. postępuj zgodnie z procedurą (1). Umieść narzędzie na stabilnej i równej powierzchni. B=14mm (Uwaga) Typy końcówek firmy Makita. Trzymaj oba końce zaczepu w pozycji górnej i rozpręż górną część zaczepu. Aby montować końcówki tego typu, A=12mm postępuj zgodnie z procedurą...
Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, • wkrętu. wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. Podczas dokręcania wkrętu przez czas dłuższy niż • AKCESORIA (WYPOSAŻENIE podany na rysunkach, wkręt lub ostrze końcówki do wkręcania mogą być poddane zbyt dużym DODATKOWE) naprężeniom, zostać zerwane, uszkodzone itp.
Page 20
Nivel de presiune acustică (L ) : 92 dB (A) Declaraţie de conformitate CE Nivel de putere acustică (L ): 103 dB(A) Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Eroare (K): 3 dB(A) declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Destinaţia utilajului: ENG205-1 Vibraţii...
Page 21
30 ianuarie 2009 ENC004-1 INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA 000230 Tomoyasu Kato Director PENTRU CARTUŞUL Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, ACUMULATORULUI Anjo, Aichi, JAPONIA Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe GEA010-1 Avertismente generale de (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator şi (3) produsul care foloseşte acumulatorul.
Page 22
Supraîncărcarea scurta durata NOTĂ: exploatare a acumulatorului. Folosiţi o cârpă curată pentru a şterge depunerile • Încărcaţi cartuşul acumulatorului de pe lentila lămpii. Aveţi grijă să nu zgâriaţi lentila temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ lămpii, deoarece calitatea iluminării va fi afectată.
Page 23
Pentru a instala aceste tipuri de scule, Fig.12 A=17mm urmaţi procedura (1). Fig.13 B=14mm (Notă) Sculele Makita sunt de acest tip. B) Montare Scoateţi cartuşul acumulatorului din maşină. Pentru a instala aceste tipuri de scule, Aşezaţi maşina pe o suprafaţă plană şi stabilă. A=12mm urmaţi procedura (2).
Page 24
Când fixaţi şuruburi M8 sau mai mici, ajustaţi cu reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la • grijă forţa de apăsare a butonului declanşator Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese pentru a nu deteriora şurubul. de schimb Makita. Ţineţi maşina orientată drept către şurub.
Marke Makita: Arbeitsmodus: Schlagbefestigen des Schraubers Bezeichnung des Geräts: bei maximaler Leistung des Werkzeugs Akku-Schlagschrauber Schwingungsausgabe (a ) : 20,0 m/s Modelnr./ -typ: 6980FD Abweichung (K): 3,0 m/s in Serie gefertigt werden und ENG901-1 den folgenden EG-Richtlininen entspricht: deklarierte Schwingungsbelastung wurde •...
Page 26
Sicherheitsgrundsätze kann ernste Verletzungen zur 30. Januar 2009 Folge haben. ENC004-1 WICHTIGE 000230 SICHERHEITSANWEISUNGEN Tomoyasu Kato Direktor Makita Corporation FÜR AKKUBLOCK 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPAN Lesen Verwendung Akkublocks alle Anweisungen GEA010-1 Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, Allgemeine Sicherheitshinweise (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der für Elektrowerkzeuge...
Tipps für den Erhalt der maximalen Einschalten der vorderen Lampe Akku-Nutzungsdauer Abb.3 Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz ACHTUNG: entladen ist. Schauen Sie nicht direkt ins Licht oder die • Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, Lichtquelle. und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie Ziehen Einschalten...
Page 28
Abb.11 Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen A=17mm Abb.12 befolgen Sie die Prozedur (1). Abb.13 (Hinweis) Makita-Einsätze sind von B=14mm dieser Art. B) Montage Entfernen Sie den Akkublock aus dem Werkzeug. Zum Einsetzen dieser Art von Einsätzen Legen Sie das Werkzeug auf eine stabile und ebene A=12mm befolgen Sie die Prozedur (2).
Wenn Sie die Schraube länger als in den • Reparaturen und alle Wartungen und Einstellungen von Abbildungen dargestellt anziehen, kann dies die den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und Schraube oder die Spitze des Einsatzes überlasten, unter Verwendung Ersatzteile Makita ausreißen, beschädigen usw.
Page 30
ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
Page 31
ENH101-12 Hangnyomásszint (L ) : 92 dB (A) EK Megfelelőségi nyilatkozat Hangteljesítményszint (L ) : 103 dB(A) Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Bizonytalanság (K): 3 dB(A) gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Viseljen fülvédőt. gép(ek): ENG205-1 Vibráció...
Page 32
2009. január 30. ENC004-1 FONTOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK 000230 Tomoyasu Kato Igazgató AZ AKKUMULÁTORRA Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, VONATKOZÓAN Anjo, Aichi, JAPÁN akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az GEA010-1 A szerszámgépekre vonatkozó akkumulátoron és akkumulátorral működtetett terméken (3) olvasható összes általános biztonsági...
Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött MEGJEGYZÉS: akkumulátort. túltöltés csökkenti akkumulátor Használjon száraz rongyot a lámpa lencséin lévő • élettartamát. szennyeződés eltávolításához. Ügyeljen arra hogy Az akkumulátort szobahőmérsékleten töltse ne karcolja meg a lámpa lencséit, ez csökkentheti 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F) közötti a megvilágítás erősségét.
Page 34
A=17 mm Helyezze a szerszámot stabil és vízszintes felületre. kövesse az (1). Fogja meg az akasztót mindkét végét felfelé tartva, és (Megjegyzés) A Makita betétek ilyen B=14 mm típusúak. húzza szét az akasztó felső részét. Az ilyen típusú betétek behelyezéséhez Fig.14...
Page 35
Ha nem a megfelelő méretű csavarhúzóbetétet szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, használja, akkor lecsökken meghúzási keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. nyomaték. Csavarhúzóbetétek • Fejescsavar Különböző típusú eredeti Makita akkumulátorok és • Még abban az esetben is, ha a nyomatéki •...
Vyhlásenie o zhode so smernicami Hladina akustického výkonu (L ): 103 dB(A) Európskeho spoločenstva Odchýlka (K): 3 dB(A) Používajte chrániče sluchu. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca ENG205-1 prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Vibrácie Makita: Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) Označenie zariadenia:...
Page 37
30. január 2009 ENC004-1 DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 000230 Tomoyasu Kato Riaditeľ PRE JEDNOTKU Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, AKUMULÁTORA Anjo, Aichi, JAPONSKO Pred použitím jednotky akumulátora prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky GEA010-1 Všeobecné bezpečnostné nabíjačke akumulátorov, akumulátore a (3) produkte používajúcom predpisy pre elektronáradie...
Pre ostatné krajiny Fig.3 Pri vkladaní týchto vrtákov dodržiavajte POZOR: A=17mm postup (1). Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. • (Poznámka) Vrtáky Makita sú tými B=14mm Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. druhmi vrtákov. Lampa svieti, kým ťaháte spúšťací prepínač.
Page 39
Uskladnenie prístroja v štandardnom Fig.6 prenosnom obale. Skrutkovač alebo vrták sa namontuje tak, že Fig.19 potiahnete spojku v smere šípky a vložíte Prístroj možno skladovať s namontovaným hákom. skrutkovač alebo vrták do spojky čo najďalej. Prístroj vložte vždy do prenosného obalu hákom Vrtákový...
Page 40
Použite správny skrutkovač na hlavu skrutky, ktorú • použijete. POZOR: Pri upevňovaní skrutky M8 alebo menšej opatrne • Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • prispôsobte tlak na prepínači, aby sa skrutka doporučujeme používať toto príslušenstvo nepoškodila. nástavce. Pri použití iného príslušenstva či Prístroj držte priamo smerom k skrutke.
Page 41
Celková hodnota vibrací (triaxiální vektorový součet) Prohlášení ES o shodě určený v souladu s EN 60745-2-2: Společnost Makita Corporation jako odpovědný Pracovní režim: rázové utahování upevňovacích výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: prvků podle maximální kapacity nástroje popis zařízení: Vibrační emise (a ): 20,0 m/s Akumulátorový...
Page 42
30. ledna 2009 ENC004-1 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 000230 Tomoyasu Kato ředitel AKUMULÁTOR Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Před použitím akumulátoru přečtěte Anjo, Aichi, JAPAN všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, baterii výrobku GEA010-1 využívajícím baterii. Obecná bezpečnostní Akumulátor nedemontujte.
Otáčky nástroje se zvětšují zvýšením tlaku vyvíjeného na spoušť. Chcete-li nástroj vypnout, Při instalaci těchto typů nástavců uvolněte spoušť. A=17 mm použijte postup (1). Rozsvícení předního světla (Poznámka) Makita dodává tyto typy B=14 mm nástavců. Fig.3 POZOR: Při instalaci těchto typů nástavců A=12 mm Nedívejte přímo do světla nebo jeho zdroje.
Page 44
Fig.7 Fig.20 PRÁCE Chcete-li nástavec vyjmout, potáhněte sklíčidlo ve směru šipky a nástavec vytáhněte. Správný utahovací moment se může lišit v závislosti na typu nebo rozměrech vrutu/šroubu, druhu POZNÁMKA: upevňovaného materiálu, apod. Vztah mezi utahovacím Nebude-li nástavec vložen dostatečně hluboko do •...
Page 45
• uvedeno obrázcích, šroub nebo hrot šroubovákového nástavce může přetížit, POZOR: roztřepit, poškodit nebo podobně. Před zahájením Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • práce vždy proveďte zkoušku stanovte doporučujeme používat toto příslušenství odpovídající dobu utahování konkrétního šroubu.
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884525B973...