Remington MB450 Instruction Manual

Remington MB450 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MB450:
Table of Contents
  • Erste Schritte
  • Fehlersuche
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Service und Garantie
  • Oplossen Van Problemen
  • Belangrijke Veiligheidsinstructies
  • Service en Garantie
  • Avant Toute Utilisation
  • Conseils D'utilisation
  • Dépannage
  • Consignes Importantes de Securite
  • Retrait de la Batterie
  • Service Et Garantie
  • Cómo Empezar
  • Indicaciones de Uso
  • Solución de Problemas
  • Instrucciones de Seguridad Importantes
  • Protección del Medio Ambiente
  • Cambio de la Batería
  • Servicio y Garantía
  • Operazioni Preliminari
  • Istruzioni Per L'uso
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Importanti Istruzioni DI Sicurezza
  • Protezione Dell'ambiente
  • Rimozione Della Batteria
  • Assistenza E Garanzia
  • Sådan Kommer du I Gang
  • Sådan Bruges Apparatet
  • Vigtige Sikkerhedsanvisninger
  • Udtagning Af Batteri
  • Service Og Garanti
  • Komma Igång
  • Viktiga Säkerhetsföreskrifter
  • Skydda Miljön
  • Service Och Garanti
  • Tärkeitä Turvaohjeita
  • Huolto Ja Takuu
  • Instruções de Segurança Importantes
  • Remoção da Bateria
  • Návod Na Používanie
  • Riešenie Problémov
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Ochrana Životného Prostredia
  • Servis a Záruka
  • Návod K Použití
  • Odstraňování ProbléMů
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • Ochrana Životního Prostředí
  • Vyjmutí Baterie
  • A Használat Megkezdése Előtt
  • A Készülék Használata
  • Az Akkumulátorok Eltávolítása
  • Jótállási Jegy
  • Sposób Użycia
  • Usuwanie Usterek
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Ochrona Środowiska
  • Serwis I Gwarancja
  • Подготовка К Работе
  • Рекомендации По Использованию
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Инструкции По Безопасности
  • Защита Окружающей Среды
  • Сервисное Обслуживание И Гарантия
  • Sorun Giderme
  • Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari
  • Çevreyi̇ Koruma
  • Servi̇s Ve Garanti̇
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Remedierea Defecţiunilor
  • Instrucţiuni de Siguranţă Importante
  • Service & Garanţie
  • Battery Removal
  • Επιλυση Προβληματων
  • Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Odpravljanje Napak
  • Pomembni Varnostni Napotki
  • Odstranjevanje Baterije
  • Uklanjanje Kvarova
  • Važne Sigurnosne Upute
  • Zaštita Okoliša
  • Uklanjanje Baterije

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Model No. MB450
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington
прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную информацию о номере
сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте
www.remington-products.ru
09/INT/MB450 Version 09/09 Part No. T22-2879
REMINGTON
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2009 SBI
090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U1
090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U1
®
Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc.,
9
®
12.10.09 21:33
12.10.09 21:33

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MB450 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Remington MB450

  • Page 1 прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте www.remington-products.ru 09/INT/MB450 Version 09/09 Part No. T22-2879 REMINGTON ® Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH &...
  • Page 2 BEARD TRIMMER FOR PROFESSIONAL CUTTING AND SHAPING MB450 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U2 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U2 12.10.09 21:33 12.10.09 21:33...
  • Page 3 01.02.2009 21:00:42 Uhr 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U3 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U3 12.10.09 21:33 12.10.09 21:33...
  • Page 4 090054_HC240C_UK_Cover.indd Spread 2 of 2 - Pages(4, 5, 6) 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U4 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U4 12.10.09 21:33 12.10.09 21:33...
  • Page 5 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U5 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd U5 12.10.09 21:33 12.10.09 21:33 Int_ServiceCentre_22L...
  • Page 6 New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk MAGYARORSZÁG Tel. 06 1 347 9000 Varta Hungária Kft., Budapest 1191, Ady Endre út 42-44, www.remington.hu POLSKA Tel. +48 22 328 11 50 Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA, Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com...
  • Page 7: Getting Started

    CAUTION Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by Remington ® Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
  • Page 8 ENGLISH Your beard trimmer cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store. Fully recharge your beard trimmer when you would like to use it again. CORDED USE Connect your USB cable to the USB port to the power adaptor and then to the electrical socket.
  • Page 9 ENGLISH Turn the unit on. Place the flat top of the trimmer comb against the skin (DIAGRAM A) Slowly slide the trimmer through the hair. Repeat from different directions as necessary. If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off the comb and brush/rinse off (DIAGRAM B) TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE Remove the trimmer comb attachment.
  • Page 10 ENGLISH REPLACING THE CUTTER ASSEMBLY Hold the trimmer in one hand. With your other hand, insert the lower part of the cutter assembly into the trimmer, push down the cutter until firmly attached. REPLACING THE TRIMMER COMB Hold the trimmer in one hand with your thumb firmly on the zoom wheel to keep it from turning.
  • Page 11: Troubleshooting

    Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance. TROUBLESHOOTING The trimmer does not work when turned on: Trimmer must be charged for a full 14-16 hours. If this does not work, contact Remington ® Service Centre.
  • Page 12: Protect The Environment

    This does not mean an extension of the warranty period. In the case of a warranty simply call the Remington ® Service Centre in your region.
  • Page 13: Erste Schritte

    Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser Bedienungs- anleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die ® nicht von Remington empfohlen werden. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktio- niert, wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen ist.
  • Page 14 DEUTSCH Es besteht bei Ihrem Bartschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn Sie den Bartschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen (2-3 Monate), trennen Sie ihn vom Stromnetz und verstauen Sie das Gerät. Laden Sie Ihren Bartschneider vollständig auf, wenn Sie ihn wieder benutzen möchten.
  • Page 15 DEUTSCH DEUTSCH Bewegen Sie den Bartschneider langsam durch das Haar. Wiederholen Sie die Schneidbe- wegung, wenn nötig, und setzen Sie das Gerät dabei aus unterschiedlichen Richtungen an. Falls beim Trimmen zu viele Haare am Kamm hängen bleiben, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten Sie die Haare ab oder spülen Sie den Kamm ab (ABBILDUNG B) BARTKANTE/SCHNURRBARTKANTE KONTURIEREN...
  • Page 16 DEUTSCH AUSTAUSCHEN DES KLINGENBLOCKS Halten Sie den Bartschneider in einer Hand. Stecken Sie den unteren Teil des Klingen- blocks mit der anderen Hand in den Bartschneider und drücken Sie den Klingenblock herunter, bis dieser fest darauf sitzt. AUSTAUSCHEN DES TRIMMERKAMMS Halten Sie den Bartschneider in einer Hand und sichern Sie das Einstellrad mit dem Dau- men, damit es sich nicht drehen kann.
  • Page 17: Fehlersuche

    Laden Sie den Bartschneider dann gemäß den Anweisungen zum Aufladen. Wenn sich der Akku danach immer noch zu schnell entlädt, muss der Akku ® gegebenenfalls ausgetauscht werden. Kontaktieren Sie ein REMINGTON Service Center. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG –...
  • Page 18: Service Und Garantie

    Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen. SERVICE UND GARANTIE Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington gewährt für dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung zurückzuführen sind, für die Dauer der Garantie ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
  • Page 19 LET OP Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek ® beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington worden gead- viseerd. Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
  • Page 20 NEDERLANDS LET OP: Het apparaat kan alleen worden gebruikt met het snoer aangesloten op een standaard stopcontact. Uw baardtrimmer kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedurende langere tijd (2-3 maanden) niet gebruikt, trek het dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan weer wilt gebruiken, moet u de baardtrimmer eerst weer geheel opladen.
  • Page 21 NEDERLANDS NEDERLANDS OM BAARDEN/SNORREN UIT TE DUNNEN EN SPITS TE LATEN TOELOPEN Gebruik het zoomwieltje om de trimmerkam op de gewenste lengtestand in te stellen. De instelling verschijnt dan op de lengtestandindicator. Als u voor de eerste keer trimt, start dan met de maximale trimlengtestand (9).
  • Page 22 NEDERLANDS OPZETKAM EN KNIPELEMENT VERWIJDEREN Zorg er altijd voor dat de trimmer uitgeschakeld is voordat u de opzetstukken van de trimmer verwisselt. Houd de trimmer in een hand met uw duim stevig op het zoomwieltje zodat dit niet gaat draaien. (AFBEELDING E) Trek met uw andere hand voorzichtig de opzetkam van de trimmer.
  • Page 23: Oplossen Van Problemen

    Gebruik de trimmer totdat deze stopt, omdat de batterijen helemaal leeg zijn; volg dan de oplaadinstructies op. Als de tijd tussen de oplaadcycli niet groter wordt, moeten de batte- ® rijen mogelijk worden vervangen. Neem contact op met het Remington Service Centrum. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES...
  • Page 24: Service En Garantie

    Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen. ® Neem bij claims gewoon contact op met het Remington Service Center in uw regio. Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke consumentenrechten.
  • Page 25: Avant Toute Utilisation

    Merci d’avoir choisi Remington . Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que vous aurez plaisir à utiliser votre nouvelle tondeuse barbe Remington ® . Veuil- lez lire attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 26: Conseils D'utilisation

    FRANÇAIS Votre tondeuse à barbe ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu que le produit ne soit pas utilisé pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur. Rechargez complètement votre tondeuse à barbe lorsque vous souhaitez la réutiliser.
  • Page 27 FRANÇAIS POUR DESEPAISSIR ET EFFILER LA BARBE/MOUSTACHE Utilisez la mollette de réglage pour régler le peigne de tondeuse à la longueur souhaitée. Le réglage apparaît sur l’indicateur de longueur. Si vous utilisez la tondeuse pour la premiè- re fois, commencez avec la longueur de réglage maximale (9). Allumez la tondeuse.
  • Page 28 FRANÇAIS REMPLACEMENT DU GUIDE DE COUPE DE LA TONDEUSE ET DE LA TÊTE DE COUPE Assurez-vous toujours que la tondeuse est éteinte avant de changer les guides de coupe. Tenez la tondeuse dans une main en bloquant la molette avec votre pouce pour l’empêcher de tourner (DIAGRAMME E).
  • Page 29: Dépannage

    FRANÇAIS PRECAUTIONS A PRENDRE LORS DU NETTOYAGE Seuls le peigne de coupe et la lame de la tondeuse peuvent être retirés du produit pour être nettoyés. Le nettoyage doit se faire uniquement avec une brosse douce comme celle fournie avec le produit.
  • Page 30: Retrait De La Batterie

    à le réparer ou le remplacer, en partie ou en totalité, sur présentation d‘une preuve d‘achat. Cela n‘implique aucune prolongation de la période de garantie. ® Si l‘appareil est sous garantie, contactez simplement le service après-vente Remington votre région. Cette garantie est offerte en plus de vos droits statutaires normaux.
  • Page 31: Cómo Empezar

    Gracias por elegir Remington . Nuestros productos están diseñados para satis- facer las necesidades más exigentes en cuanto a calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute utilizando su nuevo producto Remington ® . Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas en un lugar seguro para futura consulta.
  • Page 32: Indicaciones De Uso

    ESPAÑOL Su cortador de barba y bigote no puede sobrecargarse. Sin embargo, si no piensa utilizarlo durante un período de tiempo prolongado (2-3 meses), desenchúfelo de la red eléctrica y guárdela. Recárguelo completamente antes de volver a utilizarlo. UTILIZACIÓN CON CABLE Conecte el cable USB al puerto USB y al adaptador de corriente y después al enchufe de electricidad.
  • Page 33 ESPAÑOL PARA CONSEGUIR UNA BARBA O BIGOTE MÁS FINO O AFILADO Mueva la rueda para ajustar la guía de corte a la posición de longitud deseada. La posición aparecerá en el indicador de posición de longitud. Si está utilizando el aparato por primera vez, le recomendamos seleccione la máxima longitud de corte (9).
  • Page 34 ESPAÑOL Con la otra mano, tire suavemente del accesorio para sacarlo del cortapelo. Retire el conjunto de corte presionando sobre la cuchilla con el pulgar. (DIAGRAMA F) COLOCACIÓN DEL CONJUNTO DE CUCHILLAS Sujete el barbero con una mano. Con la otra mano, introduzca la parte inferior del conjun- to de cuchillas en la máquina y presione hacia abajo hasta que quede firmemente sujeto.
  • Page 35: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La máquina no funciona al encenderla: Debe cargarse la máquina durante 14-16 horas. Si aun así no funciona, póngase en contac- to con un centro de servicio de Remington ® Las cuchillas de la máquina no se mueven: Puede que la unidad de corte esté...
  • Page 36: Protección Del Medio Ambiente

    Esto no implica una extensión del período de garantía. ® En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su región. Esta garantía excede sus derechos legales estándar como consumidor.
  • Page 37: Operazioni Preliminari

    ATTENZIONE L’uso di questo apparecchio è consentito ai soli fini descritti nel presente ma- ® nuale. Non utilizzare accessori non consigliati da Remington Non utilizzare il prodotto se non correttamente funzionante, se danneggiato, se caduto a terra o in acqua.
  • Page 38: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO Questo rifinitore regolabarba non è soggetto a sovraccarico. Tuttavia, se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo di tempo (2-3 mesi), è opportuno scollegarlo dalla presa di rete e riporlo. Ricaricarlo completamente al successivo riutilizzo. USO AD ALIMENTAZIONE ELETTRICA Collegare il cavo USB alla porta USB del computer e all’adattatore, quindi alla presa elettrica.
  • Page 39 ITALIANO Qualora si fosse alla prima esperienza di taglio, è opportuno impostare la lunghezza del rifinitore massima (9). Accendere l’unità. Appoggiare la parte superiore piatta del pettine sulla pelle (ILLUSTRAZIONE A). Far scivolare lentamente il rifinitore tra i peli. Se necessario, ripetere l'operazione da direzioni diverse.
  • Page 40 ITALIANO Con l’altra mano staccare delicatamente l’accessorio pettine distanziatore dal trimmer. Togliere il set di taglio spingendo con fermezza verso l’alto sulla lama con il pollice (ILLUSTRAZIONE F) SOSTITUZIONE DEL SET LAME Sostenere il rifinitore su una mano. Con l’altra mano, inserire la parte inferiore del set di lame all’interno dell’apparecchio, quindi spingere la lama verso il basso fino a fissarla in posizione.
  • Page 41: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il rifinitore non funziona quando viene acceso: Il rifinitore deve essere caricato per almeno 14-16 ore. Se il problema persiste, rivolgersi a un Centro di Assistenza Remington ® Le lame del rifinitore non si muovono: L’unità di taglio potrebbe essere sporca e intasata.
  • Page 42: Protezione Dell'ambiente

    Ciò non implica alcuna estensione del periodo di garanzia. ® Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington di zona. La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per legge.
  • Page 43: Sådan Kommer Du I Gang

    Brug kun dette apparat til de formål, det er beregnet til som beskrevet i denne ® vejledning. Brug ikke nogen løsdele, som ikke anbefales af Remington Brug ikke dette produkt, hvis det ikke virker korrekt, eller hvis det er blevet tabt, beskadiget eller tabt ned i vand.
  • Page 44: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Skægtrimmeren kan ikke overoplades. Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid (2-3 måneder), bør stikket dog trækkes ud og apparatet lægges væk. Skægtrimmeren skal fuldt oplades, når du skal bruge den igen. MED LEDNING Stik først USB-ledningen i USB-porten, dernæst i strømadapteren og endelig i stikkontakten. Tilslut USB-ledningen til skægtrimmeren ADVARSEL: Hvis batterierne gennem længere tid ikke aflades, reduceres deres levetid.
  • Page 45 DANSK Læg trimmerkammens flade overside ind mod huden (DIAGRAM A). Træk langsomt trimmeren gennem hårene. Gentag om nødvendigt fra forskellige retninger. Hvis der ophobes hår i trimmerkammen under trimning, slukkes apparatet, og kammen tages af og børstes/skylles (DIAGRAM B). DEFINERING AF SKÆGLINJE FOR SKÆG/OVERSKÆG Fjern trimmerkammen (DIAGRAM B).
  • Page 46 DANSK UDSKIFTNING AF TRIMMERKAM Hold trimmeren i den ene hånd med tommelfingeren fast på zoom-hjulet for at forhindre det i at dreje (DIAGRAM C). Sørg for, at længdeindstillingsindikatoren står på 1. Før kam/shaver ned langs rillerne, indtil den går i hak. NB: Trimmerkammen kan kun monteres på...
  • Page 47: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Apparatet bør aldrig efterlades uden opsyn, når stikket sidder i stikkontakten. Hold netstik og ledning væk fra varme overflader. Undgå, at netstik og ledning bliver våde. Brug ikke produktet med en beskadiget ledning. Du kan få en ny på Remington ® servicecentret.
  • Page 48: Udtagning Af Batteri

    Dette indebærer ikke en forlængelse af garantiperioden. Ring til dit nærmeste Remington ® -servicecenter, hvis der opstår et garantitilfælde.
  • Page 49: Komma Igång

    . Läs bruksanvisningen noga och spar den för framtida bruk. Använd endast denna skäggtrimmer på avsett sätt enligt denna bruksanvis- ning. Använd endast tillbehör som rekommenderas av Remington ® Använd aldrig denna skäggtrimmer om den inte fungerar som den ska, om den har tappats eller skadats eller om den har doppats i vatten.
  • Page 50 SVENSKA NÄTANSLUTNING Anslut laddningsadaptern till produkten och sedan till elnätet. VARNING: Om enbart nätanslutning används kommer batteriets livslängd att reduceras. ANVÄNDNING INNAN DU BÖRJAR Kamma alltid igenom ditt skägg eller mustasch med en fin kam innan du startar trimningen. Justera trimlängden. Trimkammen kan ställas i 9 olika trimlängder genom att vrida zoomhjulet till önskad inställ- ning.
  • Page 51 SVENSKA ATT SKAPA SKÄGG-/MUSTASCHLINJEN Ta bort trimmerns kamtillsats (Figur B). Starta vid kanten av skägget/mustaschen och sänk försiktigt trimbladet mot huden (Figur C). För trimmern ut mot skäggkanten för att trimma kanten till önskat läge och ta bort skägg i halsområdet. För finare formning, skjut upp pop-up-trimmern.
  • Page 52 SVENSKA Se till att längdinställningen är på 1. Låt kammen glida ned längs spåren tills den klickar på plats. OBS: Trimkamtillsatsen kan endast monteras på trimmern på ett sätt; om det inte passar ordentligt ta bort den och vänd på den. Tips för bästa resultat Skägg, mustasch och polisonger ska vara torra.
  • Page 53: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA FELSÖKNING Trimmern fungerar inte när den startas: ® Trimmern måste laddas i 14-16 timmar. Om detta inte hjälper kontakta Remington Servi- cecenter. Trimbladen rör sig inte: Klippenheten kan vara smutsig eller igensatt. Rengör och smörj enheten. Trimmern håller inte laddningen: Ladda ur batteriet fullständigt genom att köra den tills den stannar och följ sedan ladd-...
  • Page 54: Skydda Miljön

    VARNING: Elda inte upp eller försök inte öppna batterierna, eftersom de kan gå sönder och avge giftiga ämnen. För mera fakta och information om återvinning se www.remington-europe.com DEMONTERING AV BATTERI Batteriet måste tas ur apparaten innan den skrotas. Apparaten måste vara frånkopplad från elnätet när batteriet tas bort.
  • Page 55 VAROITUS Käytä tätä laitetta ainoastaan tässä käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen. ® Älä käytä muita kuin Remington in suosittelemia osia. Älä käytä laitetta, jos se ei toimi kunnolla tai jos se on pudonnut, vahingoit- tunut tai kastunut.
  • Page 56 SUOMI Partatrimmeriä ei voi yliladata. Jos laitetta ei kuitenkaan aiota käyttää pidempään aikaan (2–3 kuukauteen), irrota se verkosta ja säilytä pakkauksessa. Lataa partatrimmeri täyteen, kun haluat käyttää sitä uudelleen. VERKKOKÄYTTÖ Kytke verkkolaturi laitteeseen ja sen jälkeen verkkoon. VAROITUS: Laitteen pitkäaikainen käyttö ainoastaan verkkovirralla lyhentää akun käyttöi- kää.
  • Page 57 SUOMI Aseta leikkauskamman litteä pää ihoa vasten (KUVA A). Vedä leikkauskampa hitaasti ihokarvojen läpi niiden kasvusuunnan mukaisesti. Toista toimenpide tarvittaessa useammalta suunnalta. Jos leikkauskampaan kertyy ihokarvoja leikkauksen aikana, kytke laite pois päältä, irrota leikkauskampa ja harjaa tai huuhtele se puhtaaksi (KUVA B). PARRAN TAI VIIKSIEN RAJAUS Irrota leikkauskampaosa (KUVA B).
  • Page 58 SUOMI LEIKKUUTERÄSARJAN VAIHTO Pitele trimmeriä yhdellä kädellä. Aseta toisella kädelläsi leikkuuteräsarjan alempi osa trimmeriin ja paina leikkuuterää, kunnes se kiinnittyy tiukasti paikalleen. LEIKKAUSKAMMAN VAIHTO Pitele trimmeriä yhdellä kädellä siten, että pidät peukalosi zoomauskiekolla, jotta se ei pääse kääntymään. (KUVA C) Varmista, että...
  • Page 59: Tärkeitä Turvaohjeita

    Trimmerin akkujen lataustaso laskee: Pura akut täysin antamalla trimmerin käydä, kunnes se pysähtyy ja toimi sen jälkeen latausohjeiden mukaisesti. Jos lataamisten välinen aika ei pitene, akkujen vaihto saattaa olla ® tarpeen. Ota yhteyttä Remington -huoltoliikkeeseen. TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA VAROITUS: NOUDATA SEURAAVIA OHJEITA PALOVAMMOJEN, SÄHKÖIS- KUJEN, TULIPALOJEN JA HENKILÖVAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:...
  • Page 60: Huolto Ja Takuu

    Tämä ei kuitenkaan tarkoita takuuajan pitkittämistä. ® Takuuasioissa pyydämme ottamaan yhteyttä paikalliseen Remington huoltokeskukseen. Takuu ei vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin. Takuu kattaa kaikki maat, joissa tuotetta myyvät valtuutetut jälleenmyyjät.
  • Page 61 Obrigado por ter escolhido a Remington . Os nossos produtos são criados de acordo com os mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que goste de usar o seu novo produto Remington ® . Leia as instruções atentamente e guarde-as num local seguro para futura consulta.
  • Page 62 PORTUGUÊS O aparador de barba não pode ser sobrecarregado. No entanto, se não utilizar o produto durante longos períodos (2-3 meses), desligue-o da tomada de alimentação e guarde-o Recarregue o aparelho totalmente quando o utilizar novamente. UTILIZAÇÃO COM FIO Ligue o seu cabo USB à porta USB do adaptador de corrente e, a seguir, à tomada eléctrica. Ligue o cabo USB ao seu aparador.
  • Page 63 PORTUGUÊS Ligue a unidade. Encoste a parte plana do pente aparador à pele (DIAGRAMA A). Faça deslizar suavemente o aparador pelo pêlo. Repita a partir de diferentes direcções, se necessário. Se houver acumulação de pêlos no pente aparador durante o processo de corte, desligue a unidade, puxe para fora o pente e escove-o ou enxagúe-o (DIAGRAMA B).
  • Page 64 PORTUGUÊS VOLTAR A COLOCAR O CONJUNTO DE CORTE Segure no aparador com uma mão. Com a outra mão, insira a parte inferior do conjunto de corte no aparador e empurre o acessório de corte até ficar firmemente encaixado. VOLTAR A COLOCAR O PENTE Enquanto segura no aparador com uma mão, segure firmemente no botão rotativo para que não rode.
  • Page 65: Instruções De Segurança Importantes

    O aparador tem de ser carregado durante um total de 14-16 horas. Se isto não resultar, ® contacte o Serviço de Assistência Autorizado da Remington Se as lâminas do aparador não se mexem: A unidade de corte poderá estar suja e obstruída.
  • Page 66: Remoção Da Bateria

    Isto não significa o alargamento do período de garantia. ® No caso de ser necessário utilizar a garantia, contacte o Serviço de Assistência Remington sua área. Esta garantia é oferecida para além dos direitos normais legais dos consumidores.
  • Page 67 SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok spoločnosti Remington ® . Naše výrobky sú na- vrhnuté tak, aby spĺňali najvyššie štandardy kvality, funkčnosti a dizajnu. Dúfame, ® že tento výrobok značky Remington sa vám bude dobre používať. Pozorne si prečítajte návod na používanie a uchovajte ho pre budúcu potrebu.
  • Page 68: Návod Na Používanie

    SLOVENČINA UPOZORNENIE: Zastrihávač na bradu nezapínajte, kým sa nabíja cez USB port vo vašom počítači. Zastrihovač brady a fúzov nie je možné preťažiť nabíjaním. Ak však výrobok nebudete používať dlhší čas (2 – 3 mesiace), odpojte ho z elektrickej siete a odložte. Úplne ho nabite až...
  • Page 69 SLOVENČINA PRERIEDENIE A STRIHANIE BRADY/FÚZOV Pomocou kolieska nastavte na strihacom hrebeni požadovanú dĺžku strihu. Číslo nasta- venia sa objaví na indikátore dĺžky strihu. Pri prvom použití začnite s minimálnou dĺžkou strihu (nastavenie č. 9). Zapnite jednotku. Položte plochú hornú stranu strihacieho hrebeňa na pokožku (OBRÁZOK A). Zastrihovačom pomaly prejdite bradou alebo fúzmi.
  • Page 70 SLOVENČINA Jednou rukou držte zastrihávaè tak, že palcom pevne držíte otoèný regulátor záberu, aby sa neotáèal. (OBRÁZOK E) Druhou rukou miernym potiahnutím vyberte zo zastrihávača nástavec. Vyberte nože tak, že pevne zatlačíte na čepeľ palcom (OBRÁZOK F) NASADENIE STRIHACÍCH LÍŠT Zastrihovač...
  • Page 71: Riešenie Problémov

    Zastrihovač sa veľmi rýchlo vybíja: Úplne vybite batériu, tým že necháte zastrihovač bežať, kým sa nezastaví. Potom postupu- jte podľa návodu na dobíjanie. Ak sa doba medzi cyklami dobíjania nepredĺži, batériu treba vymeniť. Kontaktujte servisne stredisko spoločnosti Remington ® DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY UPOZORNENIE –...
  • Page 72: Ochrana Životného Prostredia

    že existuje dôkaz o jeho zakúpení. Toto však neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku. ® V prípade reklamácie jednoducho zavolajte servisné stredisko REMINGTON vo svojom regióne. Ide o záruku mimo bežných zákonných práv zákazníkov.
  • Page 73 POZOR Používejte tento přístroj pouze k účelu, který je popsán v této příručce. Nepoužívejte jiné příslušenství než to, které doporučuje Remington ® Tento výrobek nepoužívejte, pokud nefunguje správně, spadl na zem, poškodil se, či pokud spadl do vody.
  • Page 74: Návod K Použití

    ČESKY POUŽITÍ S NAPÁJECÍM KABELEM Připojte nabíjecí adaptér k výrobku a potom do sítě. POZOR: Dlouhodobé používání přístroje pouze s napájecím kabelem povede ke snížení životnosti baterie. NÁVOD K POUŽITÍ NEŽ ZAČNETE Než začnete zastřihovat, vždy si bradku nebo knír pročešte jemným hřebenem. Úprava délky zastřižení...
  • Page 75 ČESKY ÚPRAVA OKRAJE BRADKY/KNÍRU Sundejte nástavec se zastřihovacím hřebenem (OBRÁZEK B). Začněte u okraje bradky/kníru a pozvolna přibližujte čepel zastřihovače k pokožce (OBRÁZEK C). Pomocí pohybů směrem k okraji bradky/kníru zastřihněte příslušná místa v oblasti obličeje, pohyby směrem od bradky zastřihněte vousy na krku. Pro jemnější...
  • Page 76 ČESKY POZNÁMKA: Zastřihovací hřeben lze na zastřihovač nasadit pouze v jednom směru; pokud správně nedrží, sundejte ho a otočte. Jak dosáhnout nejlepších výsledků Bradka, knír a kotlety by měly být suché. Před použitím zastřihovače nenanášejte žádné kosmetické přípravky. Pročešte vousy ve směru růstu.
  • Page 77: Odstraňování Problémů

    POZOR: Napájecí články nevhazujte do ohně a nepoškozujte je, protože mohou explodo- vat nebo se z nich mohou uvolnit jedovaté látky. Pro další informace ohledně recyklace se obraťte na www.remington-europe.com 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd CZ_71 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd CZ_71 12.10.09 21:33...
  • Page 78: Vyjmutí Baterie

    Tím se však záruční doba neprodloužuje. ® V případě poruchy v záruční době jednoduše zavolejte do servisního centra Remington ve svém regionu. Tato záruka je poskytována nad rámec vašich obvyklých zákonných práv.
  • Page 79: A Használat Megkezdése Előtt

    MAGYAR Köszönjük, hogy a Remington ® termékének megvásárlása mellett döntött! Ter- mékünket a legmagasabb minőségi, funkcionalitási és tervezési kritériumok figy- elembe vételével hoztuk létre. Reméljük örömét leli termékünk használatában. Kérjük, olvassa el figyelmesen, majd őrizze meg a termék használati utasítását! FIGYELEM A készüléket kizárólag az útmutatóban leírt módon és célra használja.
  • Page 80: A Készülék Használata

    MAGYAR VEZETÉKES HASZNÁLAT Csatlakoztassa az USB kábelt az adapter USB portjára, majd a konnektorhoz. Csatlakoztassa az USB kábelt a szakállvágóhoz FIGYELEM: A készülék hosszabb ideig tartó vezetékes használata csökkenti az akku- mulátor élettartamát. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT A nyírás megkezdése előtt mindig fésülje át szakállát, bajszát egy finom fésűvel.
  • Page 81 MAGYAR Ha vágás közben a levágott szőr felhalmozódik a fésűn, kapcsolja ki a készüléket, húzza le róla a fésűt, majd egy kefe segítségével, vagy vízzel leöblítve tisztítsa meg a fésűt (B ÁBRA). A SZAKÁLL/BAJUSZ VONALÁNAK KIALAKÍTÁSA Vegye le a vágófej fésűtoldatát (B ÁBRA). A szakáll/bajusz határvonalától indulva lassan érintse a vágókést a bőréhez (C ÁBRA).
  • Page 82 MAGYAR A VÁGÓFEJ FÉSŰJÉNEK FELHELYEZÉSE Fogja az egyik kezébe a nyírógépet, közben hüvelykujját helyezze a hosszállító gombra, így megakadályozva annak elfordulását. (C ÁBRA) Állítsa a gombot az 1-es pozícióba. Csúsztassa a fésűt/borotvafejet a hornyokba, amíg az alkatrész be nem pattan a helyére. Megjegyzés: A vágófej fésűje csak egyféleképpen csatlakoztatható...
  • Page 83 Járassa a szakállnyírót az akkumulátorok teljes lemerüléséig, azaz a gép megállásáig, majd kövesse a töltésre vonatkozó útmutatót. Ha a töltési ciklusok közti idő nem növekszik, ® szükség lehet az akkumulátorok cseréjére. Kérjük, lépjen kapcsolatba a Remington szer- vizközponttal. FONTOS BIZTONSÁGI RENDELKEZÉSEK VIGYÁZAT! ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK, ÁRAMÜTÉS ÉS EGYÉB SZEMÉLYI SÉ-...
  • Page 84: Az Akkumulátorok Eltávolítása

    Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie ® z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Page 85 UWAGA Stosować urządzenie wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem opisanym w niniej- ® szej instrukcji. Nie stosować końcówek niezalecanych przez firmę Remington Nie korzystać z produktu, jeżeli nie działa prawidłowo, jeżeli został upuszczony, uszkodzony lub wpadł do wody. OPIS 1. Włącznik/wyłącznik 2.
  • Page 86: Sposób Użycia

    POLSKI Trymerowi zarostu nie grozi przeładowanie. Jeżeli jednak maszynka nie będzie używana przez dłuższy czas (2-3 miesiące), wyłącz ją z sieci i schowaj. Przed ponownym użyciem maszynki dokonaj pełnego ładowania akumulatorka. UŻYWANIE MASZYNKI ZASILANEJ Z SIECI Podłącz kabel USB do portu USB w zasilaczu, a następnie do gniazdka elektrycznego. Podłącz kabel USB do trymera do brody.
  • Page 87 POLSKI Włącz maszynkę. Ustaw płaski koniec grzebienia tnącego przy skórze (SCHEMAT A). Powoli przesuwaj maszynkę przez zarost. O ile to konieczne, powtórz tę samą czynność zaczynając od innej strony. Jeżeli na grzebieniu tnącym zbiorą się pozostałości włosów, wyłącz maszynkę, zdejmij grze- bień, oczyść...
  • Page 88 POLSKI NAKŁADANIE ZESPOŁU TNĄCEGO Trzymaj maszynkę jedną ręką. Drugą ręką nałóż dolną część zespołu tnącego na maszynkę i dociśnij, aż zespół tnący zostanie stabilnie zamocowany. NAKŁADANIE GRZEBIENIA TNĄCEGO Trzymaj maszynkę jedną ręką, aby zapobiec zmianie pozycji regulatora zoom, mocno przy- ciskaj go kciukiem (SCHEMAT C) Upewnij się, że sygnalizator pozycji ustawienia długości przycinania wskazuje 1.
  • Page 89: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK W przypadku, gdy maszynka po włączeniu nie działa: Maszynkę należy ładować przez pełne14–16 godzin. Jeżeli nadal nie działa, skontaktuj się z Centrum Serwisowym Remington ® W przypadku gdy ostrza maszynki nie poruszają się: Jednostka tnąca może być brudna lub zablokowana.
  • Page 90: Ochrona Środowiska

    Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się telefonicznie ® z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe. Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
  • Page 91: Подготовка К Работе

    РУССКИЙ Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию компании Remington ® Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington ® . Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в...
  • Page 92: Рекомендации По Использованию

    РУССКИЙ Триммер не может быть заряжен избыточно. Тем не менее, если Вы не собираетесь использовать прибор в течение длительного периода времени (2-3 месяца), отсоедините его от сети и уберите. Полностью зарядите триммер, когда снова захотите им воспользоваться. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОТ СЕТИ Подключите...
  • Page 93 РУССКИЙ Медленно проведите триммером по волосам. При необходимости повторите в разных направлениях. Если в гребень во время стрижки набиваются волосы, выключите прибор, снимите гребень и прочистите его щеточкой или ополосните водой (РИСУНОК B). ОБОЗНАЧЕНИЕ КОНТУРА БОРОДЫ/УСОВ Снимите с триммера насадку-гребень (РИСУНОК B). Начните...
  • Page 94 РУССКИЙ УСТАНОВКА БЛОКА НОЖЕЙ Возьмите триммер в одну руку. Другой рукой вставьте нижнюю часть блока ножей в триммер и прижмите его, фиксируя на месте. УСТАНОВКА НАСАДКИ-ГРЕБНЯ Возьмите триммер в руку, удерживая большим пальцем регулировочное колесико, чтобы оно не повернулось. (РИСУНОК C) Убедитесь...
  • Page 95: Поиск И Устранение Неисправностей

    Триммер включен, но не работает: Триммер следует полностью зарядить в течение 14-16 часов. Если триммер так и не ® начал работать, обратитесь в сервисный центр компании Remington Не двигаются лезвия триммера: Возможно, загрязнен или засорен режущий блок. Прочистите и смажьте прибор.
  • Page 96: Сервисное Обслуживание И Гарантия

    гарантийного срока со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - беспатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается. В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ® в...
  • Page 97 DİKKAT ® Bu cihazı sadece kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde kullanınız. Remington tarafından tavsiye edilmeyen aksesuarları kullanmayınız. Düzgün çalışmıyorsa, düşürüldüyse, hasar gördüyse veya suya düştüyse bu ürünü kullanmayınız. AÇIKLAMA 1.
  • Page 98 TÜRKÇE Düzelticinin şarjda bırakılmasında bir sakınca yoktur. Ancak ürün uzun bir süre (2-3 ay) kulla- nılmayacaksa prizden çekip saklayınız. Tekrar kullanmak istediğinizde cihazı tam şarj ediniz. KABLOLU KULLANIM USB kablosunu, güç adaptörü üzerindeki USB portuna ve ardından elektrik prizine takınız. USB kablosunu sakal şekillendiricinize takın DİKKAT: Uzun süre elektrikli kullanım, pil ömrünün azalmasına yol açacaktır.
  • Page 99 TÜRKÇE Cihazı çalıştırınız. Düzelticinin düz ucunu cildinizin üzerine yerleştiriniz (ŞEKİL A). Düzelticiyi yavaşça tüyler üzerinde kaydırınız, gerekiyorsa farklı yönlerde tekrarlayınız. Düzeltme sırasında düzeltme tarağında tüyler birikirse cihazı kapatınız, tarağı çıkarınız ve temizleyiniz/sudan geçiriniz (ŞEKİL B). SAKAL/BIYIK ÇİZGİSİNİ BELİRLEMEK İÇİN Düzeltici tarak aksesuarını çıkartınız (ŞEKİL B). Sakal/bıyık çizgisinden başlayarak kesim bıçağını...
  • Page 100 TÜRKÇE KESME DONANIMININ DEĞİŞTİRİLMESİ Düzelticiyi bir elinizde tutunuz. Diğer elinizle bıçak donanımının alt kısmını düzelticiye takınız ve bıçağı sıkıca sabitlenene kadar itiniz. DÜZELTME TARAĞININ DEĞİŞTİRİLMESİ Düzelticiyi bir elinizde tutarken dönmesini engellemek için başparmağınızı ayar düğmesine sıkıca bastırınız (ŞEKİL C). Emin uzunluğu konum göstergesi 1 yer almaktadır. Klik sesi çıkararak yerine yerleşene kadar tarak/tıraş...
  • Page 101: Sorun Giderme

    Şarj adaptörünün kablosunu cihazın etrafına sarmayınız. SORUN GİDERME Düzelticiyi açtığınızda çalışmıyorsa: ® Düzeltici 14-16 saat kesintisiz şarj edilmelidir. Eğer bu işe yaramazsa Remington yetkili servisine başvurunuz. Kesim bıçakları hareket etmiyorsa: Kesici bölüm kirlenmiş ya da tıkanmış olabilir. Kesici bölümü temizleyip yağlayınız.
  • Page 102: Çevreyi̇ Koruma

    Ürün Nikel Metal Hibrit pil içerir. Düzelticiyi ev atıkları ile birlikte atmayınız. Bu işlem uygun toplama alanlarında yapılabilir. DİKKAT: Pili ateşe atmayınız veya delmeye çalışmayınız, patlayabilir veya zehirli materyaller çıkabilir. Geri kazanım ile ilgili daha fazla bilgi için www.remington-europe.com PİLİN ÇIKARTILMASI Cihaz atılmadan önce pilin mutlaka çıkartılması gerekir. Pil çıkartırken cihazın prizden çekilmesi gerekir.
  • Page 103 Utilizaţi aparatul numai în scopul pentru care a fost creat după cum este descris în ® acest manual. Nu utilizaţi accesorii care nu au fost recomandate de Remington Nu utilizaţi acest produs dacă nu funcţionează corect, dacă a fost scăpat sau avariat, sau dacă...
  • Page 104: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ Nu este permisă supraîncărcarea trimmerului pentru barbă. Cu toate acestea, dacă produsul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai îndelungată (2-3 luni), deconectaţi-l de la reţea şi depo- zitaţi-l. Reîncărcaţi complet trimmerul în momentul reluării utilizării acestuia. UTILIZARE CU CONECTARE LA REŢEA Conectaţi cablul USB la portul USB de la adaptorul de alimentare şi apoi la priza electrică.
  • Page 105 ROMÂNĂ Porniţi aparatul. Poziţionaţi partea plată a pieptenului trimmer-ului pe piele (DIAGRAMA A) Deplasaţi încet trimmer-ul prin păr. Repetaţi operaţiunea din mai multe direcţii după cum este necesar. Dacă se acumulează păr în pieptenele trimmer-ului în timpul procesului de finisare, deco- nectaţi aparatul, scoateţi pieptenul şi periaţi-l/curăţaţi-l (DIAGRAMA B) PENTRU A DEFINI LINIA BĂRBII/MUSTĂŢII Îndepărtaţi accesoriul pieptenului trimmer-ului (DIAGRAMA B)
  • Page 106 ROMÂNĂ ÎNLOCUIREA ANSAMBLULUI DE TUNDERE Ţineţi trimmer-ul într-o mână. Cu cealaltă mână introduceţi partea de jos a ansamblului de tundere în trimmer şi apăsaţi-l până când este poziţionat ferm. ÎNLOCUIREA PIEPTENULUI TRIMMER-ULUI Ţineţi trimmer-ul într-o mână cu degetul mare aşezat ferm pe rotiţa de reglare pentru a preveni rotirea involuntară...
  • Page 107: Remedierea Defecţiunilor

    Trimmer-ul nu funcţionează atunci când este pornit: Trimmer-ul trebuie să fie încărcat timp de 14-16 ore. Dacă acest lucru nu rezolvă ® problema, contactaţi Centrul Service Remington Lamele trimmer-ului nu funcţionează: Este posibil ca unitatea pentru tuns să fie murdară şi blocată.
  • Page 108: Service & Garanţie

    Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi: Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti. Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647 Asistenţă...
  • Page 109 ΕΛΛΗΝΙΚΉ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν της Remington ® . Τα προϊόντα μας είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να απολαύσετε τη χρήση του νέου σας προϊόντος Remington . Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες...
  • Page 110 ΕΛΛΗΝΙΚΉ Η μηχανή σας δεν μπορεί να υπερφορτιστεί. Ωστόσο, αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για παρατεταμένο χρονικό διάστημα (2-3 μήνες), αποσυνδέστε το από το ρεύμα και αποθηκεύστε το. Φορτίστε πλήρως τη μηχανή πριν την χρησιμοποιήσετε ξανά. ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ Συνδέστε...
  • Page 111 ΕΛΛΗΝΙΚΉ μήκους. Την πρώτη φορά που θα χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ξεκινήστε με τη ρύθμιση μέγιστου μήκους κοπής (9) Ενεργοποιήστε τη συσκευή. Ακουμπήστε το επίπεδο τμήμα της χτένας κουρέματος στο δέρμα. (ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ A) Περάστε αργά τη μηχανή μέσα από τις τρίχες. Επαναλάβετε από διαφορετικές κατευθύνσεις, αν...
  • Page 112 ΕΛΛΗΝΙΚΉ της ισχύος της κουρευτικής μηχανής για μούσι, απλώς χρησιμοποιήστε τον περιστροφικό επιλογέα που βρίσκεται στο πλάι του προϊόντος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η χρήση της χαμηλότερης ρύθμισης ταχύτητας στην κουρευτική μηχανή για μούσι είναι περισσότερο φιλική προς το περιβάλλον, διότι η διάρκεια ζωής της μπαταρίας κρατά περισσότερο όταν καταναλώνεται χαμηλότερη...
  • Page 113: Επιλυση Προβληματων

    Αποφορτίστε πλήρως την μπαταρία λειτουργώντας τη μηχανή έως ότου σταματήσει. Κατόπιν ακολουθήστε τις οδηγίες επαναφόρτισης. Αν ο χρόνος μεταξύ των κύκλων επαναφόρτισης δεν αυξηθεί, η μπαταρία μπορεί να χρειάζεται αντικατάσταση. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις της Remington ® 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd GR107 090794_REM_IFU_MB450_22L.indd GR107...
  • Page 114: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Προσέξτε ώστε να μην βραχούν το βύσμα και το καλώδιο τροφοδοσίας. να αποσυνδέετε πάντα από την πρίζα, όταν καθαρίζετε ή ξεπλένετε τη μηχανή κάτω από νερό. να χρησιμοποιείτε μόνο εξαρτήματα που διατίθενται ή συνιστώνται από τη Remington ® Φυλάξτε το προϊόν σε θερμοκρασία μεταξύ 15°C και 35°C.
  • Page 115 εγγύησης, θα επιδιορθώσουμε οποιαδήποτε βλάβη ή θα αντικαταστήσουμε το προϊόν ή οποιοδήποτε μέρος του χωρίς χρέωση, εφόσον υπάρχει η απόδειξη αγοράς. Αυτό δεν σημαίνει παράταση της περιόδου της εγγύησης. Για θέματα εγγύησης απλά καλέστε το Κέντρο Σέρβις της REMINGTON στην ®...
  • Page 116 . Naši izdelki so izdelani skladno z najvišjimi kakovostnimi standardi ter standardi za funkcionalnost in obliko. Upamo, ® da boste uživali ob uporabi svojega novega izdelka Remington . Prosimo, da si pozorno preberete navodila za uporabo in jih spravite na varno mesto za nadaljnjo uporabo.
  • Page 117 SLOVENŠČINA UPORABA S KABLOM USB-kabel priklopite na USB-vrata na napajalniku in nato v električno vtičnico. USB-kabel priklopite na strižnik za brado. POZOR: Uporaba podaljška krajša življenjsko dobo baterije. UPORABA PRED ZAČETKOM Pred striženjem si brado ali brke zmeraj počešite z majhnim glavnikom. Nastavljanje dolžine striženja Glavnik strižnika lahko nastavite na 9 različnih dolžin striženja tako, da enostavno obrnete vrtljivo kolesce na želeno nastavitev.
  • Page 118 SLOVENŠČINA Če se med striženjem v glavniku strižnika nakopičijo dlačice, napravo izključite in odstranite nastavljivi glavnik strižnika ter ga skrtačite/sperite. (SLIKA B) BRITJE LINIJE BRADE/BRKOV Odstranite nastavek z glavnikom. (SLIKA B) Začnite na robu linije brade/brkov in nežno naslonite spodnje rezilo strižnika na kožo (SLIKA C).
  • Page 119 SLOVENŠČINA MENJAVANJE SKLOPA REZIL Z eno roko držite strižnik. Z drugo roko vstavite spodnji del sklopa rezil v strižnik in čvrsto potisnite rezila navzdol, da se zaskočijo. ZAMENJAVA GLAVNIKA ZA STRIŽENJE Strižnik držite v eni roki, palec pa čvrsto na koleščku, da preprečite vrtenje (SLIKA C). Prepričajte se, da je položaj indikatorja za dolžino nastavljen na 1.
  • Page 120: Odpravljanje Napak

    Baterijo popolnoma izpraznite, tako da strižnik uporabljate, dokler se ne ustavi. Nato sledite napotkom za ponovno polnjenje baterije. Če se baterije še zmeraj hitro ® izpraznijo, jih je treba zamenjati. Obrnite se na servisni center Remington POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI OPOZORILO – ZA ZMANJŠANJE TVEGANJA OPEKLIN, ELEKTRIČNEGA UDARA, POŽARA ALI POŠKODB OSEB:...
  • Page 121: Odstranjevanje Baterije

    Odstranite ga lahko na ustreznih zbirališčih za posebne odpadke. POZOR: Baterij ne mečite v ogenj ali jih deformirajte, ker lahko eksplodirajo ali sprostijo strupene materiale. Za nadaljnje informacije o recikliranju glejte www.remington-europe.com ODSTRANJEVANJE BATERIJE Preden napravo zavržete, odstranite baterijo. Pri odstranjevanju baterije mora biti naprava izključena iz električne vtičnice.
  • Page 122 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Zahvaljujemo vam što ste odabrali Remington ® . Naši proizvodi su dizajnira- ni kako bi udovolji najvišim standardima kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Molimo, pažljivo pročitajte upute za uporabu i čuvajte ih na sigurnom mjestu za budućeg korisnika.
  • Page 123 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Šišač za bradu ne može se prepuniti. Ipak, ako proizvod nećete koristiti dulje razdoblje (2 - 3 mjeseca) iskopčate ga iz utičnice i pohranite. Nadopunite ga do kraja kada ga želite ponovo rabiti. UPORABA S KABELOM Utaknite USB kabel u USB priključak na adapteru, a njega zatim u električnu utičnicu.
  • Page 124 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA Uključite uređaj. Ravan vrh češlja šišača postavite u odnosu na kožu. (SHEMA A) Lagano povucite šišač kroz kosu. Ako je nužno, ponovite iz različitih smjerova. Ako se tijekom šišanja kosa nagomilava na češlju trimera, isključite uređaj, izvucite češalj i iščetkajte/isplahnite.
  • Page 125 HRVATSKI JEZIK / SRBIJA ZAMJENA ČEŠLJA ŠIŠAČA Šišač držite u jednoj ruci s palcem čvrsto pritisnutim na kotačić zuma kako biste spriječili njegovo okretanje. (DIJAGRAM C). Uvjerite se da je indikator namještene duljine postavljen na 1. Gurajte češalj/brijač niz žlijebove dok uz škljocaj ne sjedne na mjesto. Savjeti za najbolje rezultate Brada, brkovi i zalisci kose moraju biti suhi.
  • Page 126: Uklanjanje Kvarova

    Strujni utikač i kabel držite dalje od zagrijanih površina. Uvjerite se da strujni utikač i kabel nisu vlažni. Pri čišćenju ili uporabi pod tekućom vodom uvijek isključite aparat iz napajanja. Koristite samo dijelove koje je preporučila tvrtka Remington ® Uređaj spremite na temperaturu između 15°C i 35°C.
  • Page 127: Uklanjanje Baterije

    To ne znači produljenje jamstvenog roka. ® U slučaju jamstva samo nazovite REMINGTON servisni centar u vašoj regiji. Jamstvo je time osigurano prema važećim zakonskim pravima.
  • Page 128 ‫ﺷﻜﺮﺍ ﹰ ﻷﻥ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭﻛﻢ ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ‬ ‫. ﺇﻥ ﻣ ﹸ ﻨﺘﺠﻨﺎ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻴﺤﻘﻖ‬ ® Remington ‫ﺃﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﻟﻠﺠﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﻔﻌﺎﻟ ﻴ ﹼﺔ ﻭ ﺍﻟﺘﺼﻤﻴﻢ. ﻧﺤﻦ ﻧﺄﻣﻞ ﺑﺄﻥ ﺗﺴﺘﻤﺘﻌﻮﺍ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎﻝ ﻣﻨﺘﺠﻜﻢ ﺍﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﺭﳝﻨﻐﺘﻮﻥ. ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻹﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻭ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺁﻣﻦ ﻟﻜﻲ ﳝﻜﻦ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‬...
  • Page 129 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﺇﺟﻬﺎﺩ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ. ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﳌﺪﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ )3-2 ﺃﺷﻬﺮ( ﻭ ﺣﻔﻈﻪ. ﺍﺷﺤﻨﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪ‬ .‫ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺻﻞ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟﻠﺘﻴﺎﺭ‬ (‫ﳌﺼﺪﺭ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺪﻳﻚ )ﻛﻤﺒﻴﻮﺗﺮ ﺃﻭ ﻣﻬﺎﻳﺊ ﺗﻴﺎﺭ‬ ‫ﲟﻨﻔﺬ‬...
  • Page 130 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﳌﺸﻂ ﻣﺮﻛ ﹼ ﺐ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻤﻜﻨﻮﺍ ﻣﻦ ﺗﻌﻴﻴﺮ ﺍﻟﻄﻮﻝ‬ .‫ﺍﳌﻨﺎﺳﺐ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﻌﻴﻴﺮ‬ ‫ﻫﻜﺬﺍ ﺗﻘﺼﻮﺍ ﺃﻭ ﺗﻘﺼﺮﻭﺍ ﺷﺎﺭﺑﻜﻢ / ﳊﻴﺘﻜﻢ‬ ‫ﻋﻴﺮﻭﺍ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﳌﺸﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻄﻮﻝ ﺍﳌﻄﻠﻮﺏ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺯﺭ ﺍﻟﺘﻌﻴﻴﺮ. ﺳﻴﻈﻬﺮ ﺗﺮﻗﻴﻢ‬ ‫ﺍﻟﺪﺭﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺆﺷﺮ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻘﺺ. ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺘﻢ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻮﻥ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‬ .‫ﻓﻌﻴﺮﻭﺍ...
  • Page 131 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺧﺼﻠﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﻳﺠﺐ ﲢﺮﻳﻚ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺑﺒﻂﺀ ﻭ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺷﻌﺮ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﺍﳋﻠﻔﻲ ﻋﻨﻬﺎ‬ .‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻘﻴﺎﻡ ﺑﻬﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻗﺮﺹ ﺍﻟﺴﺮﻋﺔ‬ .‫ﻗﺪ ﲢﺘﺎﺝ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻭﻗ ﺘ ﹰ ﺎ ﺃﻃﻮﻝ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺮﻏﺒﺔ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻌﺪﻝ ﻃﺎﻗﺔ ﺃﻗﻞ‬ .‫ﻗﺪ ﻳﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻷﻣﺮ ﻭﻗﺘﺎ ﺃﻃﻮﻝ ﺃﻳﻀ ﹰ ﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫ﻟﻀﺒﻂ...
  • Page 132 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﺂﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭ ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻧﻈﻔﻮﺍ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﺳﺘﻄﺎﻋﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮﺓ ﻭ ﻃﻮﻳﻠﺔ. ﻫﺬﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭﺩ ﺑﺸﻔﺮﺍﺕ‬ .‫ﻋﺎﻟﻴﺔ ﺍﳉﻮﺩﺓ ﻭ ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﺗﺰﻳﻴﺘﻬﺎ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮﺍﺭ. ﻳﺘﻢ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻔﺮﺷﺎﺓ ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬ .‫ﺃﻃﻔﺌﻮﺍ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ‬ .‫ﺍﻧﺰﻋﻮﺍ ﻣﻠﺤﻖ ﺍﳌﺸﻂ ﻭ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ .‫ﻧﻈﻔﻮﺍ...
  • Page 133 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ :‫ﺷﻔﺮﺍﺕ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﻻ ﺗﺘﺤﺮﻙ‬ .‫ﻣﻦ ﺍﳌﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﻳﻜﻮﻥ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻭﺳﺦ ﺃﻭ ﻣﻌﺮﻗﻞ‬ .‫ﻧﻈﻔﻮﺍ ﻭ ﺯﻳﺘﻮﺍ ﺍﳉﻬﺎﺯ‬ ‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﺷﺤﻦ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ‬ ‫ﺃﻓﺮﻏﻮﺍ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺁﻟﺔ ﺍﳊﻼﻗﺔ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻣﻦ ﺗﻠﻘﺎﺀ ﻧﻔﺴﻬﺎ ﻭ ﻣﻦ‬ ‫ﺛﻢ ﺍﺗﺒﻌﻮﺍ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻌﻤﻞ ﺍﻵﻟﺔ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻓﻤﻦ ﺍﶈﺘﻤﻞ ﻭﺟﻮﺏ ﺗﻐﻴﻴﺮ‬ .‫ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ.
  • Page 134 .‫ﻻ ﺗﺮﻣﻮﺍ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻷﻧﻬﺎ ﺗﻔﺮﺯ ﻣﻮﺍﺩ ﺳﺎﻣ ﹼ ﺔ ﺃﻭ ﳝﻜﻨﻬﺎ ﺃﻥ ﺗﻨﻔﺠﺮ‬ ‫ﲢﺼﻠﻮﻥ ﺍﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﳌﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻨﻮﺍﻥ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‬ www.remington-europe.com ‫ﺗﺎﻳﺮﺍﻃﺒﻼ ﺑﻴﻴﻐﺖ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻧﺰﻉ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻗﺒﻞ ﺗﻜﻬﻴﻨﻪ. ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻋﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‬...
  • Page 135 HEBREW ‫. מוצרינו מעוצבים בהתאם לתקני האיכות, השימוש‬ ‫אנו מודים לך על שבחרת‬ ® Remington .‫החדש שלך‬ ‫והעיצוב הגבוהים ביותר. אנו מקווים שתהנה מהשימוש במוצר‬ Remington ® .‫אנא קרא בקפידה את הוראות השימוש ושמור עליהן במקום בטוח לעיון בעתיד‬ ‫אזהרה‬...
  • Page 136 HEBREW .‫הערה: ניתן להשתמש במוצר זה רק כאשר הוא מחובר לשקע החשמל הסטנדרטי‬ .‫במחשב שלכם‬ ‫אזהרה: אל תפעילו את קוצץ הזקן שלכם בזמן שהוא נטען דרך שקע‬ ‫קוצץ הזקן שברשותך אינו יכול להיטען יתר על המידה. אולם, כאשר אין בכוונתך להשתמש‬ ‫במוצר...
  • Page 137 HEBREW .‫הערה: חובה לחבר את מסרק הקיצוץ למכשיר כדי להשתמש בבורר אורך השיער‬ ‫לדילול וחידוד הזקן/השפם‬ ‫השתמש בגלגל הזום כדי לקבע את מסרק הקיצוץ לאורך הרצוי. האורך הנוכחי מוצג‬ ‫במחוון מיקום האורך. אם זוהי הפעם הראשונה שאתה משתמש בקוצץ, קבע בתור התחלה‬ ) ‫את...
  • Page 138 HEBREW ‫חוגה לכוונון מהיר‬ ‫יתכן שיהיו מקרים שבהם תרצו פחות כוח לצורך הקיצוץ. ויתכן שבמקרים אחרים תרצו‬ .‫להשתמש ביותר כוח‬ .‫יכדי לכוונן את כוח קוצץ הזקן שלכם, פשוט השתמשו בחוגה הנמצאת בצד המוצר‬ ‫הערה: השימוש בקוצץ הזקן שלכם במצב מהירות נמוכה יותר יותר ידידותי לסביבה‬ .‫מכיוון...
  • Page 139 HEBREW ‫טיפול בקוצץ‬ ‫ניקוי ואחזקה של הקוצץ‬ ‫עליך לטפל במכשיר כדי לשמר רמת ביצועים גבוהה לאורך זמן. על הקוצץ שברשותך מותקנים‬ .‫להבי חיתוך איכותיים המשומנים תמיד. יש לנקותם באמצעות מברשת עדינה‬ ‫לאחר כל שימוש‬ .‫כבה את הקוצץ‬ .‫הסר את תוספת מסרק הקיצוץ ואת מכלול הקיצוץ‬ .‫הברש...
  • Page 140 ‫שעות מלאות. אם הוא עדיין אינו פועל, פנה‬ ‫עליך להטעין את המכשיר במשך‬ 14-16 ‫למרכז השירות של‬ ® Remington :‫להב הקיצוץ אינו זז‬ .‫ייתכן שיחידת החיתוך תקועה כתוצאה מלכלוך‬ .‫נקה ושמן את היחידה‬ :‫טעינת הקוצץ אינה נשמרת‬ ‫ﺃבצע פריקה מלאה של הקוצץ על ידי השארתו פועל עד שייעצר; לאחר מכן פעל בהתאם‬...
  • Page 141 ‫אזהרה: אין לשרוף או להשחית את מארז הסוללות מכיוון שהן עלולות להתפוצץ ולפלוט‬ .‫חומרים רעילים‬ ‫למידע נוסף על מיחזור ראה בכתובת‬ www.remington-europe.com ‫סוללה הסרת‬ ‫יש להוציא את הסוללה מהמכשיר לפני השלכתו לאשפה. בעת הוצאת הסוללה, יש לנתק‬ .‫את המכשיר מרשת החשמל‬...

Table of Contents