Download Print this page

Laica SB2200 Instructions And Guarantee page 2

Ultrasonic nebuliser for aerosol therapy

Advertisement

Available languages

Available languages

APPARECCHIO AD ULTRASUONI PER AEROSOLTERAPIA
SB2200
10
1
ACCESSORI / COMPONENTI
ACCESSORIES / COMPONENTS
11
1
Coperchio
1
2
Ganci di chiusura coperchio
2
2
3
Tasto ON/OFF
3
12
4
Spia di funzionamento (ON/OFF)
4
5
Spia batterie scariche
5
6
Coperchio della camera
6
6
di nebulizzazione
7
7
Camera di nebulizzazione
8
13
8
Gancetti camera nebulizzazione
9
7
9
Erogatore della nebulizzazione
10
10
Boccaglio
11
8
11
Maschera adulti
12
12
Mascherina pediatrica
13
9
13
Raccordo per maschere
14
14
Vano batterie
15
15
Presa per funzionamento a rete
16
3
16
Trasformatore per utilizzo a rete
(non in dotazione)
14
4
17
Pratica custodia
17
18
Batterie
18
5
15
FIG. 4
6
7
FIG. 1
18
17
IT
Italiano
Apparecchio per aerosolterapia ad ultrasuoni di altissimo design e nuova tecnologia, caratterizzato
da una estrema silenziosità. Con i classici aerosol AD ULTRASUONI i preparati per inalazioni
vengono trasformati, tramite l'oscillazione di un cristallo piezoelettrico presente nell'apparecchio,
Cover
in microgoccioline di liquido disperse nell'aria. Nel presente aerosol questa trasformazione avviene
Cover closing hooks
invece tramite il passaggio del farmaco nei microfori di una lamina.
ON/OFF Key
L'utilizzo di questa lamina forata per la nebulizzazione del medicinale permette
Operation warning light (ON/OFF)
l'uso di alcuni farmaci a base oleosa (con viscosità inferiore a 3 c.p.), contenenti
Warning light for low batteries
principi attivi con elementi solidi(sospensioni) e soluzioni viscose che gli esistenti
Atomization chamber cover
Atomization chamber
aerosol ad ultrasuoni non consentono.
FIG. 2
Atomization chamber hooks
Le microgoccioline di farmaco riescono a penetrare in profondità nelle alte e basse vie respiratorie,
portando quindi i principi attivi nei punti giusti e in modo mirato. L'aerosolterapia è efficace per
Atomization dispenser
Mouthpiece
il trattamento di disturbi polmonari, tracheite, asma, bronchite, sinusite ed allergie; inoltre può
Mask for adults
alleviare immediatamente i disturbi causati da raffreddori e irritazioni allergiche e attenuare lo
Mask for children
stimolo della tosse, il dolore e il senso di compressione nell'ambito dei seni paranasali agevolando
Connection for masks
l'espettorazione. E' un ottimo apparecchio per l'uso domestico, pratico e semplice da usare, non
Battery compartment
richiede nessuna manutenzione. E' costruito in ottemperanza alle normative europee attuali in
Outlet for mains operation
materia di criteri costitutivi, per la sicurezza degli apparecchi ad uso elettromedicale (Norma EN
Transformer for use through
60601-1). Le ridotte dimensioni rendono questo prodotto estremamente comodo per chi ha
mains (not included in
necessità di effettuare più inalazioni al giorno e per chi è spesso in viaggio.
standard supply)
Si raccomanda di seguire sempre le indicazioni del medico per il tipo di medicinale
Convenient case
FIG. 3
da usare, il dosaggio, la frequenza, la durata delle inalazioni.
Batteries
Laica SpA - Viale del lavoro, 10
36020 Ponte di Barbarano (VI) Italy
Made in China
FIG. 5
FIG. 6
E' IMPORTANTE PRIMA DELL'USO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE
AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE CON
ATTENZIONE.
AVVERTENZE GENERALI
L'uso di un qualsiasi apparecchio elettrico comporta l'osservanza di alcune regole fondamentali:
• Staccare la spina dalla presa di corrente immediatamente dopo l'uso e comunque sempre
prima di pulirlo e prima di inserire o togliere gli accessori.
• Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
Premere i gancetti della
• Se l'apparecchio elettrico cade nell'acqua non cercare di raggiungerlo, ma staccare subito la
CAMERA DI NEBULIZZAZIONE
spina dalla presa della corrente.
e tirare verso l'alto
• Non usare l'apparecchio finché vi state facendo il bagno o la doccia.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Press both hooks of the
• Non lasciare mai l'apparecchio in funzione senza sorveglianza. Non permettere
ATOMISATION CHAMBER
che l'apparecchio sia usato da bambini, invalidi o disabili.
and pull it up.
APPARECCHIO AD ULTRASUONI PER AEROSOLTERAPIA
• Questo apparecchio dovrà essere destinato esclusivamente all'uso per il quale e' stato concepito
e nel modo indicato nelle istruzioni d'uso. Ogni altro utilizzo è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri o errati.
• Prima dell'utilizzo assicurarsi che l'apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti.
In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi al proprio rivenditore.
• In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, spegnere immediatamente l'apparecchio senza
manometterlo. Per le riparazioni rivolgersi sempre al proprio rivenditore.
• Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore.
• Assicurarsi di avere le mani asciutte quando si inserisce o disinserisce la spina e quando si
agisce sull'apparecchio.
• Il presente apparecchio deve essere utilizzato solo con il voltaggio riportato nel presente
libretto.
• Apparecchio con involucro non protetto contro la penetrazione di liquidi.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di emettitori elettromagnetici ad alta frequenza.
• Non utilizzare l'apparecchio se la camera di nebulizzazione è priva di liquido o se questo è
presente in quantità limitata.
• Non utilizzare medicinale in polvere o medicinale in polvere combinato a medicinale liquido
e medicinali acidi con questo apparecchio. Non nebulizzare acqua, usare sempre soluzione
salina.
• Pulire sempre l'apparecchio dopo ogni utilizzo per non lasciar solidificare il medicinale residuo
e rovinare il meccanismo.
AVVERTENZE IMPORTANTI
• In caso di diabete o altre malattie si consiglia di consultare il proprio medico prima di sottoporsi
alla terapia inalatoria.
• Si consiglia per le donne in gravidanza di consultare il proprio medico prima di sottoporsi
alla terapia inalatoria.
• Prima di utilizzare un preparato, chiarire con il medico se è adatto a chi ne fa uso. Utilizzare
solo medicinali prescritti o consigliati dal proprio medico.
• Per diluire il preparato utilizzare esclusivamente una soluzione isotonica di cloruro di sodio,
perché altrimenti possono presentarsi problemi respiratori.
ACCESSORI / COMPONENTI
1) Coperchio
2) Ganci di chiusura coperchio
3) Tasto ON/OFF
4) Spia di funzionamento (ON/OFF)
5) Spia batterie scariche
6) Coperchio della camera di nebulizzazione
7) Camera di nebulizzazione
4
Istruzioni e garanzia
8) Gancetti camera nebulizzazione
• Inserire il boccaglio nell'erogatore della nebulizzazione .
9) Erogatore della nebulizzazione
• Stringere bene il boccaglio con le labbra.
10) Boccaglio
• Inspirare lentamente e profondamente dalla bocca ed espirare dal naso.
11) Maschera adulti
Per migliorare l'efficacia della terapia, trattenere l'aria per un po' di tempo dopo aver
12) Mascherina pediatrica
inspirato. Durante l'applicazione rimanere tranquilli e rilassati. Respirare in modo regolare
13) Raccordo per maschere
e non troppo in fretta. Se si vuole interrompere brevemente l'inalazione, togliere il boccaglio
14) Vano batterie
dalla bocca e poi rimetterlo.
15) Presa per funzionamento a rete
Attenzione!
16) Trasformatore per utilizzo a rete (non in dotazione)
Durante le inalazioni con il boccaglio è possibile che si depositi del medicinale all'interno
17) Pratica custodia
dello stesso.
18) Batterie
In questo caso si consiglia al termine dell'applicazione:
1) di staccare il boccaglio dall'erogatore di nebulizzazione facendo attenzione a non far
ISTRUZIONI PER L'USO
fuoriuscire il medicinale.
1) Prima di ogni utilizzo, pulire e disinfettare accuratamente la camera di nebulizzazione,
2) riposizionare il medicinale precedentemente depositato nel boccaglio all'interno della
il coperchio, il raccordo, il boccaglio e le mascherine come da paragrafo "Pulizia e manutenzione".
camera di nebulizzazione
2) Sollevare il coperchio del vano batterie. Inserire le 4 batterie alcaline da 1,5 V tenendo presente
3) procedere all'inalazione del medicinale residuo se superiore a 0.5 cc.
la polarità indicata facendo in modo che il cordoncino resti sotto alle batterie stesse. Chiudere
Nel caso di inalazione con la maschera:
con il coperchio.
La maschera per inalazioni è adatta a un trattamento dell'area nasale e faringea.
3) Collocare l'apparecchio su una superficie piana.
• Sedersi in posizione eretta.
4) Posizionare la camera di nebulizzazione sull'unità principale e premerla leggermente verso il
• Inserire il raccordo maschere tra l'erogatore di nebulizzazione e la maschera e collegare
basso fino a sentire un "click" (fig. 1).
entrambi i pezzi.
Aprire il coperchio della camera di nebulizzazione tirando verso l'esterno il gancetto.
• Tener premuta la maschera leggermente contro il naso; la maschera deve coprire bocca
La capienza della camera di nebulizzazione è di 8 cc.
e naso senza schiacciarli.
Versare il medicinale facendo attenzione a non superare la capacità massima (le indicazioni
• Inspirare ed espirare lentamente e profondamente con il naso. Per migliorare l'efficacia
sono riportate sulla camera stessa), onde evitare che il liquido fuoriesca penetrando
della terapia, trattenere l'aria per un po' di tempo dopo aver inspirato. Durante l'applicazione
nell'apparecchio stesso e danneggiandolo (fig. 3).
rimanere tranquilli e rilassati. Respirare in modo regolare e non troppo in fretta.
Seguire inoltre con attenzione le indicazioni per l'uso e il dosaggio del prodotto che si utilizza.
Se si vuole interrompere brevemente l'inalazione, togliere la maschera per qualche istante
Se tale prodotto va diluito con una soluzione isotonica di cloruro di sodio, versare prima la
e rimetterla su naso e bocca.
soluzione nella camera di nebulizzazione e poi aggiungere il prodotto nel dosaggio indicato.
7) Accendere l'apparecchio premendo il tasto ON/OFF. Assicurarsi che la spia si accenda (colore
Attenzione! Si può usare l'apparecchio solo se il medicinale è stato versato
azzurro). Durante l'inalazione si può piegare l'apparecchio fino ad un'angolazione di max. 45°
nella camera di nebulizzazione!
in avanti, all'indietro o di lato, senza pregiudicare la nebulizzazione.
5) Chiudere la camera di nebulizzazione con l'apposito coperchio, facendo attenzione ad agganciarlo
Si sconsiglia tuttavia di agitare l'apparecchio con la camera di nebulizzazione piena, per evitare
correttamente.
possibili danni dovuti ad un'eventuale penetrazione di liquidi nell'apparecchio.
Posizionare il coperchio dell'apparecchio in modo da chiudere ermeticamente l'aerosol; il
Interrompere immediatamente il trattamento qualora vi sentiate a disagio durante l'operazione.
coperchio deve chiudersi con uno scatto su tutti e due i punti d'incastro.
8) L'apparecchio è dotato di un dispositivo di arresto automatico che disattiva l'apparecchio
6) A questo punto inserire il boccaglio oppure il raccordo e la maschera adulti/mascherina
quando il medicinale è quasi esaurito.
pediatrica nell'erogatore della nebulizzazione come si vede dalle figure 2 e 3.
Spegnere in ogni caso l'apparecchio quando il flusso di nebulizzazione è nullo. Non cercare
Nel caso di inalazione con il boccaglio:
di accendere l'apparecchio se il medicinale è esaurito in quanto si potrebbero causare danni.
In caso di disturbi alle basse vie respiratorie, ad es. tosse o infezioni bronchiali, utilizzare il
Potete spegnere l'apparecchio in ogni momento premendo l'interruttore ON/OFF.
boccaglio.
Importante:
• Sedersi in posizione eretta.
• Un trattamento inalatorio potrebbe durare più di 40 minuti. In ogni caso, terminare l'inalazione
5
IT
Italiano

Advertisement

loading