Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

HOUTKLOVER
HOLZSPALTER
LOG SPLITTER
FENDEUSE A BOIS
77207/1
Handleiding
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 77207/1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ergofix 77207/1

  • Page 1 HOUTKLOVER HOLZSPALTER LOG SPLITTER FENDEUSE A BOIS 77207/1 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions...
  • Page 2 Procéder à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. S'adresser aux autorités locales compétentes ou à un revendeur agréé pour se renseigner à propos des procédés de collecte et de traitement. Importeur Ergofix, Postbus 114, NL-8900 AC Leeuwarden...
  • Page 3 6. Onderhoud pagina 7. Storingen pagina ATTENTIE Voordat u met uw Ergofix houtklover gaat werken, dient eerst deze handleiding aandachtig te worden doorgenomen, zodat ongelukken kunnen worden voorkomen. 1. VOORWOORD In deze handleiding vindt u gebruiks- en onderhoudsvoorschriften. Lees deze...
  • Page 4 Een klein houtblok met knoesten of van een harde houtsoort kan moeilijk te kloven zijn. Aan de andere kant, indien het een zachte houtsoort is, kan een houtblok met een grotere doorsnede dan het maximum gemakkelijk worden gekloofd. Het is belangrijk om niet door te gaan als het houtblok bij de eerste poging niet wil kloven;...
  • Page 5 spleten en scheuren kunnen zich plotseling sluiten en uw vingers verbrijzelen of amputeren. • Forceer de houtklover nooit langer dan 5 seconden en houd de cilinder nooit langer dan 5 seconden onder druk bij een poging om erg hard hout te kloven. Na 5 seconden is de olie oververhit en kan de machine beschadigd raken.
  • Page 6 4. VOOR INGEBRUIKNAME UITPAKKEN: Er zijn tenminste 2 personen voor nodig om de houtklover uit te pakken. Na het uitpakken moeten de volgende handelingen worden verricht: 1 Wielen en as monteren. 2 Schakelkastje vastzetten met 2 x schroef plus moer. 3 Bedieningshendels monteren.
  • Page 7 VERPLAATSEN NAAR DE WERKPLEK De houtklover is uitgerust met 2 wielen voor transport over geringe afstand. Om de houtklover naar de werkplek te verplaatsen: pak de transporthendel (1) beet en kantel de machine een beetje. Indien u een kraan gebruikt, de hijsband om de behuizing leggen.
  • Page 8 plunjer automatisch naar de hoogste stand gaan. Indien de plunjer reeds in de hoogste stand staat als de motor start, beide bedieningshendels vastpakken en naar beneden brengen; de plunjer moet nu naar beneden gaan. Indien de plunjer niet beweegt als de motor start, de motor onmiddellijk stopzetten en de draairichting van de motor veranderen (zie hoofdstuk 4 punt 6).
  • Page 9 Stel de geleiders (A) in op de diameter van het houtblok voor de beste hoek van de bedieningshendel. Houd het houtblok met de klembeugels in de beschermkap van de bedieningshendel. Breng de bedieningshendels naar beneden om het kloven te starten. Als u een van beide hendels loslaat, stopt de klover onmiddellijk. Indien u beide hendels loslaat, gaat de klover naar de hoogste stand.
  • Page 10 6. ONDERHOUD Om de levensduur van de houtklover zo lang mogelijk te maken, raden wij u aan om de volgende onderhoudsvoorschriften op te volgen, zodat de machine jarenlang zware klussen onvermoeibaar aankan. Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten, altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen.
  • Page 11 7. STORINGEN Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat verrichten, altijd eerst de stekker uit het stopcontact halen. PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Motor wil niet starten. Geen stroom in het Controleer de stopcontact. hoofdzekeringen. Verlengkabel defect. Haal de stekker eruit, controleren en/of vervangen. Verkeerde aansluiting. 5-draads aansluiting, diameter 1,5 mm Schakelaar defect.
  • Page 12: Table Of Contents

    Sie zuerst diese Betriebsanleitung aufmerksam durchlesen, so daß Unfälle verhindert werden können. 1. ALLGEMEIN Mit dem Kauf Ihres Ergofix Hydraulik-Holzspalters, sind Sie der Besitzer von einer hochwertigen, zuverlässigen Maschine geworden. Bei korrektem Gebrauch und regelmässiger Wartung, wird das Apparat jahraus jahrein schwere Sachen leicht aufnehmen.
  • Page 13: Sicherheitsmassnahmen

    Ein Stück Spaltgut mit Knorren oder von einer harten Holzsorte kann schwer zu spalten sein. Anderseits, wenn es eine weiche Holzsorte betrifft, kann ein Stück Spaltgut mit einem großeren Durchmesser einfach gespaltet werden. Es ist wichtig um nicht weiter zu gehen wenn das Spaltgut nicht beim ersten Versuch gespaltet werden kann;...
  • Page 14 • Halten Sie Ihre Hände fern von Spalten und Rissen im Holzblock; diese Spalten und Rissen können sich plötzlich schließen und Ihre Finger zerschmettern oder amputieren. • Forcieren Sie den Holzspalter nie länger als 5 Sekunden und halten Sie die Zylinder nie länger als 5 Sekungen under Druck beim Versuch um sehr hartes Holz zu spalten.
  • Page 15: Inbetriebnahme

    4. INBETRIEBNAHME AUSPACKEN: packen Sie den Holzspalter mit mindestens 2 Personen aus. Nach dem Auspacken müssen Sie folgende Handlungen verrichten: 1 Räder und Asche montieren. 2 Schaltkasten festsetzen mit 2 x Schraube und Mutter. 3 Bedienungshebel montieren. 4 Tisch montieren (in Höhe einstellbar) 5 Mitgeliefertes Öl im Ölbehälter gießen via den Trichter mit Schlauch.
  • Page 16: Gebrauch

    TRANSPORTIEREN NACH DEM ARBEITSPLATZ Der Holzspalter hat 2 Räder für Transport über geringer Distanz. Um der Holzspalter nach dem Arbeitsplatz zu transportieren: fassen Sie den Transportgriff (1) an und kanten Sie die Maschine ein bisschen. Wenn Sie einen Hebekran gebrauchen, den Hebeband um der Behausung legen.
  • Page 17 ▪ Kontrollieren Sie die Drehrichtung des Motors. Wenn Sie den Motor starten, muß der Plunger automatisch nach der höchsten Position gehen. Falls der Plunger schon in der höchsten Position steht wenn der Motor startet, die beiden Bedienungshebel anfassen und nach unten bringen; jetzt muß der Plunger nach unten gehen.
  • Page 18 Stellen Sie die Führungen (A) ein auf dem Diameter des Holzes für die beste Ecke des Bedienungshebels. Halten Sie das Holz mit den Klemmbügeln in die Schutzkappe des Bedienungshebels. Bringen Sie die Bedienungshebel nach unten um das Spalten zu starten. Falls Sie einer der Hebel loslassen, wird der Holzspalter sofort anhalten.
  • Page 19: Wartung

    6. WARTUNG Um die Lebensdauer des Holzspalters so lang wie möglich zu erhalten, raten wir Ihnen folgende Wartungsvorschriften zu beachten: Warnung: bitte halten Sie sich an die einschlägigen Bestimmungen für Entsorgung von Altöl! Es muß unbedingt die gleiche Ölsorte verwendet werden, die sich in der Maschine befindet.
  • Page 20: Störungen

    7. STÖRUNGEN jedem Wartungseingriff muß Maschine angehalten spannungslos gesetzt werden. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHEN HINWEISE ZUR BESEITIGUNG Motor startet nicht. Kein Strom in der Steckdose. Hauptsicherung prüfen. Verlängerungskabel defekt. Stecker aus der Steckdose ziehen, kontrollieren und/oder austauschen. Verkehrter Anschluß. 5-Draht Anschluß, Diameter 1,5 mm Schalter defekt.
  • Page 21: 400 V/50 Hz/3 Kw/3000 W/Ip54

    1. GENERAL Having bought the Ergofix log splitter, you have become the owner of a high quality, reliable machine. Using it properly and maintaining it regularly, the machine will carry out heavy jobs for years to come. In this operation manual you will find use and maintenance prescriptions.
  • Page 22: Safety Instructions

    A small log can be difficult to split if it has knobs or a particularly tough fible. On the other hand, it may not be difficult to split logs with regular fibers even if its diameter exceeds the max. figure indicated in the above technical data. It is important not to insist when the log does not split on the first attempt, as the pump may be damaged by the overheating of the oil when the machine is made to work under the maximum stress in the attempt to split...
  • Page 23: Set Up For Operation

    • Keep your hands well away from any splits and cracks which open in the log; these may close suddenly and crush or amputate your fingers. • Never force the log splitter for more than 5 seconds keeping the cylinder under pressure in the attempt to split excessively hard wood.
  • Page 24 Important: wenn the direction of motor rotation is not correct, the log splitter will not function. Stop the motor immediately! To change the direction of rotation, press the red switch under the yellow cap (next to the emergency switch). The motor is now rotating in the right direction and the log splitter is ready for use.
  • Page 25: Operation

    MOVING THE LOG SPLITTER TO THE WORK SITE The log splitter is equipped with 2 wheels for minor transportation. To move the log splitter to the work site: grip the handle (1) to tilt the log splitter slightly after making sure the oil tank cover is tightened. If using a crane, lay hoist sling around the housing.
  • Page 26 ▪ Make sure of the direction of motor rotation. Turn the motor on, the wedge ram should rise to the highest position automatically. If the wedge ram is already at the highest position when the motor starts, grip both control levers and lower them, the wedge ram should start to move downward.
  • Page 27 Adjust the log holders (A) according to the diameter of the log to obtain most comfortable control levers angle. Hold the log with the clamping brackets in the control lever guards. Lower levers to start the splitting. Release of either lever stops the motion of the splitting wedge.
  • Page 28: Maintenance

    6. MAINTENANCE To prolong the life of the log splitter, we advise you to consider the following maintenance prescriptions, so that the machine will carry out heavy jobs for years to come. Make sure the log splitter is unplugged, before carrying out any maintenance jobs.
  • Page 29: Trouble Shooting

    7. TROUBLE SHOOTING Make sure the log splitter is unplugged, before carrying out any maintenance jobs! PROBLEM PROBABLE CAUSE REMEDY SUGGESTED Motor does not start. No current in the socket. Check mains fuses. Electrical extension line Unplug, check and replace. defective.
  • Page 30: General

    7. Possibilités de pannes page 36 ATTENTION Avant d’utiliser votre machine à fendre Ergofix il est conseillé de lire attentivement ce manuel d’instructions, afin d’éviter tout accident. 1. GÉNÉRALITÉS Vous venez d’acheter une fendeuse à bois hydraulique Ergofix. Bravo! Vous voilà...
  • Page 31: Instructions De Sécurité

    Il faut immédiatement stopper la procédure si l’appareil n’est pas en mesure de fendre un morceau de bois en l’espace de 5 secondes. La pièce à usiner est probablement trop dure pour la capacité de votre machine. Tourner la pièce à usiner de 90° et puis essayer de nouveau. Prudence: en cas de fonctionnement continu de plus de 5 secondes, l’appareil risque d’être endommagé...
  • Page 32 • Les consignes correspondantes pour la prévention des accidents et les autres réglementations généralement reconnues doivent être respectées. • Seules des personnes compétentes ayant été initiées et informées sur les dangers possibles ont le droit de manier, d’entretenir ou de réparer la machine.
  • Page 33: Avant La Mise En Service

    4. AVANT LA MISE EN SERVICE DEBALLAGE : il faut au moins 2 personnes pour déballer la fendeuse de bois. Après le déballage procéder de la façon suivante: 1 Monter les roues et l’axe. 2 Fixer la boîte de commande avec 2 x vis avec écrou. 3 Monter les leviers de commande.
  • Page 34: Utilisation

    TRANSPORT VERS LE LIEU DE TRAVAIL La fendeuse de bois est équipée de 2 roues pour le transport à faible distance. Pour déplacer la fendeuse de bois vers le lieu de travail : empoignez le levier de transport (1) et faites basculer légèrement la machine. Si vous utilisez une grue, mettez la sangle de levage autour du carter.
  • Page 35 ▪ Vérifiez le sens de rotation du moteur. Lorsque le moteur démarre, le plongeur doit se mettre automatiquement en position culminante. Si le plongeur se trouve déjà en position culminante lorsque le moteur démarre, poussez les deux leviers vers le bas : le plongeur doit descendre. Si le plongeur ne bouge pas lorsque le moteur démarre, arrêtez le moteur immédiatement et changez le sens de rotation du moteur (voir chapitre 4 point 6).
  • Page 36 Réglez les guides (A) selon le diamètre de la bûche afin d’obtenir le meilleur angle pour le levier. Maintenez la bûche dans l’enveloppe protectrice du levier à l’aide des colliers de serrage. Actionnez les leviers vers le bas afin de démarrer le fendage. Si vous lâchez un des deux leviers, la fendeuse s’arrête immédiatement.
  • Page 37: Entretien

    Afin de prolonger la durée de vie de la machine à fendre, nous vous conseillons de respecter rigoureusemant les prescriptions d’entretien suivantes. Ainsi, votre machine à fendre Ergofix accomplira-t-elle du bon travail sans aucun problème durant de plusieurs années. Avant d’effectuer n’importe quelle intervention d’entretien, il est obligatoire d’arrêter la machine et de l’isoler du circuit électrique.
  • Page 38: Possibilités De Pannes

    7. POSSIBILITES DE PANNES Avant d’effectuer n’importe quelle intervention d’entretien, il est obligatoire d’arrêter la machine et de l’isoler du circuit électrique. PROBLEME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre La prise n’est pas alimentée Contrôlez les fusibles. pas. en courant. Rallonge défectueuse.
  • Page 42 GARANTIEBEPALINGEN De garantie van de geleverde machine/het apparaat bedraagt 12 maanden, ingaande op de aankoopdatum. Indien zich binnen deze tijd storingen voordoen, die te wijten zijn aan materiaal- of constructiefouten, geldt de garantie voor zowel onderdelen als arbeidsloon. Garantieaanspraken worden niet erkend indien: De aanwijzingen in deze handleiding niet zijn nageleefd.
  • Page 43 72/23/EG en de richtlijn 2000/14/EG. Nederland, Leeuwarden, 9 juli 2005 EG-Konformitätserklärung Wir, Ergofix, Postfach 114, 8900 AC, L eeuwarden, Niederlande, erklären ganz auf eigene Verantwortung, dass die Produkte Holzspalter 77207/1 auf das sich diese Erklärung bezieht mit folgenden Normen übereinstimmen: Richtlinie für Maschinen 98/37/EC, EMC Richtlinie 89/336/EC, EG Niederspannungs-...
  • Page 44 Handleiding Gebrauchsanleitung Instruction manual Manuel d’instructions Versie 12.2006 HOUTKLOVER HOLZSPALTER LOG SPLITTER FENDEUSE A BOIS...

Table of Contents