Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Rotel AG
Tel.: (+41) 062 787 77 00
Parkstrasse 43
Fax: (+41) 062 787 77 10
Änderungen vorbehalten/
CH-5012 Schönenwerd
E-Mail: offi ce@rotel.ch
www.rotel.ch
Sous réserve de modifi cation 03.2011
14_0731_ROT_U2785Ch_BA_Universa_US_aussen.indd 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Art.: U27.85
Bitte beachten Sie:
Bevor Sie die Kaffeemaschine in Betrieb nehmen, ist es wichtig, dass Sie diese Bedie-
nungsanleitung sorgfältig durchlesen. Bewahren Sie die Anleitung dort auf, wo Sie sie
jederzeit wieder finden können.
Für weitere Informationen oder wenn besondere Probleme auftreten sollten, wenden Sie
sich an Ihren Fachhändler oder direkt an uns.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem neuen
Kaffeevollautomaten haben werden.
Rotel AG, 5012 Schönenwerd
Please note:
Before you put the coffee machine into operation, it is important that you read this
instruction manual carefully. Please keep this instruction manual in a convenient place
where you can find it when needed.
For further information or if particular problems occur, please contact your retail dealer
or Rotel directly.
Thank you very much for putting faith in our company and we hope that you have a great
deal of enjoyment with your new automatic coffee machine.
Rotel AG, 5012 Schönenwerd
Veuillez tenir compte de ce qui suit:
Avant de mettre la machine à café en service, il est indispensable de lire d'abord ce
mode d'emploi attentivement. Conservez ce mode d'emploi là où vous pourrez le trou-
ver à tout moment.
Pour de plus amples informations ou si des problèmes particuliers devaient surgir,
adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou directement à nous.
Nous vous remercions de confiance et espérons que vous aurez beaucoup de plaisir
avec votre nouvelle machine à café entièrement automatique.
Rotel AG, 5012 Schönenwerd
Vogliate p.f. osservare quanto segue:
Prima di mettere in funzione la macchina da caffè è importante leggere le istruzioni per
l'uso. Tenete le istruzioni in un posto dove le potete sempre avere a portata di mano.
Per ulteriori informazioni o se dovessero sorgere problemi particolari, rivolgetevi al vostro
rivenditore o direttamente a noi.
Vi ringraziamo per la vostra fiducia e speriamo che avrete molte soddisfazioni con la
vostra nuova caffettiera automatica.
Rotel AG, 5012 Schönenwerd
9
10
1
2
3
4
8a
5
6
7
6
d
b
11
c
12
13
a
22.05.14 15:38
8

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Universa 785 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Rotel Universa 785

  • Page 1 Ihren Fachhändler oder direkt an uns. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und hoffen, dass Sie viel Freude an Ihrem neuen Kaffeevollautomaten haben werden. Rotel AG, 5012 Schönenwerd Please note: Before you put the coffee machine into operation, it is important that you read this instruction manual carefully.
  • Page 2 Bedienungselemente und Geräteteile 1 Display (Hauptmenü) 7 Netzschalter 16 Schacht für Kaffeepulver 2 Steuerknopf 8 Milch Cooler 17 Dosierlöffel für Kaffeepulver 3 Taste > a Anschluss Milch Cooler 18 Montagehilfe Filter 4 Taste exit 9 Ein/Aus Taste 19 Stutzen für Filter 5 Höhenverstellbarer Auslauf 10 Tassenheizung 20 Mahlgrad Drehknopf...
  • Page 3: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Inbetriebnahme 2.1 Vorbereitung 2.2 Wichtige Bedienelemente 2.3 Erste Inbetriebnahme (System füllen) 2.4 Einschalten im laufenden Betrieb 2.5 Mahlgrad einstellen 2.6 Tassenvorwärmung 3. Zubereitung 3.1 Display und Bedienelemente 3.2 Bezug von Espresso, Café Crème, Caffè Lungo 3.3 Bezug von Cappuccino, Latte Macchiato 3.4 Bezug von warmer Milch 3.5 Bezug von Heisswasser 3.6 «Mein Kaffee»...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Bei längerer Abwesenheit über mehrere Tage immer den Netz stecker 2.2 Wichtige Bedienelemente ziehen. Die Bedienung Ihres Rotel Kaffee-Vollautomaten zeichnet sich durch seine Einfachheit • Das Gerät nie in Wasser tauchen. aus. Die drei Bedienelemente und Ihre Grundfunktionen sind auf jeder Ebene identisch: •...
  • Page 5: Einschalten Im Laufenden Betrieb

    Sprache einstellen: System rechtzeitig anzeigen kann, wann die Entkalkung nötig ist, müssen Sie vor der ersten Benützung die korrekte Wasserhärte eingeben. • Drehen Sie den Steuerknopf (2) bis die gewünschte Sprache erscheint. • Drücken Sie den Steuerknopf um die Eingabe zu bestätigen. Testen Sie Ihr Wasser zuerst mit dem beigelegten Teststreifen: Im Display erscheint «Filter einsetzen»? •...
  • Page 6: Mahlgrad Einstellen

    2.5 Mahlgrad einstellen 3.1 Display und Bedienelemente Achtung: Der Mahlgrad darf nur bei laufendem Mahlwerk verstellt werden. Das Hauptmenü im Display besteht aus vier Zeilen. Das aktuelle Symbol wird mit einem weissen Hintergrund markiert. Die einzelnen Zeilen zeigen von links nach Je nach Röstung Ihrer Kaffeebohnen, können Sie das Mahlwerk entsprechend anpas- rechts folgendes an: sen.
  • Page 7: Bezug Von Cappuccino, Latte Macchiato

    3.3 Bezug von Cappuccino, Latte Macchiato ☛ Sie können direkt zwei Tassen zubereiten auch wenn die Anzahl Tassen auf 1 gestellt ist. Drücken Sie den Steuerknopf (2) zweimal kurz nacheinander und Mit dem speziellen Aufschäumer wird die Milch automatisch aus dem Milch-Cooler stellen Sie zwei Tassen nebeneinander unter den Auslauf (5).
  • Page 8: Bezug Von Warmer Milch

    • Drücken Sie die Taste > (3). Die Anzeige «Anteil Kaffee» blinkt. Wenn Sie die Standard-Einstellung ändern möchten: • Drehen Sie den Steuerknopf (2) bis der gewünschte Anteil Kaffee (im Prozent) ange- • Drücken Sie die Taste > (3). Die Mengenangabe fängt an zu blinken. zeigt wird.
  • Page 9: Bezug Von Pulverkaffee

    • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. gemacht. Befolgen Sie die Anzeige und drücken Sie danach für den zweiten • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Kaffee Rezepte» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. Kaffee den Steuerknopf (2). ☛ • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Mein Kaffee» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. Der Vorgang kann jederzeit durch Drücken der Taste exit (5) abgebrochen •...
  • Page 10 ☛ ☛ Wir raten Ihnen zuerst ein paar Einstellungen direkt vom Hauptmenü aus mit Für Warme Milch kann die Gesamtmenge (Milch) von 40 ml bis 240 ml einge- Hilfe der Taste > (3) auszuprobieren (siehe Punkte 3.2 – 3.7) bevor Sie die stellt werden.
  • Page 11: Programmierungen

    • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. ☛ Sobald Sie die «Menge Milch» verändern wird automatisch die «Menge • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Filter» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. Schaum» angepasst. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Filter einsetzen? Ja». ☛...
  • Page 12: Temperatur

    Testen Sie Ihr Wasser zuerst mit dem beigelegten Teststreifen: 4.4 Zeiten • Tauchen Sie den Streifen kurz ins Wasser und schütteln Sie ihn leicht ab. Es sind folgende Zeitbezogene Einstellungen programmierbar: • Nach ca. einer Minute können Sie das Resultat ablesen indem Sie die roten Punkte Uhr –...
  • Page 13: Ausschaltzeit Programmieren

    • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. Drehen Sie im Hauptmenü den Steuerknopf (2) auf das Symbol: • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Zeiten» und drücken Sie ihn zur Bestätigung. • Drehen Sie den Steuerknopf auf «Gerät Auto EIN um» und drücken Sie ihn zur Einstellungen Bestätigung.
  • Page 14: Ausschaltspülung

    4.6 Ausschaltspülung • Drücken Sie den Steuerknopf um die Eingabe zu bestätigen. • Das Display zeigt die Liste der Einstellungen an. Die Einschalt-Spülung ist werkseitig vorprogrammiert und fest installiert. Nach jedem • Sie können mit weiteren Programmierungen fortfahren oder mit der Taste exit (4) in Einschalten aus dem Ruhezustand heizt der Apparat auf und verlangt eine Spülung das Hauptmenü...
  • Page 15: Auslauf Spülen

    • Befolgen Sie die Aufforderung im Display «Schlauch an Auslauf anschliessen und in • Im Display erscheint «Aufschäumer reinigt, Schlauch nicht entf». Tropfblech stecken» (siehe Abb. B). • Die Spülung läuft automatisch ab und dauert ca. 20 Sekunden. • Drücken Sie den Steuerknopf zur Bestätigung. •...
  • Page 16: System Entkalken

    5.5 System entkalken • Schliessen Sie den Schlauch an den Auslauf und an das Tropfblech an (Abb. B). • Das Display zeigt: «Spülvorgang starten». Wenn das Gerät entkalkt werden muss, erscheint auf dem Display die Anzeige • Drücken Sie den Steuerknopf (2) zur Bestätigung. Das Display zeigt: «System spült». «Entkalken notwendig».
  • Page 17: System Meldungen

    6. System Meldungen ☛ Achten Sie bei der Reinigung der Tropfschale (6b) darauf, dass die zwei Kontakte (6d) am hinteren Ende der Schale immer sauber sind. • Der Wassertank sollte täglich gespült und mit frischem, kühlem Wasser wieder neu Meldung Bedeutung Abhilfe gefüllt werden.
  • Page 18: Probleme Selber Beheben

    Für eine sachgerechte Entsorgung ist die Kaffeemaschine dem Fachhändler, der – Kein Heisswasser- oder – Aufschäumer (Abb. D) ist – Aufschäumer komplett Servicestelle oder der Firma Rotel AG zurück zugeben. Dampf-Bezug möglich. verstopft zerlegen und gründlich reinigen (siehe Kapitel 5.7) Ersatzteile / Zubehör...
  • Page 19 Table of Contents 1. Safety instructions • This appliance is intended to be used in household and similar appli- 1. Safety instructions cations, such as: staff kitchen areas, in shops, offices and other work- 2. Operational start up ing environments; in farm houses; by clients in hotels, motels and other 2.1 Preparing the coffee machine residential environments;...
  • Page 20: Operational Start Up

    • Wait until no more water comes out of the outlet and «Please rinse» appears on the display. Rotel fully-automatic coffee machines are characterised by their simple operation. The • Press the Control button again. The appliance rinses and is then ready for operation.
  • Page 21: Switching On When In Continuous Operation

    You should first test the water with the enclosed test strips: 2.5 Setting the fineness of the coffee mill • Briefly dip the strips into the water and shake off excess water. Please note: The fineness setting may only be adjusted when the coffee mill is in •...
  • Page 22: Display And Operating Elements

    3.1 Display und operating elements ☛ You can prepare two cups directly, even if the number of cups has been set to 1. Briefly press the Control button (2) twice and place two cups under the outlet The Main menu in the display consists of four rows. The currently selected symbol is (5).
  • Page 23: Preparing Cappuccino, Latte Macchiato

    3.3 Preparing Cappuccino, Latte Macchiato • Turn the Control button (2) until the desired proportion of coffee is displayed (in percent). Using the special frother, the milk will be automatically drawn from the milk cooler and • Press the > button (3). The number of cups blinks. be filled into the cup.
  • Page 24: Drawing Hot Water

    If you want to change the standard setting: • Turn the Control button to «My coffee» and press to confirm. • A list of the possible types of preparation appears. • Press the > button (3). The amount input starts to blink. •...
  • Page 25: Programming The Standard Settings

    The standard settings that appear in the bottom row can be adapted directly from the • Press the Control button to confirm. Main menu (see Chapter 3.2 und 3.3). Please note, however, that the type of prepara- • Turn the Control button to «Coffee recipes», and press it to confirm. tion (Espresso, Cappuccino etc.) always remains as you have programmed it in •...
  • Page 26: Programming

    • Turn the Control button (2) to «Prop. coffee». The set percentage starts blinking. 4. Programming • Turn the Control button until the desired percentage and confirm it by pressing the Control button. The set number stops blinking. You can re-program the following settings: ☛...
  • Page 27: Water Hardness

    Turn the Control button (2) to the symbol in the Main menu: 4.3 Temperature You can set the coffee temperature to «Normal», «High», «Maximum» or «Individual», Settings as you wish. The temperature that you program here will then apply for all coffee specialities.
  • Page 28: Programming The Switch-On Time

    If you press «Disable», the list with the time settings appears again. • Press the Control button to confirm. If you press «Set clock», the Hours display blinks: • You can continue programming other time settings, or return to Settings with the Exit button (4).
  • Page 29: Rinsing At Switch-Off

    • Turn the Control button until the desired language appears. • Press the Control button to confirm. • Press the Control button to confirm the entry. • Turn the Control button to «ECO-Mode» and press it to confirm. • The display shows a list of the settings. •...
  • Page 30: Rinsing The Outlet/Spout

    • Follow the instructions in the display «Connect hose pipe with spout and put in drip • «Cleaning frother, Do not remove h.p.» appears in the display. plate» (see Fig. B). • The rinsing takes place automatically and lasts approx. 20 seconds. •...
  • Page 31: Descaling The System

    5.5 Descaling the system 5.6 Changing the filter If the appliance needs to be descaled, the «Please descale» message will appear on The effectiveness of the filter will be exhausted after drawing approx. 50 litres of water. the display. «Filter replace» appears on the display. ☛...
  • Page 32: System Messages

    • Clean all the parts thoroughly, reassemble everything and push the frother upwards 6. System messages back into the outlet. • Replace the cover plate on the outlet again. Message Meaning What to do Cleaning the brewing unit «Filling the system» –...
  • Page 33: Troubleshooting

    Disposal Problem Meaning What to do Please return your coffee machine to your local dealer, the service shop or to Rotel AG – Not possible to draw hot – Frother (Fig. D) is blocked. – Completely dismantle the for proper disposal.
  • Page 34 Table des matières 1. Consignes de sécurité • Cette machine est destinée à être utilisée dans des applications domes- 1. Consignes de sécurité tiques et analogues, telles que par exemple dans des cuisinettes réservées 2. Mise en service au personnel dans des magasins, bureaux et autres secteurs profession- 2.1 Préparation nels;...
  • Page 35: Mise En Service

    Le système est maintenant en cours de rinçage et l’affichage indique «Rinçage filtre». Le maniement de votre machine à café entièrement automatique Rotel se distingue • Patienter jusqu’à ce qu’il ne sorte plus d’eau de la sortie et que l’affichage indique par sa simplicité.
  • Page 36: Enclenchement Durant La Marche

    annonce en temps opportun quand le prochain détartrage doit être effectué, vous • Le système est en cours de rinçage. devez entrer la dureté correcte de l’eau avant la première utilisation. • Dès que le système est opérationnel, le menu principal s’affiche à l’écran. 2.5 Régler le degré...
  • Page 37: Affichage Et Éléments De Commande

    Attention: Si vous préparez un café pour la première fois, la chambre de mouture est Si les réglages standard vous conviennent: encore vide. Il peut arriver que le message «Ajouter grains» s’affiche et que la machine • Poser une tasse sous la sortie (5). ne prépare pas de café...
  • Page 38: Retrait De Cappuccino, De Latte Macciato

    Indication: Dans le point de menu «Réglages», les réglages standard peuvent être Si vous souhaitez modifier les réglages standard: modifiés selon votre goût de telle manière à ce qu’ils ne doivent plus être adaptés • Presser la touche > (3). Les grains commencent à clignoter. dans le menu principal (cf.
  • Page 39: Retrait D'eau Chaude

    Si les réglages standard vous conviennent: Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole désiré: • Poser une tasse sous la sortie (5). Réglages • Presser le Bouton de commande (2) une fois. • L’éclairage de tasse démarre et la machine fait mousser le lait dans votre tasse. •...
  • Page 40: Retrait De Café Moulu

    Ceux-ci peuvent être modifiés selon votre goût, soit directement à l’aide de la ☛ Vous pouvez préparer simultanément deux tasses, même si le nombre de touche > (3) (cf. chapitres 3.2 – 3.7) ou dans ’’Réglages’’ au point de menu ’’Recettes tasses est réglé...
  • Page 41: Programmations

    Quantité totale Quantité de lait pour Latte Macchiato ☛ Pour les modes de préparation Espresso, Café Crème et Café Lungo, la quan- Lors de la préparation du Latte Macchiato, vous pouvez déterminer combien de lait et tité totale (eau) peut être réglée de 20 ml à 240 ml. de mousse vous aimeriez avoir.
  • Page 42: Dureté De L'eau

    4.2 Dureté de l’eau ☛ Si vous utilisez le filtre pour votre machine et le système est programmé sur «OUI», la programmation pour la dureté de l’eau ne s’affichera plus. Selon la dureté de l’eau dans votre région, la machine devra être détartrée tôt ou tard. Afin que le système vous annonce en temps opportun quand le prochain détartrage Dans le menu principal, tourner le Bouton de commande (2) sur le symbole désiré: doit être effectué, vous devez indiquer la dureté...
  • Page 43: Programmer L'heure

    • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. 4.4.2 Programmer l’heure d’enclenchement • Tourner le Bouton de commande sur «Température» puis le presser pour valider Vous pouvez programmer la machine de façon à ce qu’elle s’enclenche automatique- l’entrée. ment chaque jour à...
  • Page 44: Programmer Chauffe-Tasse Automatique

    4.4.4 Programmer chauffe-tasse automatique • L’affichage indique la liste des réglages. • Vous pouvez poursuivre avec d’autres programmations ou revenir au menu princi- Cette fonction permet de programmer si le chauffe-tasses doit être activé en parallèle pal avec la touche exit (4). avec l’enclenchement automatique de la machine.
  • Page 45: Statistiques

    • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Presser le Bouton de commande (2) pour valider l’entrée. • Tourner le Bouton de commande sur «Rincer buse vapeur» puis le presser pour • Tourner le Bouton de commande sur «Mode ECO» puis le presser pour valider valider l’entrée.
  • Page 46: Nettoyer Système

    • Verser un peu d’eau et de détergent dans un récipient, au moins 0.3l (voir indications • Vider le bac d’égouttage (6b) et le remettre en place. du fabricant pour le rapport de mélange) puis y plonger l’autre extrémité du tuyau. •...
  • Page 47: Changer Filtre

    • Remplir le réservoir d’eau fraîche et le remettre en place. 5.7 Nettoyage général • Raccorder le tuyau à la sortie et à l’égouttoir (fig. B). ☛ Ne jamais plonger la machine dans de l’eau. • L’écran affiche: «Démarrer rinçage». ☛...
  • Page 48: Messages Système

    6. Messages système 7. Résolution autonome des problèmes Message Signification Remède Message Signification Remède Remplir système – Remplir tuyauterie pour eau – Presser bouton de – Impossibilité de retirer de – Buse vapeur (fig. D) est – Désassembler complète- – Filtre évent. défectueux commande l’eau chaude ou de la bouchée...
  • Page 49: Autres Indications

    Pour garantir une élimination dans les règles de l’art, la machine à café doit être 2. Messa in funzione retournée au revendeur spécialisé, au point de service ou à la société Rotel AG. 2.1 Operazioni preliminari 2.2 Principali elementi di comando Pièces de rechange / accessoires...
  • Page 50 2.2 Principali elementi di comando • Non immergere mai l’apparecchio in acqua. La macchina automatica da caffè Rotel si distingue per la sua semplicità d’uso. I tre • Non lavare mai l’apparecchio o i singoli componenti in lavastoviglie. elementi di comando e le loro funzioni di base sono identici ad ogni livello: •...
  • Page 51 Impostare la lingua: Impostare la durezza dell’acqua: • Ruotare la manopola di comando (2) fino a visualizzare la lingua desiderata. A seconda della durezza dell’acqua nella regione di appartenenza e in assenza del • Premere la manopola per confermare l’inserimento. filtro (vedere cap.
  • Page 52 • Mettere un contenitore sotto l’erogatore (5) e premere la manopola di comando (2). Attenzione: Al momento della preparazione del primo caffè, il vano di macinatura è • Viene avviato il risciacquo del sistema. ancora vuoto. Se dopo la prima macinatura la macchina invita l’utente ad aggiungere •...
  • Page 53 Se non si desidera modificare le impostazioni standard: Nota: Le impostazioni standard possono essere modificate a piacere alla voce di menu «Impostazioni», in modo da non doverle più regolare in seguito (vedere punto 3.8). • Mettere una tazza sotto l’erogatore (5). •...
  • Page 54 • Premere il tasto > (3). L’indicazione della quantità totale (acqua + latte) lampeggia. Se si desidera modificare l’impostazione standard: • Ruotare la manopola di comando (2) fino a visualizzare la quantità desiderata. • Premere il tasto > (3). L’indicazione della quantità sul display lampeggia. •...
  • Page 55 • Premere la manopola di comando per confermare. Le impostazioni standard visualizzate nella riga inferiore possono essere modificate • Ruotare la manopola di comando su «Ricette per caffè» e premerla per confermare. direttamente dal menu principale (vedere cap. 3.2 e 3.3). Tuttavia, il tipo di prepara- •...
  • Page 56 • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando sulla quantità prescelta e premerla per confer- • Ruotare la manopola di comando su «Ricette per caffè» e premerla per confermare. mare. L’indicazione di quantità smette di lampeggiare. •...
  • Page 57 Temperatura • Mettere un contenitore sufficientemente capiente sotto l’erogatore (5) e premere la manopola di comando. Adesso il sistema viene sciacquato e il display visualizza il ☛ Quest’indicazione appare per ogni tipo di preparazione solo se nelle imposta- relativo messaggio «Sciacqua filtro». zioni è...
  • Page 58 • i diversi gradi di durezza sono così suddivisi: Attenzione: Le funzioni Ora d’accensione / Accensione riscaldatazze possono essere programmate solo se è stato precedentemente impostato l’orario (vedere cap. 4.4.1). – 1 punto rosso = 1 – 7° dH / 1 – 12.6° fH = livello 1 –...
  • Page 59 corrispondente, mentre per attivarla andare su «Messa a punto auto ON». • Premere la manopola di comando per confermare. • Premere la manopola di comando per confermare. • È possibile procedere ad altre programmazioni relative all’ora oppure tornare alle impostazioni con il tasto exit (4). Selezionando «Disattivare»...
  • Page 60 Impostazioni Impostazioni • Premere la manopola di comando per confermare. • Premere la manopola di comando per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Risciacquo finale» e premerla per confermare. • Ruotare la manopola di comando su «Statistica» e premerla per confermare. •...
  • Page 61 Periodicamente occorre sciacquare l’erogatore del caffè (5). • Si verifica ancora una pulizia automatica di 20 secondi circa. A questo punto la macchina è di nuovo pronta per il funzionamento. Dal menu principale ruotare la manopola di comando (2) fino all’icona: Suggerimento: Svuotare il gocciolatoio (6b) e il contenitore fondi (6c).
  • Page 62 Quando è necessario decalcificare la macchina, il display visualizza un messaggio • Il display visualizza il messaggio per l’avvio del programma di risciacquo («Start corrispondente. progr. sciacq.»). • Premere la manopola di comando (2) per confermare. Il display visualizza il mes- ☛...
  • Page 63 retro siano puliti. 6. Messaggi di sistema • Il serbatoio dell’acqua va sciacquato ogni giorno e riempito nuovamente con acqua fredda potabile. Messaggio Significato Soluzione ☛ I residui di latte secco sono difficili da rimuovere. Occorre pertanto pulire rego- Riempire sistema –...
  • Page 64 Per lo smaltimento corretto, la macchina deve essere restituita al rivenditore – Impossibile produrre – Cappuccinatore (fig. D) – Smontare completamente specializzato, al servizio di assistenza o alla ditta Rotel AG. acqua calda o vapore. otturato il cappuccinatore e pulirlo a fondo (vedere cap.

Table of Contents