Zelmer 41Z012 User Manual
Hide thumbs Also See for 41Z012:
Table of Contents
  • Čeština

    • Table of Contents
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Technické Údaje
    • Popis Spotřebiče
    • Konstrukce Spotřebiče
    • Obsluha
    • Návod K JednotlivýM FunkcíM
    • DoplňujíCí Informace
    • Řešení Problemu
    • ČIštění a Údržba
    • Ekologicky Vhodná Likvidace
  • Magyar

    • A Berendezés Felépítése
    • Csatlakoztatás a Hálózathoz
    • Kezelés
    • Utasítások Az Egyes Funkciókhoz
    • Karbantartás És Tisztítás
    • ProbléMák Megoldása
    • További InformáCIók
    • Ökológia - Óvjuk a Környezetet
  • Русский

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26

Quick Links

41Z012
Kuchenka indukcyjna
Induction cooker
PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
KUCHENKA INDUKCYJNA
Typ 41Z012
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
INDUKČNÍ SPORÁK
Typ 41Z012
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
INDUKČNÝ SPORÁK
Typ 41Z012
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INDUKCIÓS TŰZHELY
41Z012 Típus
2–4
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
CUPTOR CU INDUCŢIE
Tip 41Z012
5–7
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНДУКЦИОННАЯ ВАРОЧНАЯ
ПАНЕЛЬ
Tип 41Z012
8–10
instrukcja
użytkowania
manual
BG
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ИНДУКЦИОННА ГОТВАРСКА
ПЕЧКА
Tип 41Z012
11–13
UA
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ІНДУКЦІЙНА ПІЧ
Тип 41Z012
14–16
EN
USER MANUAL
INDUCTION COOKER
Type 41Z012
17–19
user
20–22
23–25
26–28

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Zelmer 41Z012

  • Page 1 41Z012 Kuchenka indukcyjna Induction cooker INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA HASZNÁLATI UTASÍTÁS ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА KUCHENKA INDUKCYJNA INDUKCIÓS TŰZHELY ИНДУКЦИОННА ГОТВАРСКА ПЕЧКА Typ 41Z012 41Z012 Típus Tип 41Z012 2–4 11–13 20–22 NÁVOD K POUŽITÍ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ INDUKČNÍ SPORÁK CUPTOR CU INDUCŢIE ІНДУКЦІЙНА...
  • Page 2 W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko oryginalnych ● Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci elektrycznej pociągając za przewód. akcesoriów firmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. ● Przewód zasilający nie może zwisać nad brzegiem stołu lub blatu ani dotykać gorą- Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania.
  • Page 3 Budowa urządzenia Obsługa Dla każdej z poniżej opisanych funkcji zawsze używaj odpowiedniego naczynia przeznaczonego do kuchenki indukcyjnej. Średnica dna naczynia powinna wynosić 12-24 cm. 1 Danie należy włożyć do naczynia, które następnie należy umieścić na środku płyty ceramicznej kuchenki indukcyjnej. Po podłączeniu urządzenia do prądu zapalą się na sekundę...
  • Page 4 Jeśli w czasie pracy spód naczynia przekroczy dozwoloną temperaturę, kuchenka auto- matycznie odetnie moc wyjściową. Nie rozlegnie się sygnał dźwiękowy, ale na wyświe- Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska tlaczu pojawi się kod „ ” (temp. graniczna to 300–350°C; zabezpieczenie najczęściej chroni przed pozostawianiem na włączonej kuchence pustego naczynia).
  • Page 5: Table Of Contents

    ● Nezapínejte spotřebič, pokud je přívodní kabel poškozený, nebo pokud je spotřebič Indukční vařič Zelmer je spotřebič, jež slouží k vaření a ohřevu potravin. Pracuje na prin- jinak viditelně poškozen. cipu elektromagnetické indukce. Mezi povrchem desky vařiče a na něj umístěnou indukční...
  • Page 6: Konstrukce Spotřebiče

    Konstrukce spotřebiče Obsluha Pro každou z níže popsaných funkcí vždy používejte varnou nádobu vhodnou pro práci s indukční deskou. Průměr nádoby musí mít velikost 12-24 cm. 1 Potraviny vložte do varné nádoby, kterou následně umístíte uprostřed keramické varné zóny indukčního vařiče. Po zapojení spotřebiče do zásuvky se na 1 vteřinu rozsvítí všechny kontrolky a 4 –číselný...
  • Page 7: Doplňující Informace

    Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Jestliže teplota IGBT (biopolární tranzistor s izolovaným hradlem) přesáhne normu a čidlo Zelmer jsou recyklovatelné, a rozhodně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal otevře obvod, vařič automaticky přeruší výstupní výkon. Uslyšíte zvukový signál a na dis- z kartonu lze odevzdat do sběrných surovin.
  • Page 8 čím sa vyhnete riziku Funkcie spotrebiča vzniku nebezpečenstva. Indukčná varná doska Zelmer je zariadením, ktoré slúži k vareniu a zohrievaniu jedál. Pra- ● Opravu zariadenia môžu vykonať výlučne kvalifikované osoby. Chybne vykonaná cuje na princípe elektromagnetickej indukcie. Medzi povrchom indukčnej dosky a na nej oprava zariadenia môže predstavovať...
  • Page 9 Komponenty spotrebiča Obsluha Pre každú z funkcií popísaných nižšie, používajte vhodnú varnú nádobu určenú pre indukčné varné dosky. Priemer dna používanej nádoby by mal byť 12-24 cm. 1 Pripravované jedlo vložte do nádoby, ktorú umiestnite v strede keramickej dosky indukčného variča. Po zapojení spotrebiča do elektrickej siete sa na sekundu zasvietia všetky kontrolné...
  • Page 10 Spotrebič vydá zvukový signál a na displeji sa zobrazí kód „ ”. Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER 4 Zabezpečenie pred nízkym napätím: sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal V prípade, že napätie dosiahne 165 V alebo menej, varič...
  • Page 11 Ne húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból a kábelnél fogva. ● A kábel nem lóghat az asztal vagy a konyhai munkalap pereme felett, és nem érhet Gratulálunk, hogy a mi készülékünket választotta, és köszöntjük a Zelmer termékek hasz- forró felülethez. nálói között.
  • Page 12: A Berendezés Felépítése

    A berendezés felépítése Kezelés Az alább felsorolt összes funkcióhoz mindig használjon megfelelő, induk- ciós főzőlaphoz készült edényt. Az edény aljának átmérője 12-24 cm legyen. 1 Az étel bele kell helyezni az edénybe, majd azt el kell helyezni az indukciós főzőlap kerámia lapjának közepén.
  • Page 13: További Információk

    10 Nem ajánlott távirányítót használni az idő vagy a főzőlap más szabályzó egységének A visszaszámlálási idő beállításakor hangjelzés hallatszik a „+” vagy a „–” vezérlésére. nyomógomb minden egyes megnyomásakor; ha pedig a gombot 2 másod- percnél hosszabb ideig tartják megnyomva, nem hallatszik hangjelzést. 11 A felület megrepedése esetén azonnal ki kell kapcsolni a főzőlapot, hogy elkerüljük az áramütés veszélyét.
  • Page 14 În cazul în care aţi observat defecţiuni luaţi legătura cu centru de service de specialitate. Plita de gătit cu inducţie Zelmer este un dispozitiv care foloseşte la pregătirea şi încălzirea ● Unele elemente să încălzesc în timpul tribului de funcţionare. Nu atingeţi părţile fier- mâncărurilor.
  • Page 15 Construcţia dispozitivului Deservirea Pentru fiecare funcţie descrisă în continuare folosiţi întotdeauna numai vasul corespunzător prevăzut pentru plita de gătit cu inducţie. Diametrul fundului vasului cu inducţie ar trebui să aibă 12-24 cm. 1 Mâncarea trebuie pusă în vasul care apoi trebuie amplasat în centrul plitei ceramice cu inducţie.
  • Page 16 (valoarea max. este de 23 de ore 59 minute – 23:59). După ce timpul setat se va scurge 8 Protecţia împotriva folosirii unui vas prea mic: veţi auzi mai multe semnale sonore, indicatorul tribului va începe să licărească iar venti- În cazul tensiunii standard de funcţionare (165-265 V), plita de gătit nu generează...
  • Page 17: Указания По Безопасности

    Характеристика прибора В случае возникновения неполадок необходимо обратится в специализирован- ный сервисный центр. Индукционная электроплита Zelmer – это прибор, служащий для приготовления ● Некоторые элементы нагреваются во время работы. Не трогайте горячие части и подогревания блюд. Плита действует на основании явления электромагнитной...
  • Page 18: Строение Прибора

    Строение прибора Обслуживание Для каждой из перечисленных ниже функций всегда используйте соответствующую посуду, предназначенную для индукционной электроплита. Диаметр посуды должен быть 12-24 см. 1 Блюдо следует вложить в посуду, которую потом необходимо разместить на середине плиты керамической индукционной электроплиты. После подключения прибора...
  • Page 19: Дополнительная Информация

    завершения времени отсчета прозвучит звуковой сигнал, указатель статуса начнет 8 Обеспечение перед использованием слишком малой посуды: мигать, а вентилятор будет работать еще на протяжении минуты, после чего выклю- При стандартном рабочем напряжении (165-265 V), плита не подает мощность в слу- чится.
  • Page 20 Характеристика на уреда Неправилно извършени ремонти могат да доведат до сериозна опасност за потребителя. Индукционния котлон Zelmer е устройство, използвано за приготвяне и подгряване ● В случай на неизправности, обърнете се към специализиран сервизен център. на храна. Той работи на принципа на електромагнитната индукция. Между повърх- ●...
  • Page 21: Строеж На Уреда

    Строеж на уреда Обслужване За всяка от функциите, описани по-долу, винаги използвайте подхо- дящ съд за готвене, предназначен за индукционен котлон. Дъното на съда трябва да бъде с диаметър 12-24 cm. 1 Ястието трябва да бъде поставено в съд, който след това трябва да бъде поста- вен...
  • Page 22: Допълнителни Информации

    тен звуков сигнал, индикаторът на режима ще започне да мига, а вентилатора ще 8 Защита срещу използването на прекалено малък съд за готвене: работи за известно време, след това се изключва. Индикаторът на режима ще се При стандартно работно напрежение (165-265 V), котлона не предава мощност, изключи...
  • Page 23 Характеристика приладу виконаний ремонт може спричинити поважну загрозу для користувача. В разі Індукційна електроплита Zelmer – це прилад, що служить для приготування та піді- виникнення неполадок необхідно звернутися до спеціалізованого сервісного грівання страв. Плита діє на основі явища електромагнітної індукції. Між поверхнею...
  • Page 24 Будова приладу Обслуговування Для кожної із наведених нижче функцій завжди використовуйте від- повідний посуд, призначений для індукційної електроплити. Діаметр дна посуду повинен становити 12-24 см. 1 Страву слід вкласти до посуду, який в подальшому необхідно розмістити на середині плити керамічної індукційної електроплити. Після підключення приладу до...
  • Page 25 11 У випадку появи тріщин на поверхні слід негайно виключити плиту, щоб запобігти При встановленні часу відліку звуковий сигнал лунає при кожному небезпеці ураження електричним струмом. натисканні кнопки „+” або „–”; якщо кнопка натискатиметься понад 2 секунди, - звуковий сигнал не лунатиме. 12 Не...
  • Page 26: Safety Instructions

    Appliance features ● Do not turn the appliance on when the power cord is damaged or the housing shows The Zelmer induction hob is an appliance used for cooking and heating foods. It works on visible damage. ● the principle of electromagnetic induction. A magnetic field generated between the surface...
  • Page 27: Appliance Controls And Indicators

    Appliance controls and indicators Operation For each function described below, always use a pan suitable for induction cooking. The pan base diameter should be 12-24 cm. 1 Place the pan with food centrally onto the ceramic plate of the induction hob. After plugging the appliance in all indicator lamps will light for a second and the four-digit display will show “...
  • Page 28: Additional Information

    10 The use of remote time control devices or other remote controls is not recommended. When setting the countdown time the sound signal will be heard after each press of the “+” or “–” button; when the button is pressed for more than 11 In the case of surface crack, immediately turn off the induction hob to prevent the 2 seconds there will be no sound signal.

Table of Contents