Summary of Contents for Num'axes CANIBEEP Radio RO
Page 1
Guide d’utilisation Fr - 3 User’s guide Gb - 23 Manual de instrucciones Es - 41 Gebrauchsanleitung D - 60 Manuale d’uso It - 80...
Page 2
DECLARATION « CE » DE CONFORMITE « EC » DECLARATION OF CONFORMITY Directive R&TTE 1999/5/CE NUM’AXES déclare que declares that le collier de repérage sonore the beeper collar CANIBEEP RADIO PRO est conforme aux normes suivantes complies with standards below : ETSI EN 300 220 ETSI EN 301489-1/3 V 1.41 Ed 2002 NF EN 55022 Ed 1999...
Fr - 3 Guide d’utilisation AVERTISSEMENT Tout porteur d’appareil individuel d’assistance cardiaque (stimulateur cardiaque, pacemaker ou défibrillateur) est invité à prendre les précautions d’usage dans l’utilisation du CANIBEEP RADIO PRO. Cet appareil émet des champs magnétiques statiques (aimant situé dans la télécommande) ainsi que des ondes électromagnétiques hautes fréquences (Fréquence = 869 Mhz, puissance maxi d’émission = 25 mW).
Fr - 4 Composition de la fourniture En ouvrant l’emballage, vous trouverez : – le collier de repérage CANIBEEP RADIO PRO – une pile lithium 3 volts CR123 A pour le collier – une sangle – une télécommande équipée d’une pile lithium 3 volts CR2430 –...
Page 5
Fr - 5 Vis de réglage du Fig.2 volume sonore Vis de réglage de la sensibilité de détection des Indication de la mouvements polarité et du modèle de la pile Sélecteur intervalle Bouton poussoir : de repérage : Réglage auto-codage de l’intervalle de répétition entre 2 sons (5, 10, 15 ou 20 secondes)
Fr - 6 Première mise en service Mise en/hors service de la télécommande La pile est déjà présente dans la télécommande lorsque vous achetez le produit. Aucune manipulation n’est nécessaire pour faire fonctionner votre télécommande, celle-ci est en service dès que la pile est en place. Si vous n’utilisez plus votre télécommande pendant plusieurs mois (au-delà...
Page 7
Fr - 7 Mise en service du collier Avant toute utilisation, pensez à vérifier le serrage des 4 vis du couvercle afin d’assurer l’étanchéité de votre produit. Pour mettre en service votre collier CANIBEEP RADIO PRO, approchez le repère rouge de la télécommande jusqu’à...
Page 8
Fr - 8 Procédure de codage lors de la 1ère mise en service : 1. Pour procéder au codage, votre collier CANIBEEP RADIO PRO doit être en service. 2. Dévissez les 4 vis du couvercle à l’aide d’un tournevis cruciforme. 3.
Fr - 9 Choix du mode de fonctionnement et sélection du son Le CANIBEEP RADIO PRO permet de localiser simultanément de un à trois chiens qu’ils soient uniquement à l’arrêt ou bien encore en mouvement puis à l’arrêt. Vous avez la possibilité de procéder à différents réglages sur le collier : vous pouvez ainsi personnaliser votre CANIBEEP RADIO PRO à...
Fr - 10 Fonctionnement Quand votre produit est en fonctionnement et programmé en modes 1 à 8, le collier émet des bips sonores lorsqu’il est immobile, après 5 secondes minimum d’absence de mouvement du chien. Le collier est considéré comme mobile dès le premier mouvement du chien. Mode «...
Fr - 11 Deux exemples : a) Après une mise à l’arrêt de votre chien, le beeper sonnant, vous souhaitez toujours entendre votre CANIBEEP RADIO PRO alors que le chien « coule » sur le gibier : à l’aide du tournevis fourni, tournez la vis de réglage de sensibilité...
Fr - 12 Pour modifier le volume sonore de votre collier, vous devez ouvrir le couvercle pour accéder à la vis de réglage située à l’intérieur du collier (cf. Fig. 8). Pour baisser le son de votre CANIBEEP RADIO PRO, tournez la vis de réglage du volume sonore dans le sens horaire vers le volume minimum.
Fr - 13 – mettre en marche le collier, – localiser le chien en émettant des bips sonores quand vous le souhaitez, – arrêter temporairement le collier, – redémarrer le collier temporairement éteint, – arrêter définitivement le collier. 1) mettre en marche le collier à l’aide de l’interrupteur magnétique situé au niveau du repère rouge de votre télécommande cf.
Fr - 14 Remplacez la pile usagée par une nouvelle pile de même type (3 V lithium CR2430) en procédant de la manière suivante : – Au dos de la télécommande, ôtez la vis et la trappe à pile. – Enlevez la pile usagée. –...
Fr - 15 A savoir Si votre chien n’a jamais porté de collier de repérage sonore, utilisez le CANIBEEP RADIO PRO en mode trace durant les 2 ou 3 premières sorties : progressivement et rapidement, votre chien se familiarisera avec le beeper. Lorsque vous équipez votre chien du collier CANIBEEP RADIO PRO, placez le collier sur le haut du cou avec le diffuseur sonore dirigé...
Page 16
Fr - 16 2 - Vous désirez suivre la quête du chien Avant tout, sélectionnez le mode de votre choix : 5 – 6 – 7 ou 8 Chien en mouvement : Chien à l’arrêt : un bip sonore toutes les 5, 10, 15 ou 20 un bip sonore secondes selon le réglage du sélecteur toutes les 2 secondes...
Page 17
Fr - 17 4 - Vous mettez en route un jeune chien d’arrêt avec un adulte L’apprentissage du jeune débute utilement avec l’aide d’un chien expérimenté, à rôle de moniteur. Le CANIBEEP RADIO PRO est alors efficace, car il ajoute l’ouïe aux autres sens mis en œuvre par le débutant pour comprendre le travail du moniteur.
Fr - 18 Accompagné d’un collier de dressage CANICOM, il accélère le processus de dressage grâce au contact permanent et au suivi de l’action de votre chien. Si vous couplez votre CANIBEEP RADIO PRO avec un collier de dressage CANICOM, nous vous conseillons de le fixer sur la même sangle mais à...
Fr - 19 – Les piles doivent être changées tous les 2 ans même si l’appareil n’a pas été utilisé pendant de longues périodes. – Ne laissez jamais de piles usagées dans l’appareil (télécommande et collier) : elles peuvent endommager votre CANIBEEP RADIO PRO. –...
Fr - 20 Caractéristiques techniques Collier Télécommande Alimentation pile lithium 3 V CR123A Pile lithium 3 V CR2430 Antenne intégrée intégrée Autonomie environ 70 000 bips Environ 50 000 déclenchements Portée radio Environ 300 m Etanchéité A l’immersion Au ruissellement Témoin d’usure de la pile Par bips sonores et voyant lumineux Par voyant lumineux Dimensions...
Fr - 21 4. NUM’AXES garantit le délai d’intervention de 48 heures (hors délais postaux). 5. NUM’AXES ne pourra être tenu pour responsable des dommages qui pourraient résulter d’une mauvaise utilisation ou d’une panne du produit. 6. NUM’AXES se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations.
GB - 23 User’s guide WARNING Any person with individual device for cardiac assistance (pacemaker, defibrillator) must take precautions when they use CANIBEEP RADIO PRO. This device emits some static magnetic fields (a magnet is located in the remote control). Frequency = 869 Mhz, at = 25 mW The device complies with the European Standard ETSI EN 300 220.
GB - 24 Package contents – CANIBEEP RADIO PRO beeper collar – 3 volts CR123 A lithium battery for the collar – strap – remote control equipped with a 3 volts CR2430 lithium battery – screwdriver (for adjustment of sensitivity to movements and setting the sound volume) –...
Page 25
GB -25 Sound volume Diagram 2 setting screw Adjustment screw for movement detection sensitivity Battery polarity indicator Push button : Interval location auto-coding pre-set (5, 10, 15 or 20 seconds depending on the selected settings) Red indicator LED Polarity “-” of the battery Polarity “+”...
GB - 26 First use from new Activate/deactivate the remote control Remote control is supplied with battery fitted. As soon as the battery is in place, the remote control is ready for use. If the remote control is not to be used for a long period or if you wish to turn it off, you should remove the battery from its housing.
Page 27
GB -27 Switching on the collar Before using the collar, be sure you properly tightened the 4 screws of the top in order to maintain the water tightness of your product. To switch on your CANIBEEP RADIO PRO collar, move the remote control towards the collar so that the red mark comes into contact with the magnetic switch position indicator on the back of the collar, hold for at least one second (see diagram 5).
GB - 28 Coding procedure for the first use 1. To begin the coding procedure, CANIBEEP RADIO PRO collar must be switched On. 2. Unscrew the 4 screws of the top of CANIBEEP RADIO PRO collar with a Philips screwdriver. 3.
GB - 29 switching it on, you need to leave the red mark of the remote control in contact with the position indicator located at the back of the collar (see diagram 5). The collar emits a number of beep sounds (from 1 to 12). Modes 1 to 12 run through as long as you leave the red mark in contact with the position indicator located at the back of the collar.
GB - 30 Moving mode: interval of location When your collar is positioned on « moving » mode (only modes from 5 to 8), the interval between 2 beep sounds can be adjusted so that you can locate your dog moving. Use the screwdriver supplied with the CANIBEEP RADIO PRO in order to activate the pre-set inside the receiver box (See diagram 6).
GB - 31 CAUTION: The adjustment system has a stop for the minimum sensitivity and a stop for the maximum sensitivity (maximum ¾ turn). Use the supplied screwdriver, turn delicately and without forcing! Less sensitive to movements Diagram 7 Minimum sensitivity Adjustment STOP screw...
GB - 32 Sound volume Diagram 8 adjustment screw Medium sound volume Maximum Minimum sound sound volume volume STOP STOP High sound volume Low sound volume How to use the remote control The remote control is designed to operate with 3 different collars with an approximate 300 meters range.
GB - 33 3) Deactivate temporarily the collar: Briefly press, 1 to 2 seconds, the button (button on Stop the left of the remote control of the same colour as the collar): your collar is in stand-by (it is temporarily switched off: no beep sounds whether the dog is pointing or moving). The LED is still flashing to indicate that the collar is not definitely turned off.
GB - 34 - Retighten the screw. - Check the remote control operates correctly. Checking/replacing battery of beeper collar The battery condition is checked in 3 distinct occasions: - when you insert the battery - when you turn the collar On - when you turn the collar Off During these 3 operations, if there are 6 close low pitch beep sounds (instead of 1 or 2 low pitch beep sounds) and if the LED flashes rapidly, your battery is weak.
GB - 35 If you wish to train several dogs at the same time, we recommend you to program each CANIBEEP RADIO PRO collar with a distinct tone in order to recognize each dog. If you follow these instructions, you will see that it will not take a long time before your dog understands. Examples ...
Page 36
GB - 36 3 - Locate your dog from time to time First of all choose the mode you need: 9 – 10 – 11 or 12 Moving dog or pointing dog: No beep One beep only if you press the button of the same colour as the one of the collar.
Gb - 37 Bring dog B (beginner) with collar in position 6 (for example), next to dog A, already pointing. Dog B pointing: One beep every 2 seconds, tone N° 2 Goal: when the beginner understands the connection between the beep, which indicates that the instructor dog is pointing, and the presence of the prey, it will naturally begin to master the skill.
Gb - 38 sound volume). In this way you will reduce the volume and with time your dog will familiarize himself with the beeper. If your dog shows any behavioural problems, we suggest you ask your veterinarian for advice. - Avoid using CANIBEEP RADIO PRO indoors, the volume (approx. 94 dbA at the maximum sound volume) could irreversibly damage your ear-drums.
Gb - 39 Depending on the extent of the malfunction, you may have to return your product for service and repair. For all repairs, please supply the following: - the complete product - the proof of purchase (invoice or sales receipt) If you omit one of these items, the After Sales Service will have to invoice you for any repair costs incurred.
Gb - 40 - Direct or indirect transport risks incurred when sending the article back to the distributor or NUM’AXES. - Damage to the article caused by: - Negligence or incorrect use (ex : bites, breakage, cracking) - Use contrary to the instructions or not envisioned therein - Repairs performed by unauthorized persons - Loss or theft 3.
ES - 41 Manual de instrucciones NOTA PREVIA Se recomienda a todo portador de un aparato individual de asistencia cardio vascular (estimulador cardíaco, marcapasos, desfibrilador) tomar precauciones en la utilización del CANIBEEP RADIO PRO. Este aparato emite campos magnéticos estáticos (íman situado en el mando a distancia) así como ondas electromagnéticas de alta frecuencía (frecuencía = 869 Mhz, una potencia de emisíon = 25 mW) Este aparato se ajusta a la normativa europea ETSI EN 300 220.
ES - 42 Composición del producto – un collar CANIBEEP RADIO PRO – una pila de litio 3 V CR123 A para el collar – una correa – un mando a distancia equipado con una pila de litio 3 V CR2430 –...
Page 43
ES - 43 Ajuste del volumen Fig.2 sonoro Ajuste de la sensibilidad de detección Indicador del movimiento de la polaridad de la pila Ajuste del intervalo Pulsador : de localización : ajuste auto-codificación de repetición entre 2 sonidos (5, 10, 15 o 20 segundos) Luz indicadora : LED roja Polaridad «...
ES - 44 Primera puesta en servicio Puesta en/fuera de servicio del mando a distancia La pila se encuentra colocada en el mando cuando adquiere el producto. No es necesario hacer ninguna manipulación para hacer funcionar su mando. Ya está en funcionamiento. Para poner fuera de servicio el mando, retire la pila de su alojamiento.
Page 45
ES - 45 Para poner en servicio el CANIBEEP RADIO PRO, acerque el indicador rojo del mando a distancia hasta tocar el indicador de posición del interruptor magnético situado en la parte posterior del collar durante un mínimo de un segundo (Fig. 5). Se emiten dos señales sonoras graves y la luz roja se enciende brevemente y después se apaga : el CANIBEEP RADIO PRO está...
ES - 46 3. Pulse brevemente sobre el pulsador (Fig. 2) situado en la caja del collar: una LED roja se enciende. Dispone a partir de este momento de 5 segundos para codificar su mando con su collar. Asegurarse que la LED roja esta encendida en continuo mientras que hace la codificación.
Page 47
ES - 47 diferentes ajustes sobre el collar: usted puede así personalizar su CANIBEEP RADIO PRO como desee, según sus exigencias y el comportamiento de su perro. Para modificar el sonido emitido por su CANIBEEP RADIO PRO o para cambiar su modo de funcionamiento, mantenga el indicador rojo del mando a distancia en contacto con el indicador de posición del interruptor magnético situado en la parte posterior del collar, mientras lo enciende (Fig.
ES - 48 Funcionamiento El collar, cuando está activado y programado en modos 1 hasta 8, puede emitir unos bips sonoros cuando el perro se queda parado más de 5 segundos. Se considera que el perro está en movimiento tan pronto se mueve. Modo traza: intervalo de localización ...
ES - 49 Dos ejemplos: a) Si quiere seguir oyendo el CANIBEEP RADIO PRO mientras que su perro va tras la presa, después de una parada: utilice el destornillador suministrado y gire el tornillo de sensibilidad en el sentido contrario al de las agujas del reloj, hacia el menos sensible (sensibilidad mínima). El collar tolera los movimientos del perro y sigue sonando.
ES - 50 Para modificar el volumen de su collar, debe abrir la tapa del collar para acceder al tornillo de ajuste del volumen sonoro situado dentro del collar (Fig. 8). Para bajar el volumen de su CANIBEEP RADIO PRO, gire el tornillo del volumen sonoro en el sentido de las agujas del reloj, hacia el volumen sonoro mínimo.
ES - 51 – Poner en servicio el collar, – Localizar el perro emitiendo señales sonoras cuando usted lo desee, – Poner fuera de servicio temporalmente el collar, – Arrancar de nuevo el collar temporalmente apagado, – Poner definitivamente fuera de servicio el collar. 1) Poner en servicio el collar con la ayuda del interruptor magnético situado al nivel del indicador rojo de su mando (Véase §...
ES - 52 - Extraer el tornillo y la tapa de la pila situados en la parte posterior del mando. - Extraer la pila gastada. - Insertar la pila nueva en su alojamiento respetando la polaridad: el "+" escrito sobre la pila debe estar visible (véase Fig.
ES - 53 Poniendo a su perro el collar CANIBEEP RADIO PRO es preciso colocarlo encima el cuello con el difusor sonoro hacia el cuerpo del perro de manera que el ruido no quede demasiado cerca de sus orejas. Aconsejamos programar el CANIBEEP RADIO PRO antes de colocarlo alrededor del cuello del perro: - modo 1 a 4: funciona sólo cuando el perro se para.
Page 54
Es - 54 2 – Si quiere seguir la búsqueda del perro Antes que nada es preciso elegir un modo: 5 – 6 – 7 o 8 Perro en movimiento: Perro parado : un bip sonoro cada 5,10, 15 o 20 segundos un bip sonoro cada 2 segundos según el ajuste del intervalo de localización...
Page 55
Es - 55 Primero ponéis al perro A (monitor) el collar CANIBEEP RADIO PRO previamente programado en modo 5 (por ejemplo – con intervalo de localización cada 10 segundos). Perro A en movimiento: Perro A parado : un bip sonoro cada 10 segundos un bip sonoro cada 2 segundos con sonido N°...
ES - 56 aconsejamos fijarlo sobre la misma correa pero en posición opuesta a la de su CANIBEEP RADIO PRO con el fin de evitar que éstos se golpeen (collar de adiestramiento bajo el cuello del perro). Precauciones de uso ...
Es - 57 Mantenimiento Limpie regularmente la junta de su collar así como su emplazamiento con el fin de evitar todo problema de impermeabilidad. Evitar el uso de líquidos volátiles como disolventes o la gasolina para limpiar el collar. Secarlo con un paño suave ligeramente humedecido con agua o un detergente neutro.
Es - 58 Garantía NUM’AXES garantiza el producto CANIBEEP RADIO PRO contra los defectos de fabricación durante los 2 años consecutivos a su adquisición. Los gastos del transporte ida/vuelta del producto corren exclusivamente a cargo del comprador. Condiciones de garantía ...
Es - 59 Reciclaje de aparatos electrónicos al final de su vida El pictograma que aparece en su producto, significa que el equipo no puede mezclarse con basuras domésticas. Debe ser entregado en un punto de recogida adecuado para el tratamiento, la valorización y el reciclaje de las basuras electrónicas o bien devolverlo a su distribuidor.
Page 60
D - 60 Bedienungsanleitung VORSICHT Träger von Herzschrittmachern müssen die üblichen Vorsichtsmaßnahmen treffen bei der Bedienung Ihres CANIBEEP RADIO PRO. Dieses Gerät strahlt statische Magnetfelder sowie elektromagnetische Hochfrequenzenwellen ab (ein Magnet befindet sic him Handsender) (frequenz = 869 Mhz, maximale Sendeleistung = 25 mW). Dieses Gerät entspritch der europäischen Normen ETSI EN 300 220.
D - 61 Lieferumfang des Gerätes Beim Öffnen der Verpackung finden Sie: – das Ortungs-Halsband CANIBEEP RADIO PRO – eine 3V CR 123 A Lithium-Batterie für das Halsband – ein Band – einen Handsender mit einer 3V CR2430 Lithium-Batterie ausgerüstet –...
Page 62
D - 62 Einstell-Schraube Abb. 2 zur Regelung der Lautstärke Einstell-Schraube zur Regelung der Empfindlichkeit der Bewegungs-Ortung Angabe der Batterie-Polarität und Batterie-typ Wählschalter des Zeitabstands zur Ortung Druckknopf zur des Hundes: Einstellung Auto-Kodierung des Abstands der Wiederholung zwischen 2 Leuchtende Anzeige: Pieptönen (5, 10, 15 rote LED oder 20 Sekunden)
D - 63 Erste Inbetriebnahme Den Handsender ein- / ausschalten Die Batterie befindet sich schon im Handsender beim Kauf des Gerätes. Es sind keine weiteren Vorbereitungen erforderlich, um den Handsender zu benutzen. Dieser ist beim Einlegen der Batterie sofort in Betrieb. Falls Sie den Handsender mehrere Monate lang (über 3 Monate) nicht benützen, oder wenn Sie ihn ausschalten wollen, dann sollen Sie die Batterie den Handsender entnehmen.
Page 64
D - 64 Das Halsband einschalten Vor jedem Gebrauch vergewissern Sie sich, dass die 4 Schrauben der Abdeckung festgezogen sind, um die Dichtheit Ihres Gerätes abzusichern. Zum Einschalten des CANIBEEP RADIO PRO Halsbandes : halten Sie die rote Markierung des Handsenders eine Sekunde lang an die Markierung, die sich auf der Rückseite des Halsbandes befindet (siehe Abb.
D - 65 Verfahren zur Frequenzabstimmung bei der ersten Inbetriebnahme: 1. Vor der Frequenzabstimmung schalten Sie Ihr CANIBEEP RADIO PRO Halsband zuerst ein. 2. Lösen Sie die 4 Schrauben der Abdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubendreher ab. 3. Drücken Sie kurz auf den Druckknopf, der sich im Gehäuse Ihres Halsbandes befindet (siehe Abb.
Page 66
D - 66 So gehen Sie vor: beim Einschalten halten Sie die rote Markierung des Handsenders an die Markierung auf der Rückseite des Halsbandes (Siehe Abb. 5). Es ertönt eine Anzahl von hohen Pieptönen (von 1 bis 12). Das Gerät beginnt nun die Modi 1 bis 12 durchzuschalten solange Sie die rote Markierung des Handsenders an die Markierung auf der Rückseite des Halsbandes halten.
D - 67 Funktionsprinzip Befindet sich Ihr Gerät im Betrieb und je nach dem gewählten Modus (Modi 1 bis 8), löst das Halsband Pieptöne aus, solange der Hunde still steht, wenn sich der Hund 5 Sekunden lang nicht bewegt hat. Modus 'Laufender Hund' : Zeitabstand zur Ortung ...
D - 68 2 Beispiele: a) Nachdem Ihr Hund stillsteht, und das Halsband piept, Sie wünschen Ihr CANIBEEP RADIO PRO immer zu hören, während sich der Hund dem Wild nähert: mit Hilfe des gelieferten Schraubendrehers drehen Sie die Einstellschraube der Empfindlichkeit gegen den Uhrzeigersinn, in Richtung der geringst empfindlichsten Position (die minimale Empfindlichkeit).
Page 69
D - 69 Wir empfehlen Ihnen daher, die Lautstärke Ihres CANIBEEP RADIO PRO der erwünschten akkustischen Reichweite anzupassen. Wenn Sie die Lautstärke Ihres Halsbandes einstellen wollen, dann sollen Sie die Abdeckung eröffnen, um die Einstellschraube, die sich im Gehäuse befindet, zu drehen (siehe Abb. 8). Wollen Sie die Lautstärke Ihres CANIBEEP RADIO PRO vermindern, dann drehen Sie die Einstellschraube der Lautstärke in Uhrzeigersinn (in Richtung der mini Lautstärke).
D - 70 Benutzung des Handsenders Mit dem Handsender können Sie bis 3 verschiedene Halsbänder mit einer Funk-Reichweite bis ca. 300 m. Die Farbe der Tasten entspricht der Farben der 3 Halsbänder: gelb, orange und blau. Der Handsender ist betriebsbereit (keine Taste zum ein-/ausschalten). Für jedes der Halsbänder verfügen Sie über 5 Funktionen: –...
D - 71 Zustand / Auswechseln der Batterie des Handsenders Bei abgenutzter Batterie leuchtet die grüne LED, die oben des Handsenders steht, 3-mal konsekutiv beim Drücken einer Taste. Dies weist Ihnen darauf, dass die Batterie zur Neige geht. Die Leistungen (die Funk-Reichweite) vermindern sich. Sorgen Sie ab sofort für eine Ersatzbatterie.
D - 72 NUM’AXES empfehlt Ihnen Batterie gleicher Marke und gleicher Art wie die Batterie, die beim Kauf des Gerätes mitgeliefert wurden, zu benützen. Ihr Gerät könnte mit Batterien anderer Marken schlecht funktionieren oder nicht vollkompatibel sein. Entsprechende Batterie erwerben Sie bei NUM’AXES oder Ihrem Fachhändler. Beim Auswechseln der Batterie bleibt manchmal Abfall-Energie in dem Gehäuse Ihres CANIBEEP RADIO PRO.
D - 73 Beispiele zur Benutzung des CANIBEEP RADIO PRO 1 - Sie wollen Ihren Hund beim Stillstehen orten Legen Sie das CANIBEEP RADIO PRO am Hundehals (mit dem Lautsprecher nach oben orientiert) nachdem Sie es zuvor programmiert haben: Modus 1 – 2 – 3 oder 4 Hund in Bewegung: Vorstehender Hund: Kein Piepton...
Page 74
D - 74 3 - Sie wollen Ihren Hund ab und zu orten, egal ob er stillsteht oder läuft Zu allererst, wählen Sie das Modus Ihrer Wahl: 9 – 10 – 11 oder 12 oder Laufender oder stillstehender Hunde: Kein Piepton. Ein Piepton wird nur beim Drücken der -Taste der gleichen Farbe des Halsbandes ausgelöst.
D - 75 Ziel: wenn der junge Hund den Zusammenhang zwischen dem Piepton, das auf das Vorstehen des Lehrers hinweist, und der Anwesenheit des Wildes herstellt, fängt der junge Hund vom selbst vorzustehen (oder dem ersten Hund zu kopieren). Auf diese Weise wird der junge Hund mehr Wilde finden, indem er den anderen Vorstehhunden wieder findet.
D - 76 und die Leistungen Ihres Gerätes behalten. - Vor jedem Gebrauch, prüfen Sie die Sauberkeit der Gummi-Dichtung und des Nuts sowie das Festziehen der 4 Schrauben der Abdeckung Ihres CANIBEEP RADIO PRO. Diese Maßnahmen versichern die Dichtheit des Gerätes. - Wir empfehlen Ihnen auch die Dichtung des Halsbandes jährlich auszutauschen.
D - 77 Dinge kann eine Servicegebühr von 25 Euro berechnet oder die Reparatur im Rahmen der gesetzlichen Gewährleistung abgelehnt werden! Technische Merkmale Das Halsband Der Handsender Spannungsversorgung 1 Lithium-Batterie 3V CR123A 1 Lithium-Batterie 3V CR2430 Antenna integriert integriert Durchschnittliche Ca.
D - 78 Garantiebedingungen 1. Die Garantie kann nur dann gewährt werden, wenn der Kaufnachweis (Rechnung oder Kassenbeleg) dem Händler oder der Firma NUM’AXES vorliegt. 2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf folgende Bereiche: – Erneuerung der Batterie oder des Bands. –...
D - 79 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten Dieses Gerät entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/CE. Die durchgestrichene Abfalltonne , die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden.
It - 80 Manuale d’uso AVVERTIMENTO DESTINATO AI PORTATORI DI APPARECCHI CARDIACI Tutti i portatori di apparecchi cardiaci (stimolatori cardiaci, pacemaker o defibrillatori) sono invitati a prendere le dovute precauzioni per utilizzare CANIBEEP RADIO PRO. Questo apparecchio emette campi magnetici statici (il magnete è situato all’interno del telecomando) e onde elettromagnetiche ad alta frequenza (869 Mhz, massima potenza d’emissione 25 mW).
IT - 81 Composizione del prodotto – Collare sonoro di localizzazione CANIBEEP RADIO PRO – Pila litio CR123A da 3V per il collare – Cinghia – Telecomando (pila litio CR2430 da 3V già inserita) – Cacciavite di regolazione - Collarino porta telecomando –...
Page 82
IT - 82 Regolazione Fig.2 del volume sonoro Regolazione della Indicatore polarità sensibilità in « ferma » della pila Regolazione intervallo del suono in cerca ogni Pulsante utilizzato per 5, 10, 15 o 20 secondi avviare la procedura di codifica telecomando/collare LED rosso Polarità...
IT - 83 Primo utilizzo Telecomando Nel telecomando è già inserita la pila al litio CR2430 da 3V e non è previsto alcun interruttore per l’accensione e lo spegnimento. Il telecomando rimane in stand-by, sempre pronto per essere utilizzato. Per spegnere il telecomando, è...
Page 84
IT - 84 Accensione del collare IMPORTANTE : prima di utilizzare il CANIBEEP RADIO PRO, accertatevi sempre che la guarnizione del coperchio del collare sia posizionata correttamente e che le 4 viti di chiusura siano sufficientemente strette. In questo modo il CANIBEEP RADIO PRO sarà completamente ermetico all’immersione. Per accendere il CANIBEEP RADIO PRO, portare a contatto l’indicatore rosso del telecomando con l’interrutore magnetico del collare per circa 1 secondo, come indicato in Fig.
IT - 85 Procedura di codifica telecomando/collare Prima di iniziare la codifica, assicuratevi che nelle vicinanze non sia utilizzato un altro CANIBEEP RADIO PRO o un altro telecomando CANICOM per evitare che venga registrato il codice dell’altro telecomando, quindi procedete nel modo seguente: 1.
Page 86
IT - 86 E’ possibile quindi regolare la modalità di funzionamento e la tonalità del suono del collare secondo le vostre esigenze. Per modificare la tonalità del suono del vostro CANIBEEP RADIO PRO, o per cambiare la modalità di funzionamento, dovete farlo al momento dell’accensione mantenendo a contatto l’indicatore rosso del telecomando e l’interrutore magnetico del collare come indicato in Fig.
IT - 87 Quando il CANIBEEP RADIO PRO è programmato con modalità da 1 a 8, la ferma sarà segnalata dopo circa 5 secondi che il cane rimane immobile sul selvatico. Appena il cane si muove o rompe la ferma, il CANIBEEP RADIO PRO smette di suonare. Selezione intervallo del suono di localizzazione in modo “traccia + ...
Page 88
IT - 88 Due esempi di regolazione della sensibilità: a) Dopo la caduta in ferma, desiderate che il CANIBEEP RADIO PRO continui a suonare anche se il vostro cane “guida” senza strappi verso la preda? Utilizzando il cacciavite fornito girate il potenziometro della sensibilità...
IT - 89 Regolazione del volume sonoro All’uscita dalla fabbrica, il collare è regolato al massimo del suono. E’ possibile modificare il volume sonoro del collare secondo la vostra necessità. Per modificare il volume sonoro, dovete svitare le 4 viti e rimuovere il coperchio del collare per accedere al potenziometro di regolazione situato all’interno (Fig.
IT - 90 Utilizzo del telecomando Il telecommando è predisposto per controllare 3 collari di diverso colore ed ha una portata in campo aperto di circa 300 metri. I colori dei tasti del telecomando sono abbinati ai colori dei collari: i tasti gialli servono a controllare il collare giallo, i tasti arancio il collare arancio, i tasti blu il collare blu.
IT - 91 Verifica e sostituzione pila telecomando Quando premete un tasto del telecomando ed il LED verde lampeggia per tre volte consecutive, significa che la pila è scarica. Con la pila scarica la portata del telecomando diminuisce notevolmente e non è possibile eseguire tutti i comandi. Per sostituire la pila litio CR2430 da 3V procedere nel modo seguente: –...
It - 92 - Se cercate di inserire la pila con la polarità invertita, noterete subito l’errore perché dovete forzare per inserirla nel suo alloggiamento, quindi toglietela immediatamente per evitare guasti all’elettronica. - Per sostituire la pila fare attenzione alla polarità come indicato in Fig. 2 del manuale. - Normalmente, quando inserite una pila nuova, il collare emette un bip ed il led si accende per un secondo, a conferma che la pila è...
Page 93
It - 93 2 – Localizzare il cane sia in cerca che in ferma Scegliete un suono programmando il collare in modalità: 5 - 6 - 7 o 8 Cane in movimento: Cane in ferma: un bip sonoro ogni 5, 10, 15 o 20” secondo un bip sonoro ogni 2”...
Page 94
It - 94 4 – Addestrare un giovane cane da ferma affiancandolo ad un cane adulto Per l’addestramento di un cucciolone, è utile iniziare affiancandolo ad un cane esperto che svolgerà la funzione di istruttore. Il CANIBEEP RADIO PRO permetterà al cane principiante di avvalersi anche dell’udito per apprendere la tecnica ed il lavoro svolto dal cane esperto che lo guiderà...
It - 95 Il CANIBEEP RADIO PRO risulta essere un valido strumento anche per l’addestramento, oltre che per la caccia pratica. Utilizzato in abbinamento ad un collare per l’addestramento CANICOM, permetterà tempi di addestramento più rapidi, grazie al contatto continuo e al controllo della condotta del vostro cane, anche a grande distanza.
IT - 96 - Per il corretto funzionamento del CANIBEEP RADIO PRO, è opportuno togliere dal collo del cane qualsiasi collare metallico, medaglia o altro che muovendosi possa provocare rumore. Questo potrebbe impedire al CANIBEEP RADIO PRO di entrare in ferma o interrompere il suono quando il cane è...
It - 97 Se il problema persiste potete contattate il Servizio Assistenza CANICOM Srl, prima di inviare il prodotto in riparazione. Il prodotto inviato al Centro Assistenza CANICOM deve essere accompagnato da: a) Certificato di garanzia in originale, compilato con timbro del rivenditore, data di acquisto e senza alcuna manomissione b) Una chiara e comprensibile descrizione del difetto riscontrato Nel caso in cui la riparazione del prodotto rientra nelle condizioni previste dalla garanzia, il...
It - 98 Garanzia Le condizioni specifiche ed i termini di garanzia di 2 anni, sono riportati sul certificato CANICOM allegato al prodotto. Condizioni di garanzia 1. La garanzia è riconosciuta solo se il prodotto inviato in riparazione è corredato di certificato di garanzia in originale, con timbro del rivenditore e data di acquisto, senza alcuna manomissione.
It - 99 Raccolta e riciclaggio del vostro vecchio apparecchio L’immagine apposta sul prodotto significa che l’apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti. In caso di rottamazione, il prodotto deve essere consegnato presso un punto di raccolta adeguato per il trattamento, la valorizzazione e il riciclaggio degli scarti elettronici o riconsegnato al vostro rivenditore.
Need help?
Do you have a question about the CANIBEEP Radio RO and is the answer not in the manual?
Questions and answers