Table of Contents
  • Vor der Benutzung
  • Wartung
  • Garantie
  • Nom des Pièces
  • Consignes de Sécurité
  • Entretien
  • Instructies Voor Gebruik
  • Istruzioni Per L'uso
  • Nome Delle Parti
  • Precauzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Garanzia
  • Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento
  • Használati Útmutató
  • Pokyny Pro Použití
  • Instrucţiuni de Utilizare
  • Οδηγίες Χρήσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

MANUAL (p. 2)
Massage Mask
MODE D'EMPLOI (p. 6)
Lunettes de massage
MANUALE (p. 10)
Occhiali per il massaggio
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.)
Masszírozószemüveg
BRUKSANVISNING (s. 18)
Massageglas
MANUAL DE UTILIZARE (p. 22)
Ochelari de masaj
BRUGERVEJLEDNING (p. 26)
Massagebriller
HC-MG100
ANLEITUNG (s. 4)
Massagebrille
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8)
Massagemasker
MANUAL DE USO (p. 12)
Gafas de masage
KÄYTTÖOHJE (s. 16)
Silmähierontalaite
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 20)
Masážní brýle
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 24)
Γυαλιά Μασάζ
VEILEDNING (p. 28)
Massasjebriller

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Konig HC-MG100

  • Page 1 HC-MG100 MANUAL (p. 2) ANLEITUNG (s. 4) Massage Mask Massagebrille MODE D’EMPLOI (p. 6) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Lunettes de massage Massagemasker MANUALE (p. 10) MANUAL DE USO (p. 12) Occhiali per il massaggio Gafas de masage HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 14.) KÄYTTÖOHJE (s.
  • Page 2 ENGLISH Instructions for use Please take out contact lenses before use. Please keep the soft massage feeler clean (if dirty, please wipe it with a wet cloth). Instructions for use Put the batteries inside the case according to the indicated polarity and close the battery cover. 1.
  • Page 3: Safety Precautions

    Part Name 1. Air Hole 5. Battery Case 2. On/Off switch 6. Soft Massage Feeler 26pcs 3. Timer 7. Nd. Magnet 26pcs 4. Function Code 8. Elastic 9. Bond Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be opened by an CAUTION authorized technician when service is required.
  • Page 4: Vor Der Benutzung

    DEUTSCH Vor der Benutzung Bitte nehmen Sie vor der Benutzung Ihre Kontaktlinsen heraus. Halten Sie die weichen Massagefühler sauber (mit feuchtem Tuch abwischen). Bedienungshinweise Setzen Sie die Batterien mit der korrekten Polarität in das Batteriefach ein. 1. Drücken Sie ON/OFF, damit durchläuft das Gerät die Funktionen 1 bis 9: Kräftige Massage – Moderate Massage –...
  • Page 5: Wartung

    Komponenten 1. Belüftung 5. Batteriefach 2. Ein-/Ausschalter 6. 26 Massagefühler 3. Timer 7. 26 Nd-Magneten 4. Funktionsumschalter 8. Elastikband 9. Klettverschluss Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt VORSICHT AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. Bei STROMSCHLAGGEFAHR Problemen trennen Sie das Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von NICHT ÖFFNEN...
  • Page 6 FRANÇAIS Mode d’emploi Retirez vos lentilles avant toute utilisation. Veuillez maintenir propre le palpeur de massage doux (si celui-ci est sale, nettoyez-le avec un chiffon humide). Mode d’emploi Installez les piles dans le compartiment à piles en respectant la polarité, refermez ensuite le couvercle du compartiment à...
  • Page 7: Nom Des Pièces

    Nom des pièces 1. Orifice de ventilation 5. Compartiment à piles 2. Commutateur Marche/Arrêt. 6. Palpeur de massage doux, 26 pièces 3. Minuterie 7. Aimants, 26 pièces 4. Code fonction 8. Elastique 9. Liaison Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un ATTENTION technicien qualifié...
  • Page 8: Instructies Voor Gebruik

    NEDERLANDS Instructies voor gebruik Neem voor gebruik evt. contactlenzen uit. Houd de zachte massagevoelers schoon (indien ze vuil zijn, veeg ze schoon met een natte doek). Instructies voor gebruik Plaats de batterijen in de behuizing volgens de aangegeven polariteit. 1. Plaats de batterijen, druk op de “aan”-schakelaar, dan zal het product normaal en herhaaldelijk werken vanaf functie 1 tot functie 9, namelijk Krachtig masseren-Matig masseren-Zacht masseren-Kneden-Zacht kneden-Matig kneden-Krachtig kloppen-Zacht kloppen-Matig kloppen.
  • Page 9 Onderdeelnaam 1. Luchtgat 5. Batterijbehuizing 2. Aan/Uit-schakelaar 6. Zachte massagevoelers 26 stuks 3. Timer 7. Nd-Magneetjes 26 stuks 4. Functiecode 8. Elastiek 9. Klittenband Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN LET OP: worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als...
  • Page 10: Istruzioni Per L'uso

    ITALIANO Istruzioni per l’uso Togliere le lenti a contatto prima dell’uso. Mantenere il soffice strato massaggiante pulito (se sporco, pulire con un panno bagnato). Istruzioni per l’uso Mettere le batterie nell’alloggiamento con la giusta polarità, poi richiudere il coperchio. 1. Inserire le batteria, premere “On”, quindi il prodotto funzionerà normalmente e in maniera sequenziale dalla funzione 1 a 9, ossia Massaggiatore forte-Massaggiatore moderato-Massaggiatore leggero-Digitopressione forte- Digitopressione moderata-Digitopressione leggera-Impulso forte-impulso moderato-impulso leggero.
  • Page 11: Nome Delle Parti

    Nome delle parti 1. Foro per l’aria 5. Alloggiamento batterie 2. Interruttore On/Off 6. Strato soffice massaggiante 26 punti 3. Timer 7. Magnete Nd. 26 punti 4. Codice funzione 8. Elastico 9. Aggancio Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto ATTENZIONE SOLO da un tecnico autorizzato quando è...
  • Page 12: Instrucciones De Uso

    ESPAÑOL Instrucciones de uso: Antes de usar este producto, por favor sacarse los lentes de contacto. Mantener limpio el cabezal de masajes (si está sucio, limpiarlo con un trapo húmedo). Instrucciones de uso: Colocar las baterías dentro del alojamiento en la posición correcta y luego poner la tapa. 1.
  • Page 13: Mantenimiento

    Partes 1. Orificio 5. Alojamiento de las baterías 2. Interruptor de encendido y apagado 6. Cabezal de Masajes de 26pcs 3. Temporizador 7. Imán Nd de 26pcs 4. Código de la función 8. Banda elástica 9. Unión Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir ATENCIÓN un técnico autorizado cuando necesite reparación.
  • Page 14: Használati Útmutató

    MAGYAR Használati útmutató Használata előtt szíveskedjék kivenni kontaktlencséit. Tartsa tisztán a puha masszírozóujjakat (ha piszkosak, törölje tisztára őket nedves ronggyal). Használati útmutató Helyezze be az elemeket, vigyázva a helyes polaritásra, majd csukja be a teleptartót. 1. Nyomja meg az On/Off (Be/Ki) kapcsolót. A készülék elkezdi az 1. – 9. funkció folyamatos ismétlését: erős masszázs - közepes masszázs - lágy masszázs - gyúrás - lágy gyúrás - közepes gyúrás - csapkodás - lágy csapkodás - közepes csapkodás.
  • Page 15 A készülék részei 1. Légfuratok 5. Teleptartó 2. BE/KI kapcsoló 6. Lágymasszírozó ujj, 26 db 3. Időzítő 7. Nd. mágnes, 26 db 4. Funkcióválasztó 8. Gumírozott szalag 9. Bogáncszár Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a VIGYÁZAT! márkaszerviz képviselője nyithatja fel.
  • Page 16 SUOMI Käyttöohjeet Poista piilolinssit ennen käyttöä. Pidä pehmeät hierovat anturit puhtaana (jos ne ovat likaisia, puhdista kostealla pyyhkeellä). Käyttöohjeet Aseta paristot kotelon sisälle oikein päin, sulje sitten kansi. 1. Aseta paristot sisään, paina “on”-painikketta, jolloin laite toimii normaalisti hierontatoiminnoilla 1 -9, eli Voimakas sormipainanta- Keskivahva sormipainanta-Kevyt sormipainanta -Vaivaaminen-Kevyt vaivaaminen-Keskivahva vaivaaminen-Voimakas taputtelu-Kevyt taputtelu-Keskivahva taputtelu.
  • Page 17 Osan nimi 1. Ilma-aukko 5. Paristokotelo 2. Päälle/Pois -painike 6. Pehmeä hierova anturi 26 kpl 3. Ajastin 7. Nd Magneetti 26 kpl 4. Toimintokoodi 8. Kumipanta 9. Kiinnitys Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö HUOMIO saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite SÄHKÖISKUVAARA verkkovirrasta ja muista laitteista.
  • Page 18 SVENSKA Bruksanvisning Ta ut kontaktlinserna före användning. Håll den mjuka massageavkännaren (är den smutsig rengör med en våt trasa). Bruksanvisning Lägg batterierna i facket i rätt riktning, stäng batterilocket. 1. Lägg i batterierna, tryck brytaren “på”. produkten fungerar nu normalt och upprepande från funktion 1 till 9, stark massage-medelmassage-mjuk massage-masserande-mjukt masserande- medel masserande -starkt taktande-mjukt taktande-medeltaktande.
  • Page 19 Detaljnamn 1. Luft hål 5. Batteri Fack 2. Strömbrytare On/Off 6. Mjuk massagekännare 26st. 3. Timer 7. Nd. Magnet 26st. 4. Funktionskod 8. Elastiskt 9. Band Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av VARNING behörig tekniker när service behövs.
  • Page 20: Pokyny Pro Použití

    ČESKY Pokyny pro použití Před použitím prosím vyjměte kontaktní čočky. Udržujte prosím měkké masážní čidlo čisté (je-li znečištěné, otřete je prosím vlhkou tkaninou). Pokyny pro použití Vložte baterie do přihrádky správným směrem, poté zavřete kryt baterií. 1. Vložte baterie, stiskněte spínač „zap”, poté bude výrobek normálně a opakovaně pracovat od funkce 1 do funkce 9, a sice Silná...
  • Page 21 Název součásti 1. Větrací otvor 5. Přihrádka pro baterie 2. Spínač Zap/Vyp 6. Měkké masážní čidlo 26 ks 3. Časovač 7. Nd magnet 26 ks 4. Kód funkce 8. Guma 9. Spoj Bezpečnostní opatření: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, měl by být tento výrobek otevřen UPOZORNĚNÍ...
  • Page 22: Instrucţiuni De Utilizare

    ROMÂNĂ Instrucţiuni de utilizare Scoateţi-vă lentilele de contact înainte de utilizare. Menţineţi curat elementul moale de masaj (dacă este murdar, ştergeţi-l cu o cârpă umedă). Instrucţiuni de utilizare Introduceţi bateriile în compartiment în direcţia corectă, apoi închideţi capacul compartimentului bateriilor. 1.
  • Page 23 Denumire componentă 1. Orificiu de aerisire 5. Compartiment baterii 2. Comutator de pornire/oprire 6. Element moale de masaj (26 buc.) 3. Temporizator 7. Magnet cu Nd (26 buc.) 4. Buton funcţie 8. Elastic 9. Element de prindere Măsuri de siguranţă: Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desfăcut NUMAI ATENŢIE! de către un tehnician avizat, când este necesară...
  • Page 24: Οδηγίες Χρήσης

    ΕΛΛΗΝΙΚA Οδηγίες χρήσης Παρακαλώ βγάλτε τους φακούς επαφής πριν από τη χρήση. Παρακαλώ διατηρήστε τον μαλακό ψηλαφητή μασάζ καθαρό (αν είναι βρώμικος, παρακαλούμε σκουπίστε με ένα βρεγμένο πανί). Οδηγίες χρήσης Βάλτε τις μπαταρίες μέσα στην θήκη προς τη σωστή κατεύθυνση, στη συνέχεια κλείστε το κάλυμμα της μπαταρίας.
  • Page 25 8. Παρακαλώ μη χρησιμοποιείτε το προϊόν στο μπάνιο ή σε οποιοδήποτε χώρο με υψηλές θερμοκρασίες. 9. Tο προϊόν λειτουργεί με 2 “ΑΑΑ” μπαταρίες. 10. Παρακαλώ μη θέτετε τις μπαταρίες σε λάθος κατεύθυνση. Όνομα Εξαρτήματος 1. Οπή Αέρα 5. Θήκη Μπαταρίας 2.
  • Page 26 DANSK Vejledninger til brug Tag venligst kontaktlinser ud før brug. Hold den bløde massageføler ren (hvis den er beskidt, skal den tørres af med en våd klud). Vejledninger til brug Sæt batterierne ind i aflukket i den rigtige retning, og luk derefter batteridækslet. 1.
  • Page 27 Delnavn 1. Lufthul 5. Batteriaflukke 2. On/Off kontakt 6. Blød massageføler 26pcs 3. Timer 7. Nd. magnet 26pcs 4. Funktionskode 8. Elastik 9. Bånd Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for elektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves FORSIGTIG: service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker.
  • Page 28 NORSK Bruksanvisning Ta av kontaktlinser før bruk. Hold den myke massasjeføleren ren (hvis den er skitten, må den tørkes av med en våt klut). Bruksanvisning Sett inn batteriene i rett retning og lukk batteriluken. 1. Sett inn batteriene, trykk på “on-bryteren”, og så vil produktet fungere normalt og gjentatt fra funksjon 1 til funksjon 9, Sterk massasje-Moderat massasje-Myk massasje-Knaende-Myk knaende-Moderat knaende- Sterk støt-Myk støt-Moderat støt.
  • Page 29 Navn på del 1. Lufthull 5. Batterirom 2. ON/OFF-bryter 6. Myk massasjeføler 26 stk 3. Timer 7. Nd. Magnet 26 stk 4. Funksjonskode 8. Elastisk 9. Bånd Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en FARE autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig.
  • Page 30 Brand: / Marke: / Marque: / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle: / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HC-MG100 Description:...

Table of Contents