Starting Procedure: Hot Engine; Breaking In The Engine; Stopping The Engine; Startvorgang Bei Heissen Motor - Team Losi MINI WRC RTR LOS05007 Manual

Table of Contents

Advertisement

STARTING PROCEDURE: HOT ENGINE // STARTVORGANG BEI HEISSEN MOTOR // PROCESSUS DE
DÉMARRAGE: MOTEUR CHAUD // PROCEDURA DI AVVIAMENTO: MOTORE CALDO
1
BREAKING IN THE ENGINE // EINLAUFEN LASSEN DES MOTORS //
RODAGE DU MOTEUR // RODAGGIO DEL MOTORE
Break in the engine by driving
slowly for the first half tank of fuel
(about 25 minutes).
Fahren Sie mit der Hälfte der ersten
Tankfüllung (ca. 25 Minuten) langsam
den Motor ein.
Pour effectuer le rodage, roulez
doucement durant la première moitié
du réservoir. (environ 25 minutes).
Rodare il motore guidando lentamente
per il primo mezzo serbatoio (circa
25 minuti).
STOPPING THE ENGINE // STOPPEN DES MOTORS // ETEINDRE LE MOTEUR //

ARRESTO DEL MOTORE

Push the engine stop switch
to shut off the engine.
Drücken Sie den Motor Stop Schalter
um den Motor auszuschalten.
Pressez le bouton stop pour arrêter
le moteur.
Premere l'interruttore di Stop per
spegnere il motore.
CAUTION: Do not touch the engine and muffler as they can become extremely hot during use.
ACHTUNG: Berühren Sie nicht den Motor und Auspuff, da diese während des Betriebes extrem heiß werden.
ATTENTION: Ne touchez pas le moteur ni l'échappement, ces éléments atteignent de très hautes températures durant le fonctionnement.
ATTENZIONE: Non toccare il motore e il silenziatore perché durante l'uso si scaldano molto.
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
MINI WRC RTR: 1/5 4WD RALLY CAR
1. Set the choke lever as shown in Step 1 (choke off).
2
2. Pull the starter cord in a quick continuous motion to start the engine.
1. Stellen Sie den Choke wie in Schritt 1 dargestellt ein.
2. Ziehen Sie den Starter zügig. Der Motor sollte innerhalb von 6 Zügen
1. Placez le levier du starter dans la position de la figure 1.
2. Actionnez le lanceur pour démarrer le moteur. Le moteur devrait
1. Posizionare la leva dello starter come illustrato al punto 1.
2. Tirare la corda dell'avviatore con un movimento veloce e continuo finché
The engine should start within 6 pulls.
anspringen.
démarrer en moins de 6 coups de lanceurs.
il motore non si avvia. Il motore dovrebbe avviarsi entro 6 tentativi.
27
27

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents