Page 2
11.Main body. 11.Corps. 11.Struttura principale. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA MOD. FR335 230V.~ 50 Hz. 2.500 W. Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el...
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora en funcionamiento. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden.
• Si esto sucediese se debe de proceder al rearme del sistema de seguridad. Para ello espere que el aceite y la resistencia se enfríen totalmente. • A continuación extraiga el cabezal (2). Pulse con un pequeño destornillador el botón situado junto a la indicación “rearme”...
• Enquanto prepara os alimentos pode ir aquecendo o óleo. Para isso ligue a fritadeira à rede. O indicador luminoso (4) ficará verde. • Ajuste o selector de temperatura (3) na posição adequada de acordo com os alimentos que for fritar. O indicador luminoso (4) variará...
• The body of the appliance may reach high temperatures, avoid touching it until after it has been unplugged for some time. • Do not leave unattended while in use. • Avoid moving or changing the location of the fryer while in use. •...
Page 7
FRANÇAIS ATTENTION • Lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en marche. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’éléments de l’emballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter la cafetière sans d’abord s’assurer que la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond bien à...
• Dans ce cas, il faut procéder au redémarrage du système de sécurité. A cet effet, l’huile et la résistance doivent d’abord être entièrement refroidies. • Ensuite, retirez la tête (2). Appuyez avec un petit tournevis sur le bouton situé à côté de l’indication “rearme” jusqu’à...
• Riposizionare il serbatoio, la testata ed il cestello. • Verifichi che la testata (2) sia correttamente posizionata. L’apparecchio possiede un sistema di sicurezza che evita che si possa accendere se la testata si trovasse in una posizione errata. • Versare l’olio nel serbatoio (6). Consideri che il livello dell’olio deve essere sempre superiore al minimo (MIN) e inferiore o uguale al massimo (MAX).
Page 10
GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL * • JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador. * Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores).
Page 11
GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. * Los 20 días y la Garantía Plus, sólo es aplicable a España peninsular y Baleares.
Page 12
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía ESPAÑA: Electrodomésticos JATA, S.A. Zubibitarte, 8 • 48220 • ABADIANO - Vizcaya www.jata.es Tel. 902 100 110 • Fax 902 100 111 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 •...