Pioneer AVD-W8000 Owner's Manual
Pioneer AVD-W8000 Owner's Manual

Pioneer AVD-W8000 Owner's Manual

Color lcd rear display
Hide thumbs Also See for AVD-W8000:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Color LCD Rear Display
Écran Arrière à Cristaux Liquides Couleur
Owner's Manual
AVD-W8000
Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau.
Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori.
De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
Mode d'emploi

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Pioneer AVD-W8000

  • Page 1 Color LCD Rear Display Écran Arrière à Cristaux Liquides Couleur Owner’s Manual AVD-W8000 Mode d’emploi Le code de couleur des câbles utilisé pour ce produit est nouveau. Questo prodotto è conforme ai nuovi codici colori. De kleuren van de snoeren van dit toestel zijn gewijzigd.
  • Page 2: Informations Importantes

    • Cet article est un écran couleur destiné aux systèmes de navigation automobile de Pioneer. En cas de difficulté • Si l’article ne devait pas fonctionner correctement, veuillez vous adresser à votre concessionnaire ou au centre de service Pioneer agréé le plus proche.
  • Page 3: Table Of Contents

    Table des matières INFORMATIONS IMPORTANTES .... 1 Comment mettre au point l’écran ..16 A propos de l’écran couleur ......1 Opérations de base dans l’écran de menu ..16 En cas de difficulté ..........1 Réglage de l’image (BRIGHT/CONTRAST/ COLOR/HUE) ..........
  • Page 4: Importantes Mesures De Securite

    [ REAR ]. L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois en vigueur en ce qui concerne son emplacement ou son utilisation. PIONEER Corporation ne saurait être tenu pour responsable en cas de problème, de dommage ou de perte financière subis suite à...
  • Page 5: Avant De Vous Servir De Cet Appareil

    Avant de vous servir de cet appareil Ce dispositif détecte si le frein de parking est ou n’est pas tiré. Lorsqu’il est installé à l’avant la vidéo ne peut pas être vue lorsque le véhicule est en mouvement. Les différents réglages et mises au point ne peuvent pas non plus être effectués pendant la conduite.
  • Page 6: Utilisation De L'écran

    Utilisation de l’écran ATTENTION • Pour éviter tout risque d’accident, n’ajustez jamais l’écran Cristaux en conduisant. Composants et particularités Face arrière de l’écran 3 4 5 6 1 Indicateur d’alimentation allumé 6 Touche WIDE/MENU Ce témoin lumineux s’allume quand le Change le mode d’agrandissement de système est alimenté.
  • Page 7: Mise Sous Tension

    Mise sous tension Pour commencer, mettez l’appareil sous tension. N’oubliez pas de démarrer le moteur de la voiture pour économiser la batterie. Touche d’alimentation 1. Démarrez le moteur de la voiture. 2. Allumez le système. Appuyez sur la touche d’alimentation. Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le système.
  • Page 8: Configuration De L'emplacement De L'écran

    Configuration de l’emplacement de l’écran Lors de la première utilisation de l’écran, définissez l’endroit où il est installé. Touches 2/3 Touches de réglage du VOLUME (∞/5) Touche WIDE/MENU 1. Affichez un écran de menu. Appuyez sur la touche WIDE/MENU pendant 2 secondes ou plus. Le menu [PICTURE ADJUST] s’affiche.
  • Page 9 3. Choisissez l’option [LOCATION]. Appuyez sur les touches de réglage du VOLUME (∞/5). 5: pour choisir les options précédentes. ∞: pour choisir les options suivantes. D I S P L A Y S E T T I N G M I X I N G LOCATION REAR S E L E C T...
  • Page 10 L’utilisation de ce produit est soumise aux lois en vigueur en ce qui concerne son emplacement ou son utilisation. PIONEER Corporation ne saurait être tenu pour responsable en cas de problème, de dommage ou de perte financière subis suite à...
  • Page 11: Comment Sélectionner L'audio Et La Vidéo

    Comment sélectionner l’audio et la vidéo Sélection du son, de la vidéo et de la sortie vidéo La touche de sélection de la source permet de basculer entre la vidéo qui s’affiche à l’écran et le son qui sort du haut-parleur. Il est possible de choisir les éléments affichés si un deuxième écran est branché...
  • Page 12: Quelques Mots Concernant La Touche De Selector (Sélection)

    Comment sélectionner l’audio et la vidéo Quelques mots concernant la touche de SELECTOR (sélection) Réglez le volume de la sortie sonore en provenance du haut-parleur incorporé. Symbole de sortie externe (il indique la sortie audio et vidéo en provenance de la VCR 1 prise de sortie externe de l’appareil caché.) VCR 1...
  • Page 13: Commutation De La Vidéo Et Du Son Du Haut-Parleur Incorporé

    Commutation de la vidéo et du son du haut-parleur incorporé Touche SP.SEL Touche V.SEL Touche de SELECTOR Comment débrancher le haut-parleur incorporé 1. Faites en sorte que seul le son du haut-parleur incorporé puisse être commuté. Appuyez sur la touche SP.SEL pendant 2 secondes ou plus. Avec commutation uniquement du son du haut-parleur incorporé.
  • Page 14: Réglage Du Volume

    Comment sélectionner l’audio et la vidéo 2. Appuyez sur la touche V.SEL. Seule la vidéo sera commutée entre VCR1 et VCR2 lorsque vous appuierez sur cette touche. Remarque : • Pour revenir à la commutation simultanée de la vidéo, du son interne et du son externe : Appuyez sur la touche SP.SEL ou V.SEL pendant 2 secondes ou plus.
  • Page 15: Changement Du Mode D'agrandissement De L'écran

    Changement du mode d’agrandissement de l’écran Vous pouvez changer la manière dont la vidéo normale (rapport 4:3) s’agrandit pour offrir un format plus large (16:9). Sélectionnez les modes d’agrandissement en fonction du type de vidéo que vous regardez, par exemple des bulletins d’information ou des films. Touche WIDE/MENU 1.
  • Page 16: Modes D'agrandissement Disponibles

    Comment sélectionner l’audio et la vidéo Modes d’agrandissement disponibles FULL (Remplir) La vidéo au format 4:3 est agrandie uniquement dans le sens de la largeur (horizontalement). Vous bénéficiez alors d’une zone d’image plus large, sans perdre aucune donnée. JUST (Juste) L’image semble davantage agrandie en largeur au fur et à...
  • Page 17: Comment Mettre Au Point L'écran

    Comment mettre au point l’écran Opérations de base dans l’écran de menu Ce système offre un certain nombre de fonctions et d’options de configuration et de réglage destinées à faciliter son utilisation. Réglez les paramètres en fonction de vos goûts personnels et des conditions d’utilisation.
  • Page 18 Comment mettre au point l’écran 3. Sélectionnez une option. Appuyez sur les touches de réglage du VOLUME (∞/5). 5: pour choisir les options précédentes ∞: pour choisir les options suivantes. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT S E L CONTRAST...
  • Page 19: Réglage De L'image (Bright/Contrast/Color/Hue)

    Réglage de l’image (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) Vous pouvez changer la luminosité [BRIGHT] du noir, le contraste [CONTRAST], l’obscurcissement des couleurs [COLOR] et la teinte [HUE] de la vidéo. Des paramètres différents sont stockés pour la vidéo, celle issue de VCR1 et celle issue de VCR2. 1.
  • Page 20: Réglage De L'image (Dimmer)

    Comment mettre au point l’écran Réglage de l’image (DIMMER) La vision peut devenir difficile la nuit lorsque vous agrandissez la vision de la vidéo si l’écran est trop lumineux ou si la luminosité ambiante s’assombrit. Le dispositif met automatiquement au point la luminosité de l’écran à cristaux liquides en fonction de la luminosité...
  • Page 21 3. Réglez la luminosité. Appuyez sur les touches 2/3. 3: Eclaircir 2: Assombrir Plus le symbole jaune s’étend vers la droite, plus l’écran s’éclaircit. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT S E L CONTRAST CONTRAST...
  • Page 22: Choix De L'entrée (Vcr1, Vcr2)

    Comment mettre au point l’écran Choix de l’entrée (VCR1, VCR2) Pour voir les vidéos avec un magnétoscope VCR, TV ou DVD ou avec une autre système branché sur l’unité d’escamotage. 1. Affichez un écran de menu (voir page 16). 2. Affichez [INPUT SETTING]. Appuyez une fois sur la touche MENU.
  • Page 24: Remarques À Propos De L'écran

    • Si de l’humidité ou un corps étranger devait s’infiltrer dans l’unité, mettez-la immédiatement hors tension (OFF) et consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé. Utiliser l’unité sans vérification pourrait provoquer un incendie, une électrocution ou d’autres problèmes.
  • Page 25: A Propos De L'écran À Cristaux Liquides (Lcd)

    (Notez qu’une utilisation par basse température réduit la durée de service du tube fluorescent.) * Lorsque le tube fluorescent atteint la fin de sa vie utile, l’écran s’assombrit et les images n’y sont plus visibles. Dans ce cas, consultez votre concessionnaire ou un centre de service PIONEER agréé.
  • Page 26: Branchement Du Système

    Branchement du système ATTENTION • PIONEER ne vous recommande pas d’installer ou d’entretenir vous-même cet écran, car ces travaux peuvent présenter un risque d’électrocution ou d’autres dangers. Confiez tous les travaux d’installation et d’entretien de votre écran au personnel de service Pioneer agréé.
  • Page 27: Avant D'installer L'unité

    Avant d’installer l’unité • Cette unité est conçue pour des véhicules à batterie de 12 volts et mise à la masse négative. Avant d’installer le système (surtout dans un véhicule tout-terrain, camion ou bus), vérifiez la tension de la batterie. •...
  • Page 28: Noms Et Fonctions Des Prises De Raccordement

    Branchement du système Noms et fonctions des prises de raccordement Appareil caché 1 2 3 4 5 6 Cordon d’alimentation 1 Entrée audio Cinch VCR1 (blanc, 7 Touche de réinitialisation Réinitialise le microprocesseur de rouge) l’écran. Appuyez avec la pointe d’un Reçoit le son stéréo comme depuis un stylo ou un objet de même type.
  • Page 29: Branchement Du Cordon D'alimentation

    Branchement du cordon d’alimentation Appareil caché Remarque: • Les cordons de cet appareil et ceux d'autres produits peuvent être de couleur différente même s'ils ont la même fonction. Lors du raccordement de cet appareil à un autre, consultez le mode d'emploi de chacun d'eux et branchez les cordons qui ont la même fonction.
  • Page 30: Raccordement Du Système

    Branchement du système Raccordement du système Ecran Remarque: • Ce système propose des paramètres d’emplacement de montage, [LOCATION] : [FRONT/REAR]. N’oubliez pas de régler ce paramètre après l’installation du système.(Consultez la page 7). Blanc Uendu Séparément Vers SORTIE AUDIO (DROITE) Vers SORTIE AUDIO (GAUCHE) Vers SORTIE VIDEO...
  • Page 31 Cordon d’alimentation (voir page 28). Appareil caché Entrée VCR1 Entrée VCR2 • Il est nécessaire de régler [INPUT-SETTING] sur [S-VIDEO] pour effectuer une connexion S-VIDEO. Vers VCR1 ou VCR2 (Consultez la page 21). • Il est necessaire de régler sur [INPUT-SETTING] pour VCR2 pour effectuer une Câble audio Cinch, vendu dans le...
  • Page 32: Connexions Audio Cinch Et Sortie Vidéo

    Branchement du système Connexions audio Cinch et sortie vidéo Appareil caché SORTIE AUDIO Sortie (blanc, rouge) Cordon d’alimentation (Consultez la page 28) 15 cm SORTIE VIDEO RCA (jaune) Câble audio Cinch, vendu dans Câble vidéo Cinch, vendu le commerce (blanc, rouge) dans le commerce (jaune) Uendu Séparément...
  • Page 33: Installation

    [ REAR ] (arrière). L’utilisation de cet appareil est soumise aux lois en vigueur en ce qui concerne son emplacement ou son utilisation. PIONEER Corporation ne saurait être tenu pour responsable en cas de problème, de dommage ou de perte financière subis suite à...
  • Page 34: Avant L'installation Et La Fixation

    Installation Avant l’installation et la fixation • Effectuez d’abord des connexions temporaires afin de vérifier si l’unité et le système fonctionnent correctement. Avant d’employer le ruban adhésif • Afin de fixer le ruban adhésif, assurez-vous que l’endroit n’est ni humide ni souillé par de la poussière ou de l’huile, etc.
  • Page 35: Touche De Réinitialisation

    Touche de réinitialisation Utilisez la touche de réinitialisation pour réinitialiser le microprocesseur de l’écran, dans les situations suivantes : • Lorsqu’une connexion est terminée • Lorsque le système semble ne pas fonctionner correctement • Lorsqu’une image ne s’affiche pas correctement Le système est réinitialisé...
  • Page 36 • Questo prodotto è uno schermo a colori per sistemi di navigazione mobile Pioneer. In caso di problemi • Se questo prodotto non funziona correttamente, contattare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato Pioneer.
  • Page 37 Indice INFORMAZIONI IMPORTANTI ....1 Regolazione dello schermo ....16 Uso dello schermo a colori ........ 1 Operazioni fondamentali sullo schermo In caso di problemi ..........1 menu ............16 Regolazione dell’immagine (BRIGHT/ Indice ............2 CONTRAST/COLOR/HUE) ....18 Regolazione dell’immagine (DIMMER) ..19 Impostazione ingresso (VCR 1 o VCR 2) ..
  • Page 38: Misure Di Sicurezza Importanti

    Il presente prodotto è soggetto alle leggi locali relative al posizionamento e all’u- tilizzo di questo tipo di apparecchi. Pioneer Corporation declina ogni responsabilità per eventuali problemi, danni o perdite dovuti a un posizionamento non corretto o alla violazione di qualsivoglia...
  • Page 39: Prima Di Utilizzare Questo Prodotto

    Prima di utilizzare questo prodotto Questo dispositivo ha un sensore che rileva se il freno di stazionamento è innestato o disinnestato. Quando viene installato nella parte frontale, è sistemato in modo tale che non sia possibile visionare il video mentre il veicolo è in movimento. Mentre si guida, non è possibile effettuare le varie impostazioni e regolazioni.
  • Page 40: Uso Dello Schermo

    Uso dello schermo PRECAUZIONE • Per evitare rischi, non regolare lo schermo LCD durante la guida. Componenti e caratteristiche Retro dello schermo 3 4 5 6 1 Spia POWER muto l’interruttore almeno per 2 secondi per visualizzare il menu di messa a punto Questa spia si accende quando l’alimenta- iniziale.
  • Page 41: Accensione

    Accensione Per prima cosa, accendere il sistema. Ricordatevi di avviare il motore della macchina quando si procede all’accensione, per massimizzare la durata operativa della batteria. Tasto POWER 1. Avviare il motore. 2. Accendere il sistema. Premere il tasto POWER. L’alimentazione si accende o si spegne ogni volta che si preme il tasto POWER.
  • Page 42: Impostazione Della Posizione Di Montaggio Del Schermo

    Impostazione della posizione di montaggio del schermo Quando il schermo viene utilizzato per la prima volta dopo l’acquisto, sarà nec- essario impostarne la posizione di montaggio. Tasti 2/3 Tasti VOLUME (∞/5) Tasto WIDE/MENU 1. Visualizzazione della schermata menu. Premere il tasto WIDE/MENU per almeno 2 secondi. Verrà così visualizzato il menu [PICTURE ADJUST] (regolazione immagine).
  • Page 43 3. Scegliere la voce [LOCATION] (posizione). Premere i tasti VOLUME (∞/5). 5: scegliere le voci precedenti. ∞: scegliere le voci successive. D I S P L A Y S E T T I N G M I X I N G LOCATION REAR S E L E C T...
  • Page 44 Il presente prodotto è soggetto alle leggi locali relative al posizionamento e all’utilizzo di questo tipo di apparecchi. PIONEER Corporation declina ogni responsabilità per eventuali problemi, danni o perdite dovuti a un posizionamento non corretto o alla violazione di qualsivoglia legge nazionale.
  • Page 45: Selezione Di Audio E Video

    Selezione di audio e video Selezione di audio, video e uscita video Seleziona alternativamente il video che appare sul display e l’audio emesso dagli altopar- lanti. Se si collega un altro schermo all’unità si possono selezionare le altre voci visualiz- zate.
  • Page 46: Il Tasto Selector

    Selezione di audio e video Il tasto SELECTOR Le icone visualizzate nell’angolo in alto a sinistra dello schermo Indica l’uscita esterna (indica l’uscita video VCR 1 e audio dalla presa di uscita esterna dell’u- VCR 1 nità nascosta) Indica l’altoparlante incorporato (Questo segno è...
  • Page 47: Selezione Del Video E Dell'altoparlante Incorporato

    Selezione del video e dell’altoparlante incorporato Tasto SP.SEL Tasto V.SEL Tasto SELECTOR Staccare l’altoparlante incorporato 1. Impostare in modo che si possa selezionare solo l’altoparlante incorporato. Premere il tasto SP.SEL per almeno 2 secondi. Si seleziona solo l’audio dell’altoparlante incorporato. VCR 1 VCR 1 VO L...
  • Page 48: Regolazione Del Volume

    Selezione di audio e video 2. Premere il tasto V.SEL. Premendo questo tasto verrà selezionato solo il video tra il VCR 1 e il VCR 2. Nota: • Ritornare contemporaneamente all’impostazione per video, audio e uscita esterna. Premere per almeno due secondi il tasto SP.SEL o V.SEL. Il video e l’audio verranno selezionati contempo- VCR 1 raneamente ogni volta che si preme il tasto SELEC-...
  • Page 49: Cambiare La Modalità Di Allargamento Dello Schermo Intero

    Cambiare la modalità di allargamento dello schermo intero È possibile modificare il modo in cui il video normale (il rapporto tra la larghezza e l’al- tezza dell’immagine è di 4:3) si allarga a schermo intero (16:9). Selezionare le diverse modalità Schermo largo a seconda del tipo di video visualizzato al momento, ad esempio notiziari o film.
  • Page 50: Modalità Schermo Largo Disponibili

    Selezione di audio e video Modalità Schermo largo disponibili FULL (Pieno) Il rapporto tra la larghezza e l’altezza dell’immagine di 4:3 si allarga solo in senso orizzontale. L’immagine risul- terà più ampia, ma verrà presentata comunque nella sua integralità. JUST (Giusto) Il video appare più...
  • Page 51: Regolazione Dello Schermo

    Regolazione dello schermo Operazioni fondamentali sullo schermo menu Questo sistema offre una gamma di opzioni di funzionamento, impostazione e regolazione che ne rendono più semplice l’uso. Avete la possibilità di personalizzare le impostazioni per meglio soddisfare le vostre esigenze. Tasti 2/3 Tasti VOLUME (∞/5) Tasto WIDE/MENU 1.
  • Page 52 Regolazione dello schermo 3. Selezionare una voce. Premere i tasti VOLUME (∞/5). 5: Seleziona le voci precedenti. ∞: Seleziona le voci successive. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT S E L CONTRAST CONTRAST CONTRAST COLOR...
  • Page 53: Regolazione Dell'immagine (Bright/Contrast/Color/Hue)

    Regolazione dell’immagine (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) È possibile regolare la luminosità [BRIGHT] del nero, il contrasto [CONTRAST], l’inten- sità dei colori [COLOR] e la tonalità [HUE] delle immagini video, a proprio piacimento. Sono state memorizzate impostazioni distinte dal VCR 1 e dal VCR 2. 1.
  • Page 54: Regolazione Dell'immagine (Dimmer)

    Regolazione dello schermo Regolazione dell’immagine (DIMMER) Di notte o quando la luminosità dell’ambiente diminuisce, la visione può diventare difficile dopo un tempo abbastanza lungo se lo schermo è troppo luminoso. Il dispositivo regola automaticamente la luminosità dello schermo LCD in base alla luminosità dell’ambiente (varialuce intelligente a 3 punti).
  • Page 55 3. Regolare la luminosità. Premere i tasti 2/3. 3: più chiaro. 2: più scuro. Quanto più la tacca gialla si sposta verso destra, tanto più luminoso appare lo schermo. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT...
  • Page 56: Impostazione Ingresso (Vcr 1 O Vcr 2)

    Regolazione dello schermo Impostazione ingresso (VCR 1 o VCR 2) Per visionare video tramite VCR, TV, lettore DVD o qualsiasi altro tipo di meccanismo collegato all’unità a scomparsa. 1. Visualizzare la schermata di menu (Vedere pagina 16.) 2. Visualizzare [INPUT SETTING] (impostazione ingresso.) Premere di nuovo il tasto MENU.
  • Page 58: Cura Dello Schermo

    • Se si nota fumo, rumori o odori strani o qualsiasi altro segno anormale prove- niente dallo schermo, spegnere immediatamente e consultare il proprio riven- ditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER. L’uso dell’unità in queste condizioni può causare guasti al sistema.
  • Page 59: Schermo Con Pannello A Cristalli Liquidi (Lcd)

    (L’uso dello schermo a basse temperature abbrevia la vita utile del tubo fluorescente.) * Quando il tubo fluorescente raggiunge la fine dalla sua vita utile, lo schermo rimane scuro e l’immagine non viene più proiettata. In questo caso consultare il proprio rivenditore o il più vicino centro assistenza autorizzato PIONEER.
  • Page 60: Collegamento Al Sistema

    Collegamento al sistema PRECAUZIONE • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo scher- mo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli. Per tutti gli interventi di installazione e manutenzione rivolgersi a personale tecnico autorizzato Pioneer.
  • Page 61: Prima Di Installare L'unità

    Prima di installare l’unità • Questa unità è realizzata per veicoli con batteria da 12 volt a massa negativa. Prima di installare il sistema (particolarmente in veicoli fuoristrada, camion o autobus) control- lare la tensione della batteria. • Scollegare il terminale negativo (–) della batteria per evitare il rischio di cortocircuiti. Per evitare danni •...
  • Page 62: Denominazione E Funzioni Dei Terminali Di Collegamento

    Collegamento al sistema Denominazione e funzioni dei terminali di collegamento Unità a scomparsa 1 2 3 4 5 6 Cavo di alimentazione 1 INGRESSO VCR1 RCA AUDIO 7 TASTO RESET (bianco, rosso) Inizializza il microprocessore del dis- play. Premerlo utilizzando la punta di Riceve l’audio in stereofonia, sia da una penna a sfera, o un oggetto simile.
  • Page 63: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Collegamento del cavo di alimentazione Unità a scomparsa Nota: • I cavi per questo prodotto, così come quelli per altri prodotti, potrebbero essere di colori diversi, anche se hanno la stessa funzione. Nel collegare questo prodotto a un altro fare riferimento ai manuali di installazione in dotazione per entrambi i prodotti e collegare quindi i cavi che hanno le stesse funzioni.
  • Page 64: Collegamento Dei Componenti Del Sistema

    Collegamento al sistema Collegamento dei componenti del sistema Schermo Nota: • Il sistema prevede diverse impostazioni [FRONT/REAR] della posizione di montaggio [LOCATION]. Definire tali impostazioni subito dopo aver installa- to il sistema. (Vedere pagina 8.) Bianco Venduto separatamente All’USCITA AUDIO (R) All’USCITA AUDIO (L) All’USCITA VIDEO All’USCITA S-VIDEO...
  • Page 65 Cavo di alimentazione (Vedere pagina 28.) Unità a scomparsa INGRESSO VCR 1 INGRESSO VCR 2 • In caso di collegamento a S-VIDEO, bisogna impostare [INPUT SETTING] su [S-VIDEO]. (Vedere pagina 21.) Al VCR 1 o 2 • È necessario impostare l’ingres- so per il VCR 2 quando i segnali audio o video vengono inviati al VCR 2.
  • Page 66: Collegamento Uscita Rca E Uscita Video

    Collegamento al sistema Collegamento Uscita RCA e Uscita video Unità a scomparsa USCITA AUDIO RCA (bianca, rossa) Cavo di alimentazione (Vedere pagina 28) 15 cm USCITA VIDEO RCA (gialla) Cavo video RCA Cavo audio RCA disponibile disponibile in commer- in commercio (bianco, rosso) cio (giallo) Venduto separatamente All’INGRESSO...
  • Page 67: Installazione

    (iii) ostacolare il conducente in uso sicuro del veicolo. • PIONEER non raccomanda di installare o riparare personalmente lo scher- mo. L’installazione o la manutenzione del prodotto può esporre al rischio di scosse elettriche o altri pericoli.
  • Page 68: Prima Di Installare E Fissare

    Installazione Prima di installare e fissare • Eseguire prima collegamenti temporanei per controllare che l’unità e il sistema funzioni- no correttamente. Prima di usare il nastro adesivo • Assicurarsi che la superficie sia libera da umidità, polvere, sporco, olio, ecc. prima di applicare il nastro adesivo.
  • Page 69: Tasto Di Inizializzazione

    Tasto di inizializzazione Utilizzare questo tasto per reinizializzare il microprocessore del display. Premere il tasto di inizializzazione nelle seguenti situazioni: • Quando è stato completato un collegamento. • In caso di malfunzionamento del sistema. • Quando un immagine display non è visualizzata correttamente. Quando si preme il tasto di ripristino, il sistema viene riportato alle impostazioni predefi- nite.
  • Page 70 • Dit apparaat is een kleurendisplay voor het Pioneer autonavigatiesysteem. In geval van storingen • Neem contact op met uw dealer of Pioneer servicecentrum als het apparaat niet juist functioneert.
  • Page 71 Inhoud BELANGRIJKE INFORMATIE ....1 Instellen van het scherm ......16 Informatie betreffende uw kleurendisplay ..1 Basisbediening menuscherm ......16 In geval van storingen ........1 Beeld instellingen (BRIGHT/ CONTRAST/COLOR/HUE) ....18 Inhoud ............2 Beeld instellingen (DIMMER) ......19 Ingangsinstelling (VCR1/VCR2) ....
  • Page 72: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    [ REAR ] (achter) zetten. Gebruik van dit product is onderworpen aan lokale regelingen aangaande plaats- ing en gebruik. PIONEER Corporation kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het prod-...
  • Page 73: Voor U Dit Product Gaat Gebruiken

    Voor u dit product gaat gebruiken Dit toestel detecteert of de handrem aangetrokken is of niet. Wanneer het voorin het voer- tuig bevestigd is, is het toestel zo ingesteld dat er geen videobeelden worden weergegeven terwijl het voertuig in beweging is. Diverse instellingen en bedieningen zijn eveneens onmogelijk tijdens het rijden.
  • Page 74: Gebruik Van De Display

    Gebruik van de display BELANGRIJK • Maak geen beeldafstellingen tijdens het rijden. Dit is bijzonder gevaarlijk. Naam en functie van de onderdelen Achterzijde van disply 3 4 5 6 1 Spanningslampje (POWER) video wordt vergroot voor weergave op het 16:9 breedbeeldformaat veranderen. Dit zal oplichten wanneer de stroom voor Houd deze toets tenminste 2 seconden het systeem is ingeschakeld.
  • Page 75: Inschakelen Van De Stroom

    Inschakelen van de stroom Schakel om te beginnen de stroom in. Vergeet niet de motor van uw auto te laten draaien wanneer u het toestel inschakelt om de accu te sparen. POWER toets 1. Zet de motor van de auto aan. 2.
  • Page 76: Instellen Van De Installatiepositie Van Het Display

    Instellen van de installatiepositie van het display U dient de installatiepositie van het display in te stellen wanneer u het voor de eerste keer gebruikt. 2/3 toetsen VOLUME (∞/5) toetsen WIDE/MENU toets 1. Openen van het menuscherm. Houd de WIDE/MENU tenminste 2 seconden ingedrukt. Het [PICTURE ADJUST] menu zal verschijnen.
  • Page 77 3. Kies [LOCATION] (plaats). Druk op de (∞/5) toetsen. VOLUME 5: Kies een onderdeel hierboven. ∞: Kies een onderdeel hieronder. D I S P L A Y S E T T I N G M I X I N G LOCATION REAR S E L E C T...
  • Page 78 [ REAR ] (achter) zetten. Gebruik van dit product is onderworpen aan lokale regelingen aangaande plaatsing en gebruik. PIONEER Corporation kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele problemen, schade of verlies als gevolg van gebruik van het product met...
  • Page 79: Selecteren Van Audio En Video

    Selecteren van audio en video Selecteren van audio, video en videosignaal Deze schakelt tussen de video die op het display verschijnt en de audio die wordt weergegeven via de luidspreker. De getoonde mogelijkheden kunnen worden geselecteerd wanneer er een tweede display is aangesloten op dit toestel. SELECTOR keuzetoets 1.
  • Page 80: Over De Selector Keuzetoets

    Selecteren van audio en video Over de SELECTOR keuzetoets De pictogrammen in de linker bovenhoek van het scherm Extern uitgangsteken (Dit geeft de video en audio aan van de externe uitgangsaansluiting VCR 1 VCR 1 van de verborgen eenheid.) Teken voor de ingebouwde luidspreker (Dit teken is rood omdat het bedoeld is voor toekomstig gebruik.) VO L...
  • Page 81: Schakelen Van De Video En De Audio Voor De Ingebouwde Luidspreker

    Schakelen van de video en de audio voor de ingebouwde luidspreker SP.SEL toets V.SEL toets SELECTOR keuzetoets Ontkoppelen van de ingebouwde luidspreker 1. Stel zo in dat alleen de audio voor de ingebouwde luidspreker kan worden geschakeld. Houd de SP.SEL toets tenminste 2 seconden ingedrukt. Met alleen de audio voor de ingebouwde luidspreker geschakeld.
  • Page 82: Instellen Van Het Volume

    Selecteren van audio en video 2. Druk op de V.SEL toets. Alleen de video zal worden omgeschakeld tussen VCR1 en VCR2 wanneer er op deze toets wordt gedrukt. Opmerking: • Keer terug naar de instelling voor het tegelijkertijd omschakelen van video, audio en extern uit- gangssignaal.
  • Page 83: Wijzigen Van De Weergavemethode Op Het Breedbeeld-Scherm

    Wijzigen van de weergavemethode op het breedbeeld-scherm U kunt de manier waarop normale videosignalen (beeldverhouding 4:3) worden weergegeven op het breedbeeld-scherm (beeldverhouding 16:9) veranderen. Kies de breed- beeldfunctie aan de hand van het soort programma dat u wilt bekijken, bijvoorbeeld nieuwsprogramma's of films.
  • Page 84: Beschikbare Breedbeeldfuncties

    Selecteren van audio en video Beschikbare breedbeeldfuncties FULL (volledig) Videosignalen met een beeldverhouding van 4:3 wordt alleen horizontaal uit- gerekt weergegeven. Het hele beeld- scherm wordt gevuld en u hoeft niets van het weergegeven beeld te missen. JUST (proportioneel) Het weergegeven beeld wordt meer uit- gerekt naarmate het de rand van het beeld- scherm nadert.
  • Page 85: Instellen Van Het Scherm

    Instellen van het scherm Basisbediening menuscherm Dit systeem biedt u een aantal instelmogelijkheden en functies voor een groter bedienings- gemak. Pas deze instellingen aan uw voorkeur en de gebruiksomstandigheden aan. 2/3 toetsen VOLUME (∞/5) toetsen WIDE/MENU toets 1. Open het menuscherm. Houd de WIDE/MENU toets tenminste 2 seconden ingedrukt.
  • Page 86 Instellen van het scherm 3. Selecteer een onderdeel. Druk op de VOLUME (∞/5) toetsen. 5: Kies een onderdeel hierboven. ∞: Kies een onderdeel hieronder. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT S E L CONTRAST CONTRAST CONTRAST...
  • Page 87: Beeld Instellingen (Bright/Contrast/Color/Hue)

    Beeld instellingen (BRIGHT/CONTRAST/COLOR/HUE) U kunt de helderheid van de zwart-weergave [BRIGHT], het contrast [CONTRAST], de kleur-weergave [COLOR] en de tint [HUE] van de video-weergave naar uw eigen smaak instellen. De instellingen voor de videosignalen die binnenkomen via RGB, VCR1 en VCR2 worden apart opgeslagen.
  • Page 88: Beeld Instellingen (Dimmer)

    Instellen van het scherm Beeld instellingen (DIMMER) Als het scherm te helder is ingesteld, of als het donker wordt, kan het vermoeiend worden ernaar te kijken. Dit toestel regelt de helderheid van het LCD scherm automatisch aan de hand van het omgevingslicht (intelligente dimmer met 3 stappen). De automatisch ingestelde helderheid kan ook worden bijgeregeld tot de door u gewenste instelling.
  • Page 89 3. Stel de helderheid in. Druk op de 2/3 toetsen. 3: Lichter. 2: Donkerder. Hoe verder de gele aanduiding naar rechts staat, hoe helderder het scherm is ingesteld. P I C T U R E A D J U S T BRIGHT BRIGHT BRIGHT...
  • Page 90: Ingangsinstelling (Vcr1/Vcr2)

    Instellen van het scherm Ingangsinstelling (VCR1/VCR2) Voor het bekijken van programma’s van een videorecorder, TV, DVD-speler of andere apparatuur die is aangesloten op de verborgen eenheid. 1. Open het menuscherm (Zie blz. 16). 2. Ga naar [INPUT SETTING]. Druk een keer op de MENU toets. [VCR1] staat al geselecteerd. I N P U T S E T T I N G VCR1 VIDEO...
  • Page 92: Informatie Betreffende De Display

    • Verwijder nooit het achterpaneel van de display. Er zijn componenten in de display die onder hoge spanning staan, waardoor het gevaar bestaat van een elektrische schok. Laat eventuele inspecties, afstellingen en reparaties van het apparaat over aan uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecen- trum. Behandeling van de display •...
  • Page 93: Informatie Betreffende Het Beeldscherm (Lcd-Scherm)

    * Als het einde van de levensduur van de fluorescentiebuis wordt bereikt, zal het scherm zwart worden en ziet u geen beeld meer. Neem in dat geval contact op met uw dealer of dichtstbijzijnde PIONEER servicecentrum.
  • Page 94: Aansluitingen

    Aansluitingen BELANGRIJK • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elek- trische schok of een andere gevaarlijke situatie. Laat inbouwen en onder- houd van het apparaat over aan bevoegd Pioneer servicepersoneel.
  • Page 95: Alvorens U Het Apparaat Inbouwt

    Alvorens u het apparaat inbouwt • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in auto's met een 12-volt, negatief-geaarde accu. Controleer de accuspanning voordat u het apparaat inbouwt (dit geldt in het bijzonder wanneer u het apparaat inbouwt in een campingbus, vrachtauto of bus). •...
  • Page 96: Namen En Functies Van De Aansluitingen

    Aansluitingen Namen en functies van de aansluitingen Verborgen eenheid 1 2 3 4 5 6 Stroomkabel 1 VCR1 RCA AUDIO loten op AV apparatuur met een S- video uitgangsaansluiting. ingangsaansluiting (wit, rood) 7 RESET toets Ingangsaansluiting voor stereo audiosignalen, bijvoorbeeld van een Hiermee zet u de microprocessor van videorecorder of DVD-speler.
  • Page 97: Aansluiten Van De Stroomkabel

    Aansluiten van de stroomkabel Verborgen eenheid Opmerking: • De snoeren voor dit product en die voor andere pro- ducten kunnen anders van kleur zijn ook al hebben ze dezelfde functie. Raadpleeg daarom de handleid- ing van beide op elkaar aan te sluiten producten om er zeker van te zijn dat u de snoeren aansluit op de juiste aansluitingen.
  • Page 98: Aansluiten Van Het Systeem

    Aansluitingen Aansluiten van het systeem Display Opmerking: • Dit systeem is voorzien van een aparte instelling voor de plaats (voor of achter) waar het display is aangebracht [LOCATION] [FRONT/REAR]. U moet dit correct instellen na het installeren van dit systeem (Zie blz.
  • Page 99 Stroomkabel (Zie blz. 28.) Verborgen eenheid VCR 1 ingangsaansluiting VCR 2 ingangsaansluiting • Hiervoor moet [S-VIDEO] wor- den ingesteld via de [INPUT- SETTING] instelling wanneer er iets op S- VIDEO wordt aanges- Naar VCR1 of VCR2 loten (Zie blz 21). •...
  • Page 100: Rca Audio En Video Uitgangsaansluitingen

    Aansluitingen RCA audio en video uitgangsaansluitingen Verborgen eenheid RCA audio uitgangsaansluiting Stroomkabel (wit, rood) (Zie blz. 28) 15 cm RCA VIDEO uitgangsaansluiting (geel) Los verkrijgbare RCA Los verkrijgbare RCA audiokabel (wit, rood) videokabel (geel) Los verkrijgbaar Naar audio ingangsaansluiting [R] Tweede display, Naar audio videorecorder...
  • Page 101: Inbouwen

    (iii) de display de bestuurder kan hinderen bij her besturiew van de auto. • PIONEER raadt u af de display zelf in te bouwen of eventueel onderhoud te verrichten. Bij verkeerd inbouwen of onderhoud bestaat de kans op een elek- trische schok of een andere gevaarlijke situatie.
  • Page 102: Alvorens De Display Definitief Te Bevestigen

    Inbouwen Alvorens de display definitief te bevestigen • Controleer na het maken van de aansluitingen of het autonavigatiesysteem juist werkt voordat u de dispaly definitief bevestigt. Alvorens de kleefstroken vast te plakken • Zorg dat het oppervlak waarop u de kleefstrook gaat aanbrengen droog is en vrij van stof, olie, vet enz.
  • Page 103 Reset toets Gebruik het Reset knopje om de microprocessor van het display terug te zetten op de fab- rieksinstellingen. In de volgende situaties dient u het Reset toets in te drukken: • Wanneer de aansluitingen gemaakt zijn. • Wanneer het systeem niet naar behoren functioneert. •...
  • Page 104: Pioneer Corporation

    300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada Published by Pioneer Corporation. TEL: (905) 479-4411 Copyright © 2000 by Pioneer Corporation. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. All rights reserved. San Lorenzo Num 1009 3er piso Desp. 302 Publication de Pioneer Corporation.

Table of Contents