Page 1
Battery Charger and Jump Starter Cargador de baterías con función auxiliar de arranque Chargeur de batterie avec aide au demarrage Carcabatteria con funzione di ausilio all'avviamento Acculader met starthulpfunctie Batterilader med starthjælpsfunktion Batteriladdare med starthjälpfunktion Batteriladeapparat med starthjelpfunksjon Akkulaturi, jossa on käynnistysaputoiminto MBC-2000A/S...
Page 2
MBC-2000.book Seite 2 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät...
Page 3
MBC-2000.book Seite 3 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät...
MBC-2000.book Seite 4 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Systems an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ..... . . 5 Allgemeine Sicherheitshinweise .
MBC-2000.book Seite 5 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung Warnung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Personen- oder Materialschäden führen. Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Achtung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu...
MBC-2000.book Seite 6 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Allgemeine Sicherheitshinweise Batterie-Ladegerät Allgemeine Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheit Benutzen Sie das Batterie-Ladegerät nur zu seinem bestimmungs- gemäßen Gebrauch. Warnung! Während des Ladevorganges können explosive Gase entstehen. Vermeiden Sie unbedingt offenes Feuer, Funkenschlag oder offenes Licht während des Betriebs des Batterie-Ladegerätes (siehe Abb.
Sichern Sie das Batterie-Ladegerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben. Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden können! Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Batterie-Ladegerät MBC-2000A/S dient zum Aufladen folgender Batterietypen: Blei-Starterbatterien Blei-Gel-Batterien wartungsfreie Batterien mit den Kapazitäten und Spannungen, die im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 16 genannt sind.
MBC-2000.book Seite 8 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Beschreibung Batterie-Ladegerät Beschreibung Funktion Das Batterie-Ladegerät lädt wahlweise Fahrzeug-Batterien mit 12 V oder 24 V auf. Dabei erkennt es automatisch eine volle Batterie und geht dann in eine Erhaltungsladung über. Dadurch wird verhindert, dass Batterien über- laden werden.
MBC-2000.book Seite 9 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät Batterie-Ladegerät benutzen Batterie-Ladegerät benutzen Mit dem Batterie-Ladegerät können Sie entweder Batterien aufladen oder bei leeren Batterien Starthilfe geben. Batterie laden ➤ Trennen Sie die Fahrzeugbatterie vor dem Laden vom Bordnetz, damit die Fahrzeugelektronik nicht beschädigt werden kann.
Page 10
MBC-2000.book Seite 10 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät benutzen Batterie-Ladegerät ➤ Prüfen Sie den Stand der Batterieflüssigkeit. Wenn die Flüssigkeit einer oder mehrerer Zellen den Mindeststand unterschreitet, füllen Sie destilliertes Wasser nach, bis die Füllmarke erreicht ist. Verwenden Sie keinesfalls normales Leitungswasser. ➤...
Page 11
MBC-2000.book Seite 11 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät Batterie-Ladegerät benutzen ✓ Wenn der Ladevorgang beendet und die Batterie wieder geladen ist, leuchtet die grüne LED (Abb. 8 F, Seite 3). Das Gerät geht in die Erhaltungsladung über. Batterie-Ladegerät abklemmen Achtung! Verursachen Sie beim Abklemmen des Batterie-Ladegerätes keinen Kurzschluss.
Page 12
MBC-2000.book Seite 12 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät benutzen Batterie-Ladegerät ➤ Verbinden Sie die rote Plusklemme des Batterie-Ladegerätes mit dem Pluspol der Batterie (Kennzeichnung +) (siehe Abb. 6, Seite 2). ➤ Verbinden Sie die schwarze Minusklemme des Batterie-Ladegerätes mit dem Minuspol der Batterie (Kennzeichnung –) (siehe Abb.
MBC-2000.book Seite 13 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät Batterie-Ladegerät pflegen und reinigen Batterie-Ladegerät pflegen und reinigen Achtung! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann. ➤ Reinigen Sie das Batterie-Ladegerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Page 14
MBC-2000.book Seite 14 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Fehlerbeseitigung Batterie-Ladegerät ➤ Lassen Sie die Batterie ggf. von einem Fachmann prüfen oder entsorgen Sie die Batterie. 24-V-Batterie Das Multimeter zeigt eine Spannung von 20 V oder darunter an. ➤ Vergewissern Sie sich, dass der Schalter C (Abb. 8, Seite 3) in der Stellung „7A/24V“...
MBC-2000.book Seite 15 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterie-Ladegerät Entsorgung Entsorgung Verpackungsmaterial entsorgen Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht einfach weg. Beachten Sie bitte folgende Hinweise: Führen Sie Verpackungsmaterial aus Karton der Altpapier-Sammlung zu. Geben Sie Kunststoffverpackungen in die Gelbe Tonne. Erfragen Sie ggf.
MBC-2000.book Seite 16 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Technische Daten Batterie-Ladegerät Technische Daten Eingangsspannung 230 V AC Batterie-Nennspannung 12 V DC 24 V DC Ein-/Ausschaltspannung 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Ladespannung 14,4 V 28,8 V Maximaler Ladestrom 20 A 10 A Maximaler Starthilfestrom 70 A 35 A...
Page 17
MBC-2000.book Seite 17 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Page 18
MBC-2000.book Seite 18 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 battery charger Please read this manual carefully before starting the system. Keep the manual in a safe place for future reference. If the system is resold, this manual must be handed over to the purchaser along with the system. Contents Notes on using the instruction manual.
MBC-2000.book Seite 19 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 battery charger Notes on using the instruction manual Notes on using the instruction manual Warning! Safety note: failure to observe this instruction can lead to per- sonal injury or damage to the machine. Caution! Safety note: failure to observe this instruction can lead to material damage and impair device function.
MBC-2000.book Seite 20 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 General safety instructions battery charger General safety instructions General safety The battery charger may only be used as described in this manual. Warning! Explosive gases can be produced during the charging procedure. Always avoid open flames, sparks or naked light when operating the battery charger (see Fig.
Make sure that children have no access to the battery charger. There may be hazards that children cannot detect! Proper use The MBC-2000A/S battery charger may be used to charge batteries of the following types: Lead starter batteries Lead-gel batteries...
MBC-2000.book Seite 22 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Description battery charger Description Function The battery charger charges 12-V or 24-V vehicle batteries. It automatically detects a full battery and switches to idle mode. This prevents batteries from being overcharged. The device is protected against incorrect polarity.
MBC-2000.book Seite 23 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 battery charger Using the battery charger Using the battery charger You can use the battery charger either to charge dead batteries or to jump- start vehicles with dead batteries. Charging batteries ➤...
Page 24
MBC-2000.book Seite 24 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Using the battery charger battery charger ➤ Check the level of the battery fluid. If the fluid is below the minimum level in one or more cells, add distilled water until the fill mark is reached. Never use normal tap water.
Page 25
MBC-2000.book Seite 25 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 battery charger Using the battery charger ✓ The green LED illuminates when the charging procedure is completed and the battery is recharged (Fig. 8 F, Page 3). The device switches to idle mode. Unclamping the battery charger Caution! When unclamping the battery charger, make sure not to cause a...
Page 26
MBC-2000.book Seite 26 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Using the battery charger battery charger ➤ Connect the black minus clamp of the battery charger to the negative pole (-) of the battery (see Fig. 7, page 3). ➤ Now plug the mains plug into an earthed and properly fuse-protected 230-V mains socket.
MBC-2000.book Seite 27 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 battery charger Maintaining and cleaning the battery charger Maintaining and cleaning the battery charger Caution! Do not use any hard or abrasive materials to clean the charger, since they can damage the device. ➤...
Page 28
MBC-2000.book Seite 28 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Troubleshooting battery charger 24-V battery The multimeter displays a voltage of 20 V or less. ➤ Make sure that the C switch (Fig. 8, page 3) is set to “7 A/24 V”. If the switch is properly set, it means that the battery is defective and cannot be further charged.
MBC-2000.book Seite 29 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 battery charger Disposal Disposal Disposing of packaging material Do not simply throw the packaging material away. Please observe the follow- ing instructions: The cardboard packaging material should be disposed of with other waste paper.
MBC-2000.book Seite 30 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Technical data battery charger Technical data Input voltage 230 V AC Rated battery voltage 12 V DC 24 V DC Activation / deactivation voltage 12.7/14.4 V 25.8/28.8 V Charging voltage 14.4 V 28.8 V Maximum charging current 20 A...
Page 31
MBC-2000.book Seite 31 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Page 32
MBC-2000.book Seite 32 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 cargador de baterías Lea detenidamente este manual antes de la puesta en funcionamiento y consérvelo en un lugar seguro. Entregue el manual al comprador en caso de vender el sistema. Índice Indicaciones para el uso del manual de instrucciones.
MBC-2000.book Seite 33 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 cargador de baterías Indicaciones para el uso del manual de instrucciones Indicaciones para el uso del manual de instrucciones ¡Advertencia! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños personales y materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir daños materiales y puede influir en el funcionamiento del aparato.
MBC-2000.book Seite 34 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Indicaciones generales de seguridad cargador de baterías Indicaciones generales de seguridad Seguridad general Utilice el cargador de baterías sólo para tales usos que se consideren adecuados. ¡Advertencia! Durante la carga se pueden originar gases explosivos. Evite el fuego directo, las chispas y la luz directa durante el funciona- miento del cargador de baterías (véase Fig.
Asegure el cargador de baterías de tal modo que los niños no tengan acceso al mismo. ¡Se pueden producir peligros que los niños no reconozcan! Uso adecuado El cargador de baterías MBC-2000A/S es útil para cargar los siguientes tipos de baterías: Baterías de arranque de plomo Baterías de gel de plomo Baterías sin necesidad de mantenimiento...
MBC-2000.book Seite 36 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Descripción cargador de baterías Descripción Funcionamiento El cargador de baterías carga opcionalmente baterías de vehículos con 12 V o 24 V. Durante la carga reconoce automáticamente una batería cargada y pasa a una carga de conservación. De este modo se evita que las baterías se sobrecarguen.
MBC-2000.book Seite 37 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 cargador de baterías Uso del cargador de baterías Uso del cargador de baterías Con el cargador de baterías puede cargar baterías o ayudar a arrancar bate- rías descargadas. Carga de la batería ➤...
Page 38
MBC-2000.book Seite 38 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Uso del cargador de baterías cargador de baterías ➤ Compruebe el estado del líquido de la batería. Si el líquido de una o varias celdas no alcanza el nivel mínimo, llénela(s) con agua destilada hasta que se haya alcanzado la marca de llenado.
Page 39
MBC-2000.book Seite 39 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 cargador de baterías Uso del cargador de baterías ✓ Cuando haya finalizado la carga y la batería vuelva a estar cargada, se enciende el LED verde (Fig. 8 F, Página 3). El aparato cambia a carga de conservación.
Page 40
MBC-2000.book Seite 40 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Uso del cargador de baterías cargador de baterías ➤ Conecte el borne negativo negro del cargador de baterías con el polo negativo de la batería (señal -) (véase Fig. 7, página 3). ➤...
MBC-2000.book Seite 41 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 cargador de baterías Mantenimiento y limpieza del cargador de baterías Mantenimiento y limpieza del cargador de baterías ¡Atención! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ➤...
Page 42
MBC-2000.book Seite 42 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Eliminación de fallos cargador de baterías Batería de 24 V El multímetro indica una tensión de 20 V o inferior. ➤ Asegúrese de que el interruptor C (Fig. 8, página 3) está situado en la posición “7 A/24 V”.
MBC-2000.book Seite 43 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 cargador de baterías Eliminación Eliminación Eliminación del material de envase No tire el envase a la basura doméstica. Para ello, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Lleve el material de envase de cartón a un lugar de recolecta de papel. Inserte los envases de material sintético en el contenedor adecuado (amarillo).
MBC-2000.book Seite 44 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Datos técnicos cargador de baterías Datos técnicos Tensión de entrada 230 V CA Tensión nominal de la batería 12 V CC 24 V CC Tensión de conexión/desconexión 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Tensión de carga 14,4 V 28,8 V...
Page 45
MBC-2000.book Seite 45 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Page 46
MBC-2000.book Seite 46 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 chargeur de batterie Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service, puis le conserver. En cas de revente du système, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’application des instructions.
MBC-2000.book Seite 47 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 chargeur de batterie Remarques sur l’application des instructions Remarques sur l’application des instructions Avertissement ! Consigne de sécurité : ne pas appliquer les instructions peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité des personnes.
MBC-2000.book Seite 48 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Consignes générales de sécurité chargeur de batterie Consignes générales de sécurité Sécurité générale Utilisez le chargeur de batterie conformément à l'usage pour lequel il a été conçu. Avertissement ! Le chargement peut occasionner l'émanation de gaz explosifs. Evitez impérativement la présence de toute flamme, étincelle ou source de lumière pendant l'utilisation du chargeur de batterie (voir ill.
Ces derniers pourraient s'exposer à des dangers dont ils ne sont pas conscients ! Utilisation conforme Le chargeur de batterie MBC-2000A/S permet de charger les types de bat- teries suivantes : Batterie de démarrage au plomb Batteries au gel de plomb Batteries ne nécessitant pas d'entretien...
MBC-2000.book Seite 50 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Description chargeur de batterie Description Fonction Le chargeur de batterie n'a d’utilité que pour les batteries de véhicules 12 V ou 24 V. Il reconnaît ainsi une batterie pleine et passe alors en mode de char- ge de maintien.
MBC-2000.book Seite 51 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 chargeur de batterie Utilisation du chargeur de batterie Utilisation du chargeur de batterie Le chargeur de batterie sert au chargement des batteries ou à l'aide au dé- marrage en cas de batterie vide. Chargement de batterie ➤...
Page 52
MBC-2000.book Seite 52 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Utilisation du chargeur de batterie chargeur de batterie ➤ Vérifiez l'état du liquide de la batterie. Si le niveau de liquide d'une ou de plusieurs cellules est en dessous du minimum, remplissez le / les d'eau distillée jusqu'au niveau de remplis- sage.
Page 53
MBC-2000.book Seite 53 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 chargeur de batterie Utilisation du chargeur de batterie ✓ La DEL verte s'allume quand le processus de chargement de la batterie est terminé (Ill. 8 F, Page 3). L'appareil passe en mode de charge de maintien. Déconnexion du chargeur de batterie Attention ! Lors de la déconnexion du chargeur de batterie, veillez à...
Page 54
MBC-2000.book Seite 54 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Utilisation du chargeur de batterie chargeur de batterie ➤ Connectez la pince négative noire du chargeur de batterieavec le pôle négatif de la batterie (signe –) (voir ill. 7, page 3). ➤...
MBC-2000.book Seite 55 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 chargeur de batterie Entretien et nettoyage du chargeur de batterie Entretien et nettoyage du chargeur de batterie Attention ! N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Cela pourrait endommagemer l'appareil. ➤...
Page 56
MBC-2000.book Seite 56 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Réparation des pannes chargeur de batterie Batterie 24 V Le multimètre affiche une tension égale ou inférieure à 20 V. ➤ Assurez-vous que le commutateur C (ill. 8, page 3) est en position « 7 A / 24 V ».
MBC-2000.book Seite 57 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 chargeur de batterie Retraitement Retraitement Retraitement du matériel d'emballage Ne jetez pas à la poubelle le matériel d'emballage. Assurez-vous que les points suivants ont bien été respectés : jetez le matériel d'emballage dans le container pour vieux papiers. jetez le matériel d'emballage plastique dans le container jaune.
MBC-2000.book Seite 58 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Caractéristiques techniques chargeur de batterie Caractéristiques techniques Tension d'entrée 230 V AC Tension nominale batterie 12 V DC 24 V DC Tension de marche / d'arrêt 12,7 / 14,4 V 25,8 / 28,8 V Tension de charge 14.4 V 28.8 V...
Page 59
MBC-2000.book Seite 59 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Page 60
MBC-2000.book Seite 60 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 caricabatteria Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di vendita del sistema con- segnarlo al cliente. Indice Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ....61 Indicazioni di sicurezza generali .
MBC-2000.book Seite 61 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 caricabatteria Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Avvertenza! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può causare danni a persone o materiali. Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può...
MBC-2000.book Seite 62 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Indicazioni di sicurezza generali caricabatteria Indicazioni di sicurezza generali Sicurezza generale Utilizzare il caricabatteria solamente per un uso conforme alla sua desti- nazione. Avvertenza! Durante la fase di carica possono sprigionarsi gas esplosivi. Evitare sempre fiamme aperte o scintille durante il funzionamento del caricabatteria (vedi fig.
Possono sussistere pericoli che non possono essere riconosciti dai bam- bini! Uso conforme alla destinazione Il caricabatteria MBC-2000A/S è adatto per la carica dei seguenti tipi di batterie: batterie d'avviamento al piombo batterie piombo gel batterie esenti da manutenzione con le rispettive capacità...
MBC-2000.book Seite 64 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Descrizione caricabatteria Descrizione Funzionamento Il caricabatteria può caricare batterie di veicoli da 12 V oppure 24 V. Durante questa operazione il caricabatteria riconosce automaticamente quando la batteria è piena e passa successivamente ad una carica di mantenimento. In questo modo si evita che le batterie vengano sovraccaricate.
MBC-2000.book Seite 65 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 caricabatteria Impiego del caricabatteria Impiego del caricabatteria Con il caricabatteria è possibile sia caricare batterie che facilitare l'avvia- mento se le batterie sono scariche. Carica della batteria ➤ Prima di caricare la rete di bordo, staccare la batteria del veicolo in modo che il sistema elettronico del veicolo non possa essere danneggiato.
Page 66
MBC-2000.book Seite 66 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Impiego del caricabatteria caricabatteria ➤ Controllare lo stato del liquido della batteria. Se il liquido di uno o più elementi scende al di sotto del livello minimo, rabboccare con acqua distillata finché non è stata raggiunta la tacca del livello di riempimento.
Page 67
MBC-2000.book Seite 67 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 caricabatteria Impiego del caricabatteria ✓ Quando è terminata la fase di carica e la batteria è di nuovo caricata, è acceso il LED verde (fig. 8 F, pagina 3). L'apparecchio passa alla carica di mantenimento. Scollegamento del caricabatteria Attenzione! Durante lo scollegamento del caricabatteria non provocare un...
Page 68
MBC-2000.book Seite 68 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Impiego del caricabatteria caricabatteria ➤ Collegare il morsetto negativo nero del caricabatteria al polo negativo della batteria (contrassegno –) (vedi fig. 7, pagina 3). ➤ Inserire ora la spina in una presa di rete da 230 V collegata a terra e cor- rettamente protetta.
MBC-2000.book Seite 69 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 caricabatteria Cura e pulizia del caricabatteria Cura e pulizia del caricabatteria Attenzione! Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché potrebbero provocare un danno all'apparecchio. ➤ Pulire il caricabatteria di tanto in tanto con un panno umido. Eliminazione dei guasti In caso di domande dettagliate riguardanti i dati della batteria rivolgersi al costruttore della batteria.
Page 70
MBC-2000.book Seite 70 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Eliminazione dei guasti caricabatteria ➤ Assicurarsi che l'interruttore C (fig. 8, pagina 3) si trovi sulla posizione “7 A/24 V”. Se l'interruttore è posizionato correttamente, questo significa che la batteria è difettosa e che non accetta nessuna carica. ➤...
MBC-2000.book Seite 71 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 caricabatteria Smaltimento Smaltimento Smaltimento del materiale di imballaggio Non gettare il materiale di imballaggio prima di averlo differenziato. Osser- vare in particolare le seguenti indicazioni: Smaltire il materiale di imballaggio in cartone nella raccolta per carta da macero.
MBC-2000.book Seite 72 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Specifiche tecniche caricabatteria Specifiche tecniche Tensione di ingresso 230 V AC Tensione nominale della batteria 12 V DC 24 V DC Tensione di accensione/interruzione 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Tensione di carica 14,4 V 28.8 V Corrente di carica massima...
Page 73
MBC-2000.book Seite 73 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Page 74
MBC-2000.book Seite 74 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 acculader Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij doorverkoop van het sys- teem door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing..75 Algemene veiligheidsvoorschriften .
MBC-2000.book Seite 75 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 acculader Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet naleven kan lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken. Waarschuwing! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan mate- riële schade tot gevolg hebben en de werking van het apparaat beperken.
MBC-2000.book Seite 76 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Algemene veiligheidsvoorschriften acculader Algemene veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheid Gebruik de acculader enkel waarvoor hij bestemd is. Waarschuwing! Tijdens het laden kunnen er explosieve gassen ontstaan. Vermijd absoluut open vuur, vonken of open licht tijdens het gebruik van de acculader (zie afb.
Beveilig de acculader zodanig dat kinderen er geen toegang toe hebben. Er kunnen gevaren ontstaan die door kinderen niet herkend kunnen wor- den! Gebruik volgens de voorschriften De acculader MBC-2000A/S dient voor het opladen van de volgende accu- types: Lood-startaccu's Lood-gel-accu's Onderhoudsvrije accu's met de capaciteiten en spanningen die in het hoofdstuk „Technische gege-...
MBC-2000.book Seite 78 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Beschrijving acculader Beschrijving Functie De acculader laadt zowel voertuigaccu's met 12 V als met 24 V op. Hierbij herkent hij automatisch een volle batterij en gaat dan in een gebruiksklare lading over. Hierdoor wordt verhinderd dat accu's overladen woren. Het toestel beschikt over een verpolingsbeveiliging.
MBC-2000.book Seite 79 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 acculader Acculader gebruiken Acculader gebruiken Met de acculader kunt u ofwel accu's opladen of bij lege accu's starthulp geven. Accu laden ➤ Scheid de voertuigaccu voor het laden van het boordnet, zodat de voer- tuigelektronica niet beschadigd kan worden.
Page 80
MBC-2000.book Seite 80 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Acculader gebruiken acculader ➤ Controleer het peil van de batterijvloeistof. Als de vloeistof van een of meerdere cellen het minimumpeil onder- schrijdt, vul dan gedestilleerd water bij tot de vulmarkering bereikt is. Gebruik in geen geval normaal leidingwater.
Page 81
MBC-2000.book Seite 81 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 acculader Acculader gebruiken ✓ Als het laden beëindigd en de accu opnieuw geladen is, brandt de groene LED (afb. 8 F, pagina 3). Het toestel gaat in de toestand met gebruiksklare lading over. Acculader afklemmen Waarschuwing! Veroorzaak bij het afklemmen van de acculader geen kortsluiting.
Page 82
MBC-2000.book Seite 82 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Acculader gebruiken acculader ➤ Verbind de zwarte minklem van de acculader met de minpool van de accu (markering -) (zie afb. 7, pag. 3). ➤ Steek nu de netstekker in een geaard en correct beveiligd 230-V-netstop- contact.
MBC-2000.book Seite 83 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 acculader Acculader onderhouden en reinigen Acculader onderhouden en reinigen Waarschuwing! Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel. ➤ Reinig de acculader af en toe met een vochtige doek. Verhelp van de fouten Bij gedetailleerde vragen over de accugegevens dient u contact op te nemen met de accufabrikant.
Page 84
MBC-2000.book Seite 84 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Verhelp van de fouten acculader 24-V-accu De multimeter geeft een spanning van 20 V of lager weer. ➤ Ga na of de schakelaar C (afb. 8, pag. 3) in de stand „7 A/24 V” staat. Als de schakelaar juist staat, betekent dit dat de accu defect is en geen lading meer aanneemt.
MBC-2000.book Seite 85 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 acculader Afvoer Afvoer Verpakkingsmateriaal afvoeren Werp het verpakkingsmateriaal niet gewoon weg. Neem de volgende instruc- ties in acht: Laat het verpakkingsmateriaal van karton recycleren. Doe de kunststof verpakkingen in de gele ton. Vraag evt.
MBC-2000.book Seite 86 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Technische gegevens acculader Technische gegevens Ingangsspanning 230 V AC Nominale accuspanning 12 V DC 24 V DC In-/uitschakelspanning 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Laadspanning 14.4 V 28.8 V Maximale laadstroom 20 A 10 A Maximale starthulpstroom 70 A...
Page 87
MBC-2000.book Seite 87 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Page 88
MBC-2000.book Seite 88 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterilader Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagningen, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ..... 89 Generelle sikkerhedshenvisninger.
MBC-2000.book Seite 89 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterilader Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Advarsel! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til kvæstelser eller materielle skader. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion. Vigtigt! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til materi-...
MBC-2000.book Seite 90 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Generelle sikkerhedshenvisninger Batterilader Generelle sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed Anvend kun batteriladeren til det formål, som den er bestemt til. Advarsel! Under opladningen kan der opstår eksplosive gasser. Undgå åben ild, gnister eller levende lys, mens batteriladeren anvendes (se fig.
Sørg for at sikre batteriladeren, så børn ikke har adgang til den. Der kan opstå farer, som børn ikke kan registrere! Korrekt brug Batteriladeren MBC-2000A/S bruges til at oplade følgende batterityper: Bly-startbatterier Bly-gel-batterier Vedligeholdelsesfri batterier med kapaciteterne og spændingerne, der er nævnt i kapitlet „Tekniske data“...
MBC-2000.book Seite 92 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Beskrivelse Batterilader Beskrivelse Funktion Batteriladeren oplader efter ønske køretøjsbatterier med 12 V eller 24 V. I den forbindelse registrerer den automatisk et opladet batteri og skifter til en vedligeholdelsesopladning. Derved forhindres det, at batterier overoplades. Apparatet har en sikring mod ombytning af polerne.
MBC-2000.book Seite 93 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterilader Anvendelse af batteriladeren Anvendelse af batteriladeren Med batteriladeren kan du enten oplade batterier eller give starthjælp ved afladede batterier. Opladning af batteriet ➤ Afbryd køretøjsbatteriet fra køretøjets ledningsnet før opladningen, så køretøjselektronikken ikke kan beskadiges.
Page 94
MBC-2000.book Seite 94 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Anvendelse af batteriladeren Batterilader ➤ Kontrollér batterisyrens niveau. Hvis syren i en eller flere celler er under minimumniveauet, skal du påfylde destilleret vand, indtil påfyldningsmærket er nået. Anvend aldrig normalt vandværksvand. ➤...
Page 95
MBC-2000.book Seite 95 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterilader Anvendelse af batteriladeren ✓ Når opladningen er afsluttet, og batteriet igen er opladet, lyser den grønne LED (fig. 8 F, Side 3). Apparatet skifter til vedligeholdelsesopladning. Afbrydelse af batteriladeren Vigtigt! Forårsag ikke en kortslutning, når batteriladeren afbrydes.
Page 96
MBC-2000.book Seite 96 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Anvendelse af batteriladeren Batterilader ➤ Sæt netstikket i en jordet og korrekt sikret 230 V-stikdåse. Spørg altid en fagmand til råds ved uklarheder. ✓ Amperemeteret (fig. 8 E, Side 3) viser værdien „Start“. ➤...
MBC-2000.book Seite 97 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterilader Vedligeholdelse og rengøring af batteriladeren Vedligeholdelse og rengøring af batteriladeren Vigtigt! Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet. ➤ Rengør af og til batteriladeren med en fugtig klud. Udbedring af fejl Ved detaljerede spørgsmål om batteridata skal du henvende dig til batteriproducenten.
Page 98
MBC-2000.book Seite 98 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Udbedring af fejl Batterilader ➤ Kontrollér, at kontakten C (fig. 8, side 3) står i position „7 A/24 V“. Hvis kontakten står rigtigt, betyder det, at batteriet er defekt og ikke længere kan oplades.
MBC-2000.book Seite 99 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Batterilader Bortskaffelse Bortskaffelse Bortskaffelse af emballagen Smid ikke emballagen væk. Overhold følgende henvisninger: Aflevér emballage af pap til genbrug. Aflevér kunststofemballage på det pågældende genbrugscenter. Spørg evt. din kommunalforvaltning om det ansvarlige recyclingcenter. Bortskaffelse af brugte apparater Hvis du tager batteriladeren endegyldigt ud af drift, skal du bringe den til det nærmeste recyclingcenter eller til din faghandel, der tager den tilbage mod et...
MBC-2000.book Seite 100 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Tekniske data Batterilader Tekniske data Indgangsspænding 230 V AC Nominel batterispænding 12 V DC 24 V DC Til-/frakoblingsspænding 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Ladespænding 14.4 V 28.8 V Maks. ladestrøm 20 A 10 A Maks.
Page 101
MBC-2000.book Seite 101 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Page 102
MBC-2000.book Seite 102 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladdaren Läs igenom anvisningarna noga innan systemet tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Upplysningar om bruksanvisningen ......103 Allmänna säkerhetsanvisningar .
MBC-2000.book Seite 103 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladdaren Upplysningar om bruksanvisningen Upplysningar om bruksanvisningen Varning! Säkerhetsanvisning: oaktsamhet kan leda till person- eller mate- rialskador. Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och apparatens funktion kan påverkas negativt.
MBC-2000.book Seite 104 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Allmänna säkerhetsanvisningar batteriladdaren Allmänna säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Batteriladdaren får ej utsättas för ej ändamålsenlig användning. Varning! Under laddningen kan explosiva gaser bildas. Undvik absolut öppen eld, gnistor eller öppen låga under användningen av batteriladdaren (se fig.
Placera batteriladdaren så att barn inte kan nå den. Faror kan uppkomma som barn är ovetande om! Ändamålsenlig användning Batteriladdaren MBC-2000A/S kan användas för att ladda följande batteri- typer: blybatterier bly-gelbatterier underhållsfria batterier med de kapaciteter och spänningar, som står omnämda i kapitel ”Tekniska...
MBC-2000.book Seite 106 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Beskrivning batteriladdaren Beskrivning Funktion Batteriladdaren laddar fordonsbatterier med 12 V eller 24 V. Den känner automatiskt av om batteriet är fulladdat och går då över till underhållsladd- ning. På så sätt förhindras att batteriet överladdas. Apparaten har ett skydd mot polförväxling.
MBC-2000.book Seite 107 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladdaren Använda batteriladdaren Använda batteriladdaren Med batteriladdaren kan man antingen ladda upp batterier eller ge starthjälp till fordon med tomma batterier. Ladda batteri ➤ Skilj fordonsbatteriet från fordonets elsystem så att fordonselektroniken inte kan skadas.
Page 108
MBC-2000.book Seite 108 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Använda batteriladdaren batteriladdaren ➤ Kontrollera batterivätskans nivå. Om vätskenivån understiger lägstanivån i en eller flera celler, fyll då på med destillerat vatten tills nivåmärket nås. Använd aldrig vanligt kranvatten. ➤ Lämna cellerna öppna under hela laddningsförloppet så att uppkommen gas kan strömma ut.
Page 109
MBC-2000.book Seite 109 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladdaren Använda batteriladdaren ✓ När laddningsförloppet är avslutat och batteriet åter är uppladdat, lyser den gröna lysdioden (LED) (fig. 8 F, sida 3). Apparaten växlar till underhållsladdning. Koppla bort batteriladdaren Observera! Orsaka ingen kortslutning vid bortkopplandet av batteriladdaren.
Page 110
MBC-2000.book Seite 110 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Använda batteriladdaren batteriladdaren ➤ Förbind batteriladdarens svarta batteriklämma (minus) med minuspolen på batteriet (indikation -) (se fig. 7, sidan 3). ➤ Stick nu i nätkontakten i ett jordat och korrekt säkrat 230-V-nätuttag. Fråga absolut en fackman om råd om det råder oklarheter.
MBC-2000.book Seite 111 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladdaren Skötsel och rengöring av batteriladdaren Skötsel och rengöring av batteriladdaren Observera! Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, då den kan skadas. ➤ Rengör batteriladdaren då och då med en fuktig trasa. Felsökning Vänd dig till batteritillverkaren för att få...
Page 112
MBC-2000.book Seite 112 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Felsökning batteriladdaren 24-V-batteri Multimetern visar en spänning på 20 V eller lägre. ➤ Förvissa dig om att brytaren C (fig. 8, sidan 3) står i läget ”7 A/24 V”. När brytaren står i rätt läge, betyder det att batteriet är defekt och kan ej lad- das ytterligare.
MBC-2000.book Seite 113 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladdaren Avfallshantering Avfallshantering Lämna förpackningsmaterialet till avfallshantering Släng inte bara bort förpackningsmaterialet. Var vänlig att beakta följande anvisningar: Lämna förpackningsmaterialet av kartong till insamling av returpapper. Lämna plastförpackningen till insamling av plastförpackningar. Förfråga eventuellt kommunförvaltningen om lämpliga återvinnings- centraler.
MBC-2000.book Seite 114 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Tekniska data batteriladdaren Tekniska data Ingångsspänning 230 V AC Märkspänning batteri 12 V DC 24 V DC Till-/frånkopplingsspänning 12,7/14,4 V 25,8/28,8 V Laddningsspänning 14,4 V 28,8 V Maximal laddningsström 20 A 10 A Maximal starthjälpström 70 A...
Page 115
MBC-2000.book Seite 115 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Page 116
MBC-2000.book Seite 116 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladeapparat Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i brukog ta vare på den. Hvis apparatet selges videremå man sørge for å gi brukanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av veiledningen ......117 Generelle sikkerhetsregler .
MBC-2000.book Seite 117 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladeapparat Tips for bruk av veiledningen Tips for bruk av veiledningen Advarsel! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på personer eller apparatet. Merk! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på...
MBC-2000.book Seite 118 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Generelle sikkerhetsregler batteriladeapparat Generelle sikkerhetsregler Generell sikkerhet Bruk batteriladeapparat kun til tiltenkt formål. Advarsel! Under lading kan det dannes eksplosive gasser. Unngå åpen flamme, gnister eller åpent lys ved bruk av batterilade- apparat (se Fig.
Sikre batteriladeapparat slik at barn ikke har tilgang til det. Det kan oppstå farer som barn ikke kan håndtere! Forskriftsmessig bruk Batteriladeapparat MBC-2000A/S kan lade opp følgende batterityper: blystarterbatterier blygelebatterier vedlikeholdsfrie batterier med de kapasitetene og spenningene som er beskrevet i Kapittel «Tekniske data»...
MBC-2000.book Seite 120 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Beskrivelse batteriladeapparat Beskrivelse Funksjon Batteriladeapparat kan lade bilbatterier med 12 V eller 24 V. Det detekterer automatisk et fullt batteri, og går da over til vedlikeholdslading. På denne måten forhindrer man at batterier blir overladet. Apparatet har en polbeskyttelse.
MBC-2000.book Seite 121 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladeapparat Bruk avbatteriladeapparat Bruk avbatteriladeapparat Med batteriladeapparat kan du enten lade opp batterier eller gi starthjelp til tomme batterier. Lade batteri ➤ Før lading må du koble bilbatteriet fra strømforsyningen, slik at kjøretøy- elektronikken ikke blir skadet.
Page 122
MBC-2000.book Seite 122 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Bruk avbatteriladeapparat batteriladeapparat ➤ Kontroller batterivæskenivået. Hvis batterivæskenivået i en eller flere celler er under minimum, fyll etter med destillert vann opp til fyllmerket. Bruk aldri vanlig springvann. ➤ La cellene være åpne under hele ladingen, slik at gasser som oppstår kan slippe ut.
Page 123
MBC-2000.book Seite 123 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladeapparat Bruk avbatteriladeapparat ✓ Når ladingen er avsluttet og batteriet er fulladet, lyser den grønne LED-en (Fig. 8 F, side 3). Apparatet går over i vedlikeholdslading. Batteriladeapparat frakkobling Merk! Forårsak ved frakobling av batteriladeapparatet ikke en kortslut- ning.
Page 124
MBC-2000.book Seite 124 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Bruk avbatteriladeapparat batteriladeapparat ➤ Sett så støpselet i en jordet og korrekt sikret 230-V-stikkontakt. Kontakt umiddelbart fagfolk hvis du er usikker. ✓ Amperemeteret (Fig. 8 E, side 3) indikerer verdien «Start». ➤...
MBC-2000.book Seite 125 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladeapparat Batteriladeapparat stell og rengjøring Batteriladeapparat stell og rengjøring Merk! Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. ➤ Rengjør batteriladeapparat regelmessig med en fuktig klut. Feilsøking Ved detaljspørsmål om batteridata, kontakt batteriprodusenten.
Page 126
MBC-2000.book Seite 126 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Feilsøking batteriladeapparat 24-V-batteri Mulitmeteret viser en spenning på 20 V eller mindre. ➤ Kontroller at bryteren C (Fig. 8, side 3) står i posisjonen «7 A/24 V». Hvis bryteren står riktig, betyr dette at batteriet er defekt og ikke kan lades opp mer.
MBC-2000.book Seite 127 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 batteriladeapparat Deponering Deponering Deponering av emballasje Kast ikke emballasjen. Følg disse rådene: Kast pappemballasje i papiravfallet. Deponer plastemballasje iht. lokale forskrifter. Spør evt. avfallsseksjonen i kommunen. Deponering av gammelt apparat Hvis batteriladeapparat skal tas helt ut av bruk, lever det til nærmeste gjen- vinningsstasjon eller til fagforhandleren, som tar i mot det.
MBC-2000.book Seite 128 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Tekniske data batteriladeapparat Tekniske data Inngangsspenning 230 V AC Batteri nominell spenning 12 V DC 24 V DC Inn-/utkoblingsspenning 12,7//14,4 V 25,8/28,8 V Ladespenning 14.4 V 14.4 V Maksimal ladestrøm 20 A 10 A Maksimal starthjelpstrøm 70 A...
Page 129
MBC-2000.book Seite 129 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Page 130
MBC-2000.book Seite 130 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Akkulaturi Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte järjestelmän eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ......131 Yleisiä...
MBC-2000.book Seite 131 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Akkulaturi Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Varoitus! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai materiaalivahinkoihin. Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaa- livaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. Huomio! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtu- viin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivau- rioihin ja haitata laitteen toimintaa.
MBC-2000.book Seite 132 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Yleisiä turvallisuusohjeita Akkulaturi Yleisiä turvallisuusohjeita Yleinen turvallisuus Käyttäkää Akkulaturia ainoastaan tarkoituksenmukaisesti. Varoitus! Lataamisen aikana voi syntyä räjähdysherkkiä kaasuja. Välttäkää ehdottomasti avotulta, kipinänmuodostusta tai avoimia valoja Akkulaturin käytön aikana (kts. Kuva 1, sivu 2). Käyttäkää...
MBC-2000.book Seite 133 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Akkulaturi Tarkoituksenmukainen käyttö Laitteen käyttöturvallisuus Käyttäkää Akkulaturia vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole vau- rioita. Huomatkaa tukeva seisonta! Akkulaturi ja ladattava akku tulee asettaa niin tukevasti, ne eivät voi kaa- tua tai pudota.
MBC-2000.book Seite 134 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Kuvaus Akkulaturi Kuvaus Toiminta Akkulaturi lataa valintaa vastaavasti 12 V tai 24 V -ajoneuvoakkuja. Se tun- nistaa täyden akun tällöin automaattisesti ja siirtyy ylläpitolataukselle. Tällä estetään akkujen ylilataaminen. Laitteessa on napaisuussuojaus. Valodiodi (LED) syttyy, jos liitätte akkuken- gät vääriin napoihin.
MBC-2000.book Seite 135 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Akkulaturi Akkulaturin käyttäminen Akkulaturin käyttäminen Akkulaturilla voitto joko ladata akkuja tai antaa käynnistysapua, jos akut ovat tyhjiä. Akun lataaminen ➤ Irrottakaa ajoneuvon akku ennen lataamista ajoneuvon sähköjärjestel- mästä, jotta ajoneuvon elektroniikka ei voi vaurioitua. ➤...
Page 136
MBC-2000.book Seite 136 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Akkulaturin käyttäminen Akkulaturi ➤ Tarkistakaa akkunesteen määrä. Jos yhden tai useamman kennon nestemäärä alittaa vähimmäistason, lisätkää kennoon tislattua vettä kunnes täyttömerkki on saavutettu. Älkää missään tapauksessa käyttäkö tavallista johtovettä. ➤ Jättäkää kennot koko lataustapahtuman ajaksi auki, jotta syntyvät kaasut pääsevät poistumaan.
Page 137
MBC-2000.book Seite 137 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Akkulaturi Akkulaturin käyttäminen ✓ Kun lataus on päättynyt ja akku on jälleen täynnä, vihreä valodiodi (LED) (Kuva 8 F, Sivu 3) palaa. Laite siirtyy ylläpitolataukselle. Akkulaturin irrottaminen Huomio! Älkää aiheuttako Akkulaturia irrottaessanne oikosulkua. ➤...
Page 138
MBC-2000.book Seite 138 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Akkulaturin käyttäminen Akkulaturi ➤ Yhdistäkää Akkulaturin musta miinuskenkä akun miinusnapaan (merkki ”-”) (kts. Kuva 7, sivu 3). ➤ Työntäkää verkkopistoke nyt maadoitettuun ja asianmukaisesti suojattuun 230 V -verkkopistorasiaan. Ottakaa epäselvissä tapauksissa ehdottomasti ammattimies avuksi. ✓...
MBC-2000.book Seite 139 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Akkulaturi Akkulaturin hoito ja puhdistaminen Akkulaturin hoito ja puhdistaminen Huomio! Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteen vahingoittumiseen. ➤ Puhdistakaa Akkulaturi toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla. Vianetsintä Kääntykää...
Page 140
MBC-2000.book Seite 140 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Vianetsintä Akkulaturi Jos kytkin on oikeassa asennossa, se tarkoittaa, että akku on rikki eikä ota latausta enää vastaan. ➤ Antakaa mahd. ammattimiehen tarkastaa akku tai hävittäkää akku. Akku purkautuu kuormittamattomana jo lyhyen ajan kuluessa ➤...
MBC-2000.book Seite 141 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Akkulaturi Hävittäminen Hävittäminen Pakkausmateriaalin hävittäminen Älkää heittäkö pakkausmateriaalia saman tien pois. Olkaa hyvä ja noudatta- kaa seuraavia ohjeita: Viekää laatikon pakkausmateriaali paperinkeräykseen. Viekää muoviset pakkausmateriaalit ”keltaiseen tynnyriin” (muovinkeräy- sastia). Selvittäkää paikallisilta hallintoviranomaisilta oma kierrätyskeskuksenne. Vanhan laitteen hävittäminen Jos poistatte Akkulaturin lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä...
MBC-2000.book Seite 142 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17 Tekniset tiedot Akkulaturi Tekniset tiedot Ottojännite 230 V AC Akun nimellisjännite 12 V DC 24 V DC Päälle-/poiskytkentäjännite 12,7//14,4 V 25,8/28,8 V Latausjännite 14.4 V 28.8 V Maksimilatausvirta 20 A 10 A Maksimikäynnistysapuvirta 70 A 35 A...
Page 143
MBC-2000.book Seite 143 Mittwoch, 30. Juni 2004 5:19 17...
Need help?
Do you have a question about the MBC-2000A/S and is the answer not in the manual?
Questions and answers