NUK VAPO RAPID Operating Instructions Manual
Hide thumbs Also See for VAPO RAPID:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • 1 Wichtige Hinweise vor dem Ersten Gebrauch

    • 2 Gerätebeschreibung

      • Verwendungszweck
      • Modelle
      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
    • 3 Sicherheitshinweise

      • Begriffserklärung
      • Allgemeine Hinweise
      • Schutz vor Verbrennungen und Verbrühungen
      • Schutz vor Elektrischem Schlag
      • Schutz vor Brandgefahr
      • Zur Sicherheit Ihres Kindes
    • 4 Bestandteile des Vaporisators

    • 5 Desinfektion von Babyflaschen, Saugern und Zubehör

      • Allgemeines zur Desinfektion
      • Desinfektion
      • Beachten Sie Bitte
    • 6 Reinigung und Pflege des Gerätes

      • Reinigung
      • Entkalken
    • 7 Störungen und Deren Beseitigung

    • 8 Technische Daten

    • 9 Entsorgung

      • Gerät
      • Verpackung
    • 10 Garantie

  • Français

    • 1 Remarques Importantes Avant la Première Utilisation

    • 2 Description de L'appareil

      • Usage Prévu
      • Modèles
      • Contenu de la Livraison
      • Description du Fonctionnement
    • 3 Consignes de Sécurité

      • Explication des Termes
      • Remarques Générales
      • Protection Contre Les Brûlures
      • Protection Contre Le Choc Électrique
      • Protection Contre Le Risque D'incendie
      • Pour la Sécurité de Votre Enfant
    • 4 Eléments du Stérilisateur Vapeur

    • 5 Désinfection des Biberons, Tétines Et Accessoires

      • Remarques Générales Sur la Désinfection
      • Désinfection
      • Veuillez Observer Les Points Suivants
    • 6 Nettoyage Et Entretien de L'appareil

      • Nettoyage
      • Détartrage
    • 7 Dysfonctionnements Et Solutions

    • 8 Caractéristiques Techniques

    • 9 Elimination

      • Appareil
      • Emballage
    • 10 Garantie

  • Español

    • 1 Notas Importantes Antes del Primer Uso

    • 2 Descripción del Aparato

      • Uso Previsto
      • Modelos
      • Piezas Suministradas
      • Descripción del Funcionamiento
    • 3 Indicaciones de Seguridad

      • Explicación de Conceptos
      • Indicaciones Generales
      • Protección Frente a las Quemaduras y las Escaldaduras
      • Protección Frente a Descarga Eléctrica
      • Protección Frente al Peligro de Incendio
      • Para la Seguridad de Su Bebé
    • 4 Componentes del Vaporizador

    • 5 Desinfección de Biberones, Tetinas y Accesorios

      • Generalidades sobre la Desinfección
      • Desinfección
      • Tenga en Cuenta
    • 6 Limpieza y Cuidado del Aparato

      • Limpieza
      • Desincrustar la Cal
    • 7 Fallos y Su Solución

    • 8 Datos Técnicos

    • 9 Eliminación

      • Aparato
      • Envase
    • 10 Garantía

  • Português

    • 1 Indicações Importantes Antes da Primeira Utilização

    • 2 Descrição Do Aparelho

      • Campo de Aplicação
      • Modelos
      • Volume de Entrega
      • Descrição Do Funcionamento
    • 3 Instruções de Segurança

      • Esclarecimento Dos Termos
      • Indicações Gerais
      • Protecção contra Queimaduras E Escaldões
      • Protecção contra Choque Eléctrico
      • Protecção contra Incêndios
      • Para a Segurança Do Seu Filho
    • 4 Partes Integrantes Do Esterilizador

    • 5 Desinfecção de Biberões, Tetinas E Acessórios

      • Informações Gerais Relativas À Desinfecção
      • Desinfecção
      • Respeite O Seguinte
    • 6 Limpeza E Cuidados Do Aparelho

      • Limpeza
      • Descalcificar
    • 7 Falhas E Respectiva Eliminação

    • 8 Dados Técnicos

    • 9 Eliminação

      • Aparelho
      • Embalagem
    • 10 Garantia

  • Italiano

    • 1 Avvertenze Importanti Per Il Primo Utilizzo

    • 2 Descrizione Dell'apparecchio

      • Scopo DI Applicazione
      • Modelli
      • Dotazione DI Fornitura
      • Descrizione del Funzionamento
    • 3 Avvertenze DI Sicurezza

      • Spiegazione Dei Termini Utilizzati
      • Avvertenze Generali
      • Protezione Contro Ustioni E Scottature
      • Protezione Contro Le Scosse Elettriche
      • Protezione Contro Gli Incendi
      • Per la Sicurezza del Vostro Bambino
    • 4 Componenti Dello Sterilizzatore a Vapore

    • 5 Sanitizzazione DI Biberon, Tettarelle Ed Accessori

      • Generalità DI Sanitizzazione
      • Sanitizzazione
      • Osserva
    • 6 Pulizia E Manutenzione Dell'apparecchio

      • Pulizia
      • Decalcificazione
    • 7 Guida All'eliminazione Dei Guasti

    • 8 Scheda Tecnica

    • 9 Smaltimento

      • Apparecchi
      • Imballaggio
    • 10 Garanzia

  • Ελληνικά

    • 1 Σημαντικές Υποδείξεις Πριν Την Πρώτη Χρήση

    • 2 Περιγραφή Συσκευής

      • Σκοπός Χρήσης
      • Μοντέλα
      • Περιεχόμενο Συσκευασίας
      • Περιγραφή Λειτουργίας
    • 3 Υποδείξεις Ασφαλείας

      • Ερμηνεία Όρων
      • Γενικές Υποδείξεις
      • Προστασία Από Εγκαύματα Και Ζεματίσματα
      • Προστασία Από Ηλεκτροπληξία
      • Προστασία Από Φωτιά
      • Για Την Ασφάλεια Του Παιδιού Σας
    • 4 Εξαρτήματα Του Αποστειρωτήρα

    • 5 Αποστείρωση Μπιμπερό, Θήλαστρων Και Αξεσουάρ

      • Γενικά Για Την Αποστείρωση
      • Αποστείρωση
      • Παρακαλούμε Προσέξτε
    • 6 Καθαρισμός Και Φροντίδα Της Συσκευής

      • Καθαρισμός
      • Αφαίρεση Αλάτων
    • 7 Βλάβες Και Η Αποκατάστασή Τους

    • 8 Τεχνικά Στοιχεία

    • 9 Απόρριψη

      • Συσκευή
      • Συσκευασία
    • 10 Εγγύηση

  • Türkçe

    • 1 İlk Kez Kullanmadan Önce Dikkat Edilecek Önemli Bilgiler

    • 2 Cihazın TanıMı

      • KullanıM Amacı
      • Modeller
      • Teslimat Kapsamı
      • Fonksiyonel TanıMı
    • 3 Güvenlik Talimatları

      • Terim Açıklamaları
      • Genel Bilgiler
      • Yanma Ve Haşlanmaya Karşı Korunma
      • Elektrik Çarpmasına Karşı Korunma
      • Yangın Tehlikesine Karşı Korunma
      • Çocuğunuzun Emniyeti Için
    • 4 Sterilizatörü Oluşturan Parçalar

    • 5 Bebek Biberonlarının, Biberon Emziklerinin Ve Aksesuarların Dezenfekte Edilmesi

      • Dezenfekte Etme Işlemi Ile Ilgili Genel Bilgiler
      • Sterilizasyon
      • Lütfen Şu Konulara Dikkat Ediniz
    • 6 Cihazın Temizlenmesi, Korunması Ve BakıMı

      • Temizlenmesi
      • Kireçten Arındırma
    • 7 Arızalar Ve Arıza Giderilmesi

    • 8 Teknik Bilgiler

    • 9 Atılması

      • Cihaz
      • Ambalaj
    • 10 Garanti

  • Polski

    • 1 Istotne Wskazówki Przed Pierwszym Użyciem

    • 2 Opis Urządzenia

      • Zastosowanie
      • Modele
      • Opakowanie Zawiera
      • Opis Działania
    • 3 Wskazówki Bezpieczeństwa

      • Objaśnienie Pojęć
      • Informacje Ogólne
      • Ochrona Przed Poparzeniem
      • Ochrona Przed Porażeniem Prądem
      • Ochrona Przed Pożarem
      • Dla Bezpieczeństwa Dziecka
    • 4 Elementy Składowe Sterylizatora Parowego

    • 5 Dezynfekcja Butelek Dla Niemowląt, Smoczków I Akcesoriów

      • Ogólne Informacje Dotyczące Dezynfekcji
      • Dezynfekcja
      • Uwagi
    • 6 Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

      • Czyszczenie
      • Usuwanie Kamienia
    • 7 Usterki I ich Usuwanie

    • 8 Dane Techniczne

    • 9 Utylizacja

      • Urządzenie
      • Opakowanie
    • 10 Gwarancja

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

Titel Seite 1 Freitag, 29. Januar 2010 10:40 10
NUK VAPO RAPID Dampf-Vaporisator
NUK VAPO RAPID Steam Steriliser
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Art.-Nr. 10.251.012 / 10.749.054

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the VAPO RAPID and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for NUK VAPO RAPID

  • Page 1 Titel Seite 1 Freitag, 29. Januar 2010 10:40 10 NUK VAPO RAPID Dampf-Vaporisator NUK VAPO RAPID Steam Steriliser Bedienungsanleitung Operating Instructions Art.-Nr. 10.251.012 / 10.749.054...
  • Page 2 Vaporisator 09/08 Seite 1 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 Deutsch Bitte Ausklappseite beachten ..........4 English Please see inside cover fold-out page .
  • Page 3 Vaporisator 09/08 Seite 1 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07...
  • Page 4 Vaporisator 09/08 Seite 1 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07...
  • Page 5 Vaporisator 09/08 Seite 2 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07...
  • Page 6 Vaporisator 09/08 Seite 2 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07...
  • Page 7: Table Of Contents

    Vaporisator 09/08 Seite 3 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 Inhalt 1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch ..... 4 2.
  • Page 8: Wichtige Hinweise Vor Dem Ersten Gebrauch

    Besitzer das genommen und verstanden haben. Gerät sicher benutzen kann. 2. Gerätebeschreibung 2.1 Verwendungszweck 2.3 Lieferumfang • 1 NUK VAPO RAPID Dampf-Vaporisator, Mit diesem NUK VAPO RAPID Dampf-Vapori- komplett sator können Sie Babyflaschen und Flaschenzu- • 1 Flaschenzange behör desinfizieren.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Vaporisator 09/08 Seite 5 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 3. Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist nach dem modernen Stand der geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Technik konstruiert und gefertigt. Alle entspre- Erfahrung und/oder mangelndem Wissen chenden europäischen Sicherheitsrichtlinien benutzt zu werden, es sei denn, sie werden wurden beachtet und das Gerät der Norm ent- durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per- sprechend geprüft.
  • Page 10: Schutz Vor Verbrennungen Und Verbrühungen

    Vaporisator 09/08 Seite 6 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 in dieser Bedienungsanleitung empfohlen ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver- werden oder wenn bei Reparaturen nicht meiden. ausschließlich Originalersatzteile verwen- • In das Gerät dürfen, außer in den dafür vor- det werden.
  • Page 11: Schutz Vor Brandgefahr

    Vaporisator 09/08 Seite 7 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 3.5 Schutz vor Brandgefahr • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt lau- fen. Schäden kündigen sich fast immer durch Warnung! Da das Gerät mit hohen intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in Temperaturen arbeitet, beachten Sie diesem Falle sofort den Netzstecker und folgenden...
  • Page 12: Desinfektion Von Babyflaschen, Saugern Und Zubehör

    Vaporisator 09/08 Seite 8 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 5. Desinfektion von Babyflaschen, Saugern und Zubehör 5.1 Allgemeines zur Desinfektion 4. Setzen Sie den Flaschenhalter in den Dampfbehälter (Abb. Neugeborene haben anfangs noch nicht Vorsicht! Desinfizieren Sie die Flaschen stets genügend Abwehrstoffe, sich...
  • Page 13: Beachten Sie Bitte

    Vaporisator 09/08 Seite 9 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 Warnung! 5.3 Beachten Sie bitte: Direkt nach dem Ausschalten befindet • Eine Desinfektion dauert mit einer Wasser- sich noch heißer Dampf in dem Gerät, menge von 70 ml ca. 8 Minuten. der teilweise aus dem Dampfauslass •...
  • Page 14: Störungen Und Deren Beseitigung

    Vaporisator 09/08 Seite 10 Dienstag, 7. Oktober 2008 7:54 07 7. Störungen und deren Beseitigung Störung Ursache Beseitigung Desinfektion dauert zu lange Zu viel Wasser eingefüllt Messen Sie genau 70 ml für eine optimale Desinfektion ab Heizsockel ist verkalkt Heizsockel entkalken (siehe „6.2 Entkalken“ auf Seite 9) Gerät lässt sich nicht einschalten, Stromversorgung nicht...
  • Page 15: Entsorgung

    Bedienungsanleitung gewährleistet der Herstel- ist vorher zu klären. Dazu wenden Sie sich bitte ler 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. an den NUK Eltern-Service, Telefonnummer 01801/62 72 46 (0,04 EUR/min). Wir verpflichten uns, das Gerät kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um Material- Die Einsendung des Gerätes muss in jedem Fall...
  • Page 16 Vaporisator 09/08 Seite 12 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Contents 1. Important information before using for the first time ....13 2. Description ..........13 2.1 Purpose .
  • Page 17: Important Information Before Using For The First Time

    Vaporisator 09/08 Seite 13 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Dear Parents You have chosen the NUK VAPO RAPID Steam as the immune system is not fully developed. Steriliser therefore also quality and safety. Now The disinfected components can be used again you can disinfect up to six FIRST CHOICE immediately.
  • Page 18: Safety Instructions

    Vaporisator 09/08 Seite 14 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Safety instructions This device is designed and built to state-of-the- insufficient experience and/or insufficient art technology. All relevant European safety knowledge, unless the person concerned is directives have been observed and the device either supervised by a person responsible has been tested in accordance with the relevant for his/her safety, or receives instructions...
  • Page 19: Protection Against Burning And Scalding

    Vaporisator 09/08 Seite 15 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 repairs undertaken by non-qualified per- • On no account should water or any other sons. The contact address is to be found at fluid be allowed to enter the equipment, the end of these operating instructions.
  • Page 20: Protection Against Risk Of Fire

    Vaporisator 09/08 Seite 16 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3.5 Protection against risk of fire 3.6 For the safety of your child Warning! As the device operates at Warning! Children often do not temperatures, the following and can therefore high recognise danger safety instructions should be observed...
  • Page 21: Disinfection Of Feeding Bottles, Teats And Accessories

    Vaporisator 09/08 Seite 17 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Disinfection of feeding bottles, teats and accessories 5.1 General information on 5. Place the open bottles in the holder (Fig. disinfecting Stack the lids if possible in the holder N.B.: Newborn babies do not initially have sufficient .
  • Page 22: Cleaning And Care Of The Equipment

    Vaporisator 09/08 Seite 18 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 • You should use only normal tap water with- out added chemicals. • Ensure that the equipment is descaled on a regular basis in accordance with "6.2 Des- caling" to ensure the steriliser continues to function correctly.
  • Page 23: Faults And Their Rectification

    Vaporisator 09/08 Seite 19 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Faults and their rectification Fault Cause Rectification measures Disinfection takes too long Too much water in receptacle Measure exactly 70 ml for optimum disinfection Base is heavily scaled Descale base (see “6.2 Descaling” on page 18) The device does not switch on, No power supply...
  • Page 24: Disposal

    Vaporisator 09/08 Seite 20 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Disposal 9.1 Equipment must be taken to a recycling bank for electrical and electronic equipment. Recycling helps to The symbol of the crossed- reduce the use of raw materials und is eco- through wheelie bin means, within friendly.
  • Page 25 Vaporisator 09/08 Seite 21 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Sommaire 1. Remarques importantes avant la première utilisation....22 2. Description de l’appareil ........22 2.1 Usage prévu .
  • Page 26: Remarques Importantes Avant La Première Utilisation

    2. Description de l’appareil 2.1 Usage prévu 2.3 Contenu de la livraison • 1 stérilisateur vapeur NUK VAPO RAPID, Le stérilisateur vapeur NUK VAPO RAPID vous complet permet de désinfecter des biberons et des • 1 pince à biberons accessoires de biberon.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    Vaporisator 09/08 Seite 23 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Consignes de sécurité Cet appareil est construit et fabriqué selon Avertissement! l'état actuel de la technique. Toutes les Le non-respect des avertissements directives de sécurité européennes applicables suivants peut entraîner des blessures. ont été...
  • Page 28: Protection Contre Les Brûlures

    Vaporisator 09/08 Seite 24 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Remarque: 3.4 Protection contre le choc • Ne jamais verser plus de 70 ml d'eau dans électrique l'appareil, ceci risquerait d'en entraver le Les consignes de Avertissement! fonctionnement. sécurité suivantes doivent vous •...
  • Page 29: Protection Contre Le Risque D'incendie

    Vaporisator 09/08 Seite 25 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 • Evitez d'utiliser une rallonge électrique. • Pour éviter tout risque de surchauffe, ne L'utilisation d'une rallonge n'est autorisée jamais couvrir l'appareil. que dans certaines conditions : • L'appareil ne doit jamais être placé en- –...
  • Page 30: Désinfection Des Biberons, Tétines Et Accessoires

    Vaporisator 09/08 Seite 26 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Désinfection des biberons, tétines et accessoires 5.1 Remarques générales sur la 3. Placez la cuve sur le socle chauffant (ill. désinfection 4. Placez le panier pour biberons dans la cuve Au cours des premiers mois, les nouveau-nés (ill.
  • Page 31: Veuillez Observer Les Points Suivants

    Vaporisator 09/08 Seite 27 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5.3 Veuillez observer les points Avertissement ! Immédiatement après l'arrêt, l'appareil suivants: contient encore de la vapeur chaude • Une désinfection avec une quantité d'eau de qui s'échappe en partie par le dispositif 70 ml dure environ 8 minutes.
  • Page 32: Dysfonctionnements Et Solutions

    Vaporisator 09/08 Seite 28 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Dysfonctionnements et solutions Dysfonctionnement Cause Solution La désinfection dure trop Il y a trop d'eau dans Versez une quantité exacte de 70 ml d'eau longtemps l'appareil pour une désinfection optimale Le socle chauffant est Procédez au détartrage du socle chauffant entartré...
  • Page 33: Elimination

    Vaporisator 09/08 Seite 29 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Elimination 9.1 Appareil de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage Le symbole de la poubelle sur permet de réduire la consommation de roues barrée d’une croix signifie matières premières pollution...
  • Page 34 Vaporisator 09/08 Seite 30 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Indice 1. Notas importantes antes del primer uso......31 2.
  • Page 35: Notas Importantes Antes Del Primer Uso

    2. Descripción del aparato 2.1 Uso previsto 2.3 Piezas suministradas • 1 esterilizador a vapor NUK VAPO Con este esterilizador a vapor NUK VAPO RAPID, completo RAPID puede desinfectar biberones •...
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad

    Vaporisator 09/08 Seite 32 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Indicaciones de seguridad Este aparato está construido y fabricado según ¡Advertencia! el actual estado de la técnica. Se han seguido La no observancia de las siguientes todas las correspondientes directivas europeas advertencias puede ser causa de de seguridad y el aparato se ha verificado de lesiones.
  • Page 37: Protección Frente A Las Quemaduras Y Las Escaldaduras

    Vaporisator 09/08 Seite 33 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Notas: 3.4 Protección frente a descarga • No vierta nunca más de 70 ml de agua, ya eléctrica que de lo contrario podría perjudicar al siguientes ¡Advertencia! funcionamiento. indicaciones de seguridad le protegerán •...
  • Page 38: Protección Frente Al Peligro De Incendio

    Vaporisator 09/08 Seite 34 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 – El cable de prolongación debe ser • El aparato no se debe colocar nunca adecuado para la intensidad de corriente directamente debajo de una toma de del aparato. corriente mural, ya que el calor que –...
  • Page 39: Desinfección De Biberones, Tetinas Y Accesorios

    Vaporisator 09/08 Seite 35 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Desinfección de biberones, tetinas y accesorios 5.1 Generalidades sobre la desinfección Desinfecte siempre los biberones ¡Precaución! abiertos y desmontados en sus diferentes Al principio los recién nacidos no tienen todavía piezas, ya que de lo contrario se podrían bastantes anticuerpos...
  • Page 40: Tenga En Cuenta

    Vaporisator 09/08 Seite 36 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Para que el aparato no pueda ser • Una desinfección sólo está garantizada ¡Precaución! conectado por error desconecte el enchufe de cuando el proceso de desinfección no se la toma de corriente después de cada uso. interrumpe ni se acorta.
  • Page 41: Fallos Y Su Solución

    Vaporisator 09/08 Seite 37 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Fallos y su solución Fallo Causa Solución La desinfección dura demasiado Se ha vertido demasiada agua Mida exactamente 70 ml para lograr una desinfección óptima La base calefactora está Desincrustar la base calefactora (ver incrustada con cal "6.2 Desincrustar la cal"...
  • Page 42: Eliminación

    Vaporisator 09/08 Seite 38 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Eliminación 9.1 Aparato normal, sino que deben ser entregados en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos El símbolo de un contenedor de eléctricos y electrónicos. El reciclaje contribuye residuos sobre ruedas cruzado a reducir el consumo de materias primas y significa que en Unión Europea el...
  • Page 43 Vaporisator 09/08 Seite 39 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Índice 1. Indicações importantes antes da primeira utilização ....40 2. Descrição do aparelho ........40 2.1 Campo de aplicação .
  • Page 44: Indicações Importantes Antes Da Primeira Utilização

    2. Descrição do aparelho 2.1 Campo de aplicação 2.3 Volume de entrega • 1 esterilizador a vapor NUK VAPO Com este esterilizador a vapor NUK VAPO RAPID, completo RAPID pode desinfectar biberões e os • 1 pinça respectivos acessórios.
  • Page 45: Instruções De Segurança

    Vaporisator 09/08 Seite 41 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Instruções de segurança Este aparelho é construído e fabricado de Aviso! acordo com o estado actual da tecnologia. A não observância dos seguintes Todas as respectivas directivas europeias de avisos poderá...
  • Page 46: Protecção Contra Queimaduras E Escaldões

    Vaporisator 09/08 Seite 42 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Notas: 3.4 Protecção contra choque • Nunca insira mais de 70 ml de água, sob eléctrico pena de influenciar o funcionamento. As seguintes instruções de Aviso! • Os direitos de garantia e a responsabilidade segurança visam protegê-lo de um são anulados se forem utilizados acessórios choque eléctrico.
  • Page 47: Protecção Contra Incêndios

    Vaporisator 09/08 Seite 43 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 – O cabo de extensão não pode estar no • Nunca deixo o aparelho a funcionar sem meio do caminho: não pode existir o vigilância. Os danos podem ser, quase perigo de alguém tropeçar no cabo e este sempre, detectados por uma formação não pode estar ao alcance de crianças.
  • Page 48: Desinfecção De Biberões, Tetinas E Acessórios

    Vaporisator 09/08 Seite 44 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Desinfecção de biberões, tetinas e acessórios 5.1 Informações gerais relativas à 3. Coloque o recipiente de vapor sobre a base de aquecimento (fig. desinfecção 4. Insira o suporte para biberões no recipi- No início da sua vida, os recém-nascidos ainda ente de vapor (fig.
  • Page 49: Respeite O Seguinte

    Vaporisator 09/08 Seite 45 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Após cada utilização, retire a ficha da interrompido ou a duração do mesmo não Cuidado! tomada, para que não seja possível ligar o for reduzida. aparelho inadvertidamente. • Utilize apenas água normal da torneira sem outros aditivos.
  • Page 50: Falhas E Respectiva Eliminação

    Vaporisator 09/08 Seite 46 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Falhas e respectiva eliminação Falha Causa Eliminação A desinfecção demora demasiado Encontra-se inserida Meça exactamente 70 ml para uma tempo demasiada água desinfecção ideal A base de aquecimento tem Descalcifique a base de aquecimento (ver calcário "6.2 Descalcificar"...
  • Page 51: Eliminação

    Vaporisator 09/08 Seite 47 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Eliminação 9.1 Aparelho 9.2 Embalagem O símbolo do contentor de lixo Caso pretenda eliminar a embalagem, respeite sobre rodas riscado significa que o as respectivas normas ambientais do seu país. produto tem de ser encaminhado para reciclagem dentro da União Europeia.
  • Page 52 Vaporisator 09/08 Seite 48 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Indice 1. Avvertenze importanti per il primo utilizzo ..... . . 49 2.
  • Page 53: Avvertenze Importanti Per Il Primo Utilizzo

    2.3 Dotazione di fornitura • 1 sterilizzatore a vapore NUK VAPO Con il presente sterilizzatore vaporizzatore RAPID, completo NUK VAPO RAPID si possono sanitizzare i • 1 pinza igienica per biberon biberon ed i relativi accessori. • 1 misurino dell’acqua incorporato I componenti da sterilizzare devono essere •...
  • Page 54: Avvertenze Di Sicurezza

    Vaporisator 09/08 Seite 50 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Avvertenze di sicurezza Il presente apparecchio è stato costruito e Attenzione! prodotto secondo le ultime nozioni tecniche L’inosservanza delle seguenti disponibili. Sono state osservate tutte le avvertenze può essere causa di direttive europee riguardanti la sicurezza e infortuni.
  • Page 55: Protezione Contro Ustioni E Scottature

    Vaporisator 09/08 Seite 51 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Note: 3.4 Protezione contro le scosse • Non riempire mai l’apparecchio con oltre elettriche 70 ml di acqua poiché ciò potrebbe Le seguenti avvertenze di Attenzione! comprometterne il corretto funzionamento. sicurezza vi proteggono da eventuali •...
  • Page 56: Protezione Contro Gli Incendi

    Vaporisator 09/08 Seite 52 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 – Il cavo di prolunga deve essere idoneo • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito all’intensità di corrente dell’apparecchio. durante il funzionamento. Eventuali danni – Il cavo di prolunga non deve essere vengono solitamente segnalati da odori "sospeso”, ossia non deve essere di intral- pungenti.
  • Page 57: Sanitizzazione Di Biberon, Tettarelle Ed Accessori

    Vaporisator 09/08 Seite 53 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5. Sanitizzazione di biberon, tettarelle ed accessori 5.1 Generalità di sanitizzazione I biberon devono essere sempre Cautela! sterilizzati aperti e scomposti nelle loro parti, All’inizio, il sistema immunitario dei neonati non altrimenti si possono deformare i materiali.
  • Page 58: Osserva

    Vaporisator 09/08 Seite 54 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Staccare la spina dell’apparecchio dalla 5.3 Osserva: Cautela! presa di corrente dopo ogni uso per evitare che • Un ciclo di sterilizzazione con una quantità lo sterilizzatore a vapore venga riacceso d’acqua di 70 ml dura ca.
  • Page 59: Guida All'eliminazione Dei Guasti

    Vaporisator 09/08 Seite 55 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Guida all’eliminazione dei guasti Guasto Causa Rimedio La sterilizzazione dura troppo a È stata versata troppa acqua Misurare con precisione 70 ml per una steri- lungo lizzazione ottimale La base riscaldante presenta Decalcificare la base riscaldante (vedere depositi di calcare “6.2 Decalcificazione”...
  • Page 60: Smaltimento

    Vaporisator 09/08 Seite 56 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Smaltimento 9.1 Apparecchi insieme ai normali rifiuti domestici, bensì consegnati ad un apposito centro di raccolta Il simbolo della croce apposta sul per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed bidone per rifiuti su ruote indica elettroniche.
  • Page 61 Vaporisator 09/08 Seite 57 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 Περιεχόμενα 1. Σημαντικές υποδείξεις πριν την πρώτη χρήση ....58 2. Περιγραφή συσκευής ........58 2.1 Σκοπός...
  • Page 62: Σημαντικές Υποδείξεις Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Τα τμήματα που αποστειρώνονται πρέπει να 2.3 Περιεχόμενο συσκευασίας έχουν αντοχή στο βρασμό, γιατί η • 1 αποστειρωτήρας ατμού NUK VAPO RAPID θερμοκρασία κατά την αποστείρωση • 1 λαβίδα για μπιμπερό υπερβαίνει τους 90 °C. • 1 ενσωματωμένο δοχείο μέτρησης νερού...
  • Page 63: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Vaporisator 09/08 Seite 59 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 3. Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε και Προειδοποίηση! κατασκευάστηκε με βάση την τελευταία λέξη Η παράβλεψη των ακόλουθων της τεχνολογίας. Έχουν τηρηθεί όλες οι προειδοποιήσεων μπορεί να σχετικές ευρωπαϊκές οδηγίες ασφαλείας και οδηγήσει...
  • Page 64: Προστασία Από Εγκαύματα Και Ζεματίσματα

    Vaporisator 09/08 Seite 60 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 • Μετά τη χρήση φροντίστε να κρυώσει η συσκευή. Διαφορετικά μπορεί αποσυνδέετε τη συσκευή από το να καείτε από τις καυτές επιφάνειες. ηλεκτρικό δίκτυο, για να μην μπορεί να • Αμέσως...
  • Page 65: Προστασία Από Φωτιά

    Vaporisator 09/08 Seite 61 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 • Φροντίστε να αποσυνδέετε το καλώδιο • Η συσκευή δεν επιτρέπεται να ρεύματος πάντα από την πρίζα του. Ποτέ τοποθετείται ποτέ κάτω από μία πρίζα μην τραβάτε το ίδιο το καλώδιο. τοίχου, γιατί...
  • Page 66: Εξαρτήματα Του Αποστειρωτήρα

    Vaporisator 09/08 Seite 62 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 4. Εξαρτήματα του αποστειρωτήρα 1 Καπάκι με λαβή 8 Λυχνία ελέγχου 2 Έξοδος ατμού 9 Δοχείο μέτρησης (ενσωματωμένο στη συσκευή) 3 Καλάθι αξεσουάρ 10 Λαβίδα μπιμπερό 4 Στήριγμα μπιμπερό 5 Δοχείο ατμού Χωρίς...
  • Page 67: Παρακαλούμε Προσέξτε

    Vaporisator 09/08 Seite 63 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 5.3 Παρακαλούμε προσέξτε: Υπόδειξη: Στοιβάξτε τα καπάκια το ένα πάνω στο άλλο όσο το δυνατό καλύτερα • Μία αποστείρωση με ποσότητα νερού στο στήριγμα μπιμπερό Έτσι 70 ml διαρκεί περ. 8 λεπτά. εξοικονομείτε...
  • Page 68: Καθαρισμός Και Φροντίδα Της Συσκευής

    Vaporisator 09/08 Seite 64 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 6. Καθαρισμός και φροντίδα της συσκευής 6.1 Καθαρισμός 6.2 Αφαίρεση αλάτων Προειδοποίηση! Με το τακτικό σκούπισμα της συσκευής, η Πριν τον καθαρισμό της συσκευής συγκέντρωση αλάτων μειώνεται. Μετά από πρέπει πάντα να αποσυνδέετε το κάποιο...
  • Page 69: Βλάβες Και Η Αποκατάστασή Τους

    Vaporisator 09/08 Seite 65 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 7. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Αιτία Αποκατάσταση Η αποστείρωση διαρκεί πολύ Έχει προστεθεί πολύ νερό Για βέλτιστη αποστείρωση μετρήστε ακριβώς 70 ml Η θερμαντική βάση έχει Αφαιρέστε τα άλατα από την άλατα...
  • Page 70: Απόρριψη

    Vaporisator 09/08 Seite 66 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:17 08 9. Απόρριψη 9.1 Συσκευή απορρίμματα, αλλά πρέπει να παραδίδονται σε ειδικά σημεία για ανακύκλωση ηλεκτρικών Το σύμβολο του διαγραμμένου και ηλεκτρονικών συσκευών. Η ανακύκλωση δοχείου απορριμμάτων σε συμβάλλει στη μείωση κατανάλωσης πρώτων τροχούς, σημαίνει...
  • Page 71 Vaporisator 09/08 Seite 67 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 İçindekiler 1. İlk kez kullanmadan önce dikkat edilecek önemli bilgiler ... . 68 2. Cihazın tanımı ..........68 2.1 Kullanım amacı...
  • Page 72: İlk Kez Kullanmadan Önce Dikkat Edilecek Önemli Bilgiler

    2. Cihazın tanımı 2.1 Kullanım amacı Bu iki çeşit arasında kullanım ve işlev açısından herhangi bir fark yoktur. NUK VAPO RAPID buharlı sterilizatör ile, bebek biberonlarını ve biberon aksesuarlarını 2.3 Teslimat kapsamı dezenfekte edebilirsiniz. • 1 NUK VAPO RAPID buharlı sterilizatör,...
  • Page 73: Güvenlik Talimatları

    Vaporisator 09/08 Seite 69 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 3. Güvenlik talimatları Bu cihaz, güncel teknik koşullar doğrultusunda • Bu cihaz, kısıtlı fiziksel, algısal veya ruhsal tasarlanmış ve imal edilmiştir. İlgili tüm Avrupa özelliklere sahip veya deneyimsiz ve/veya güvenlik direktiflerine uygundur ve cihaz ilgili eksik bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil) normlara göre test edilmiştir.
  • Page 74: Yanma Ve Haşlanmaya Karşı Korunma

    Vaporisator 09/08 Seite 70 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 3.4 Elektrik çarpmasına karşı Bilgiler: korunma • Cihazın işlevselliğine zarar verebileceğinden dolayı, kesinlikle Uyarı! Aşağıdaki güvenlik bilgi ve ml’den fazla su. uyarıları, sizin elektrik çarpmasına • kullanma kılavuzunda tavsiye karşı korunmanız içindir. edilmeyen aksesuar parçaları...
  • Page 75: Yangın Tehlikesine Karşı Korunma

    Vaporisator 09/08 Seite 71 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 – Uzatma kablosu, cihazın elektrik akım • Cihaz kesinlikle doğrudan duvara monte gücüne uygun olmalıdır. edilmiş bir prizin altına kurulmamalıdır, – Uzatma kablosu „serbest“ şekilde çünkü cihaz çalıştırılınca oluşan ısı, yerleştirilmemelidir: Takılıp düşme...
  • Page 76: Bebek Biberonlarının, Biberon Emziklerinin Ve Aksesuarların Dezenfekte Edilmesi

    Vaporisator 09/08 Seite 72 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 5. Bebek biberonlarının, biberon emziklerinin ve aksesuarların dezenfekte edilmesi 5.1 Dezenfekte etme işlemi ile ilgili 3. Buhar kabını 5 ısıtma tabanı 6 üzerine yerleştiriniz (Res. B ). genel bilgiler 4. Biberon tutucuyu 4 buhar kabının içine Yeni doğmuş...
  • Page 77: Lütfen Şu Konulara Dikkat Ediniz

    Vaporisator 09/08 Seite 73 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 5.3 Lütfen şu konulara dikkat ediniz: Uyarı! Cihazın içinde, kapatıldıktan hemen • Bir dezenfeksiyon işlemi, 70 ml su ile sonra daha sıcak buhar yaklaşık 8 dakika sürer. bulunmaktadır ve bu buhar kısmen •...
  • Page 78: Arızalar Ve Arıza Giderilmesi

    Vaporisator 09/08 Seite 74 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 Yoğun kireçlenmelerde özel bir kireçten arındırma maddesi kullanınız. Bu işlemde, kireçten arındırma maddesinin kullanma bilgi ve uyarılarına dikkat ediniz. 7. Arızalar ve arıza giderilmesi Arıza Nedeni Giderilmesi Sterilizasyon işlemi çok uzun Çok fazla su doldurulmuş...
  • Page 79: Teknik Bilgiler

    Vaporisator 09/08 Seite 75 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 8. Teknik bilgiler Avrupa modeli, 2 PIN soketli İngiliz modeli, 3 PIN soketli (Artikel No. 10.251.012): (Artikel No. 10.749.054) Elektrik gerilimi: 220 - 240 V~/50 Hz Elektrik gerilimi: 220 - 240 V~/50 Hz Harcadığı...
  • Page 80 Bedienung RUS Seite 76 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10 ....77 ......... . 77 .
  • Page 81 Bedienung RUS Seite 77 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10 FIRST CHOICE : 10.749.054 NUK VAPO RAPID • NUK VAPO RAPID, • 90 °C. • • : 10.251.012...
  • Page 82 Bedienung RUS Seite 78 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10 • • • • • • • • • 2.1 “ ” . 77).
  • Page 83 Bedienung RUS Seite 79 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10 • • • • • • • • • – – – – • • • •...
  • Page 84 Bedienung RUS Seite 80 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10 • • • • – – „ “: – – • • • • – • • • •...
  • Page 85 Bedienung RUS Seite 81 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10 A - I , . A ). . A ). : 70 . B ). 90 °C . C ). . D ).
  • Page 86 Bedienung RUS Seite 82 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10 • . E ). • . F ). • . G ). • "6.2 . H ). ". . I ).
  • Page 87 Bedienung RUS Seite 83 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10...
  • Page 88 Bedienung RUS Seite 84 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10 6.2 “ ” . 83) FIRST CHOICE 90 °C 6.2 “ ” . 83) 5.2 “ ” . 81) 5.2 “ ” . 81)
  • Page 89 Bedienung RUS Seite 85 Freitag, 29. Januar 2010 10:41 10 : 10.251.012): : 10.749.054): 220 - 240 ~/50 220 - 240 ~/50 : 550 : 550...
  • Page 90 Vaporisator 09/08 Seite 86 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 Spis treści 1. Istotne wskazówki przed pierwszym użyciem ..... 87 2.
  • Page 91: Istotne Wskazówki Przed Pierwszym Użyciem

    2. Opis urządzenia 2.1 Zastosowanie W zakresie obsługi i działania modele te nie różnią się między sobą. Za pomocą sterylizatora parowego NUK VAPO RAPID można dezynfekować 2.3 Opakowanie zawiera butelki niemowląt akcesoria •...
  • Page 92: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Vaporisator 09/08 Seite 88 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 3. Wskazówki bezpieczeństwa Urządzenie zostało skonstruowane Ostrzeżenie! wykonane według najnowocześniejszej Nieprzestrzeganie następujących technologii zgodnie wszystkimi ostrzeżeń może spowodować urazy. odpowiednimi europejskimi dyrektywami •Urządzenie nie jest przeznaczone bezpieczeństwa, następnie zostało do użytku przez osoby (dorosłe i dzieci) sprawdzone na zgodność...
  • Page 93: Ochrona Przed Poparzeniem

    Vaporisator 09/08 Seite 89 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 3.4 Ochrona przed porażeniem • Po użyciu odłączyć urządzenie od sieci, aby nie można go było nieumyślnie prądem włączyć. Ostrzeżenie! Następujące Wskazówki: wskazówki bezpieczeństwa mają Państwa uchronić przed porażeniem • Nigdy nie nalewać...
  • Page 94: Ochrona Przed Pożarem

    Vaporisator 09/08 Seite 90 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 • Unikać używania przedłużaczy. sprawdzenia. Adres kontaktowy znajduje Korzystanie z nich jest dozwolone tylko się na końcu instrukcji. w ściśle określonych warunkach: 3.6 Dla bezpieczeństwa dziecka – Przedłużacz musi być odpowiedni do Ostrzeżenie! Dzieci często nie są...
  • Page 95: Elementy Składowe Sterylizatora Parowego

    Bedienung POL Seite 91 Dienstag, 7. Oktober 2008 9:46 09 4. Elementy składowe sterylizatora parowego 1 pokrywka z uchwytem 7 włącznik/wyłącznik 2 wylot pary 8 lampka kontrolna 3 koszyk na akcesoria 9 naczynie z miarką (stanowiące część urządzenia) 4 podtrzymywacz do butelek 10 szczypce do butelek 5 zbiornik na parę...
  • Page 96: Uwagi

    Vaporisator 09/08 Seite 92 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 5.3 Uwagi 5. Wstawić otwarte butelki dla niemowląt otworem w dół do podtrzymywacza do • Dezynfekcja przy użyciu 70 ml wody trwa butelek 4 (rys. D). ok. 8 minut. Wskazówka: W miarę możliwości osłonki •...
  • Page 97: Czyszczenie I Konserwacja Urządzenia

    Vaporisator 09/08 Seite 93 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 6. Czyszczenie i konserwacja urządzenia 6.1 Czyszczenie 6.2 Usuwanie kamienia Ostrzeżenie! Regularne mycie urządzenia redukuje Przed przystąpieniem do czyszczenia osadzanie się kamienia. Jednak po pewnym urządzenia należy zawsze czasie wskutek procesu gotowania wyciągnąć...
  • Page 98: Usterki I Ich Usuwanie

    Vaporisator 09/08 Seite 94 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 7. Usterki i ich usuwanie Usterka Przyczyna Postępowanie Dezynfekcja trwa za długo Nalano za dużo wody Odmierzyć dokładnie 70 ml w celu optymalnej dezynfekcji W podstawie jest za Usunąć kamień z podstawy (patrz punkt dużo osadzonego “6.2 Usuwanie kamienia”...
  • Page 99: Dane Techniczne

    Vaporisator 09/08 Seite 95 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 8. Dane techniczne Model europejski - z wtyczką z 2 bolcami, Model brytyjski - z wtyczką z 3 bolcami (nr artykułu: 10.251.012): (nr artykułu: 10.749.054): Napięcie: 220 - 240 V~/50 Hz Napięcie: 220 - 240 V~/50 Hz Zużycie mocy:...
  • Page 100 Vaporisator 09/08 Seite 96 Dienstag, 7. Oktober 2008 8:01 08 Garantieschein Certificato di garanzia Beachten Sie bitte die Garantiebestimmungen auf Seite 11 Osservate le condizioni di garanzia a pagina 56 Εγγυητική βεβαίωση Warranty note Παρακαλώ λάβετε υπόψη σας τους όρους Please observe conditions of guarantee on page 20 εγγύησης...
  • Page 101 ☎ 2310 751 525 27404 Zeven 391-392 ☎ 117292 +49 180 1 62 72 46 Φαξ: 2310 789 621 0,04 € /Min. www.nuk-baby.ru E-mail: info@nuk.gr medical@achaase.ru e-mail: nuk-info@mapa.de www.nuk.de Italy MAPA GmbH Spain France Industriestraße 21-25 Roche Diagnostics SL Allègre Puériculture SNC D-27404 Zeven Av.
  • Page 102 • • Niezawodna dezynfekcja butelek i akcesoriów w ciągu zaledwie 8 minut (moc urządzenia –550 W). • • Umożliwia sterylizację do 6 butelek NUK FIRST CHOICE z FIRST CHOICE szeroką szyjką, jak i większości innych butelek dostępnych w handlu. •...

Table of Contents