Table of Contents
  • Specifications
  • Avant L'utilisation
  • Instructions de Securite
  • Conseils D'installation
  • Caracteristiques Techniques
  • Eerste Ingebruikname
  • Wartung
  • Anschlüsse auf der Rückseite
  • Firmware Update
  • Technische Daten
  • Antes del Uso
  • Precauciones de Uso
  • Recomendaciones de Instalación
  • Controles y Funciones
  • Controles Frontales
  • Observaciones Importantes
  • Actualizar el Firmware
  • Especificaciones
  • Manual Do Utilizador
  • Antes de Utilizar
  • Instruções de Segurança
  • Guia de Instalação
  • Controlos E Funções
  • Notas Importantes

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WWW.SYNQ-AUDIO.COM
Copyright © 2008 by BEGLEC cva.
Reproduction or publication of the content, even portions, in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
DJ MIXER
Operation Manual
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Manual do utilizador
V1.0
EN
Mode d'emploi
FR
NL
DE
ES
PT

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for SYNQ AUDIO RESEARCH SMX.3

  • Page 1 DJ MIXER Operation Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Manual do utilizador WWW.SYNQ-AUDIO.COM Copyright © 2008 by BEGLEC cva. V1.0 Reproduction or publication of the content, even portions, in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
  • Page 2 EN - DISPOSAL OF THE DEVICE Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations. FR - DÉCLASSER L’APPAREIL Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique Conformément aux dispositions légales de votre pays. NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende voorschriften.
  • Page 3: Before Use

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL BEFORE USE USER MANUAL  Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do not use the device and consult your dealer first.  Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in Congratulations and thank you for buying this SYNQ product.
  • Page 4: Cleaning The Appliance

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL  Inexperienced persons should not operate this device. CONNECTIONS  Maximum save ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient Except for microphones, headphone and master outputs, all connections are cinch. Use temperatures.
  • Page 5: Controls And Functions

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL CONTROLS AND FUNCTIONS 4. CHANNEL LED VU METER: Accurate level meters with peak level memory: peak levels stay on the display for a short time. CONTROLS ON THE FRONT: 5. CUE / BPM COUNTER SELECTOR: Used to select the source (CH-1 to CH-5) to be monitored via the headphones output.
  • Page 6 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL the cross fader lever reaches the other side, the volume decreases and the other [166minutes or 2hr46min!] left for sample recording). When no SD™/SDHC™- player starts playing. card is inserted, the display shows “no Card”. Note that the “X-parameter knob”...
  • Page 7 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL 23. PRESET/PLAY BUTTONS: These buttons have 2 different functions:  Reset speed to 0%: push the knob 2x within one second  Sampler mode (RED PLAY BUTTONS): The 5 buttons are used as play buttons oSample edit mode: during “OUTRO EDIT”...
  • Page 8 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL Hint: Every time you push the same preset button(23) you will restart the flanger cycle. This gives Hint: use the pitch shifter on a micro and you have a voice changer. (with pitch at -100% you a nice “extra touch”...
  • Page 9 ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL 36. POWER SWITCH: Used to switch the mixer on and off. HOW TO FORMAT THE SD™/SDHC™-CARD: ® 37. MAINS INPUT: Use the supplied mains cable to connect this input to the mains. You can format the SD™/SDHC™-Card in any PC running Windows 38.
  • Page 10: Important Remarks

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL Total length of recorded sample as a result.  While the sample is playing, you can press another play button: the first sample stops Intro Edit Outro Edit immediately and the new sample takes over. ...
  • Page 11: Upgrading The Firmware

    ENGLISH OPERATION MANUAL ENGLISH OPERATION MANUAL  Repeat this with the second 19” adapter. HOW TO UPGRADE THE DSP SOFTWARE:  Put the SD™/SDHC™-card in your PC and copy the file called “smx-3_xx.bin” (where The mixer is now ready to be mounted in a 19” rack. The total height is 370mm or about 8.5units.
  • Page 12: Specifications

    ENGLISH OPERATION MANUAL FRANCAIS MODE D’EMPLOI SPECIFICATIONS MODE D’EMPLOI Input/output impedance & sensitivity (EQ flat, max. gain, level meter = 0dB) Line 2, 4, 6, 7 input: 340mV@ 20kΩ (max = +4dBV) Line 1, 3, 5 input: 340mV@ 47kΩ (max = +4dBV) Nous vous remercions d’avoir acheté...
  • Page 13: Avant L'utilisation

    FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI AVANT L’UTILISATION d’alimentation.  Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur Quelques instructions importantes: l'appareil.  Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En ...
  • Page 14 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI des vis de la bonne dimension (vis non fournies). Essayez d'éviter les vibrations et les CONTROLES ET FONCTIONS coups lors du transport.  En cas d'installation dans un 'flight case', assurer une bonne ventilation afin d'évacuer la FACE AVANT chaleur produite par l'appareil.
  • Page 15 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI 3. CONTROLEUR DE TONALITE A 3 BANDES: La fréquence de chaque canal peut être du fondu enchaîné (fade) est indiquée sur l'écran. Elle peut être adaptée à l'aide contrôlée séparément dans une gamme de -30dB à +10dB: Hautes@13kHz ~ du bouton “X-parameter”...
  • Page 16 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI B. ECRAN DE DUREE (X): automatique. Dans de rares occasions, le compteur ne compte pas correctement  Mode effet: Pour certains effets, l'écran indique des informations sur la durée (en (les beats sont hors de la gamme habituelle ou simplement aucun beat n'est détecté).
  • Page 17 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI  Effets liés au rythme : vous pouvez sélectionner des presets de rythme 27. SELECTEUR D'EFFETS: Permet de sélectionner le sampler ou l'effet désiré: supplémentaires. IMPORTANT!  Effets indépendants du rythme : vous pouvez enregistrer vos propres Le sampler peut être sélectionné...
  • Page 18 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI  AUTO FILTER: Il s'agit d'un filtre passe-bande bas automatique. La Attention! Ne retirez JAMAIS la carte mémoire pendant que la lumière rouge “in use” est allumée! Ceci peut corrompre les informations qui se trouvent sur la carte mémoire, fréquence de coupure varie dans des cycles de 20KHz à...
  • Page 19 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI 36. INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE: Permet d'allumer/éteindre la table. 50. SORTIE MASTER1 ASYMETRIQUE : Idem que la sortie MASTER1 symétrique (39), 37. ALIMENTATION: Utiliser le câble d'alimentation fourni. mais avec un signal asymétrique. Peut être utilisée pour connecter des amplis 38.
  • Page 20 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI  Pour lire l’échantillon que vous venez d’enregistrer il vous suffit d’appuyer une troisième COMMENT EFFACER UNE BANQUE MEMOIRE: Vous pouvez effacer une banque mémoire en mode de lecture ainsi qu’en fois sur la même touche. mode d’enregistrement.
  • Page 21 FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI avec le bouton “X-parameter” (24) jusqu’à ce que la boucle soit parfaite MISE A JOUR DU PROGICIEL DE GESTION  Vous pouvez utiliser le bouton “Y-parameter” (25) pour ajuster la vitesse individuelle.  appuyez à nouveau sur la touche “loop outro” pour arrêter le mode d’édition de boucle et En suivant cette procédure vous pouvez mettre à...
  • Page 22: Caracteristiques Techniques

    FRANCAIS MODE D’EMPLOI FRANCAIS MODE D’EMPLOI COMMENT METTRE À JOUR LE LOGICIEL DU DSP: CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  Insérez la carte SD™/SDHC™ dans votre PC et copiez le fichier appelé “ smx- Impédance & sensibilité entrée/sortie (EQ flat, max. gain, level meter = 0dB) 3_xx.bin”...
  • Page 23: Eerste Ingebruikname

    NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING EERSTE INGEBRUIKNAME GEBRUIKSAANWIJZING  Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer. Hartelijk dank voor de aankoop van dit SYNQ product. Om ten volle te kunnen profiteren ...
  • Page 24 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING schokken of storing te vermijden. Objecten gevuld met water, zoals bvb. Vazen, mogen (deze zijn niet inbegrepen) Probeer sterke schokken en vibraties tijdens het transport zo nooit op dit apparaat worden geplaatst. Indien er toch een vreemd voorwerp of water in veel mogelijk te vermijden.
  • Page 25 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING FUNCTIES EN BEDIENINGEN 4. LED KANAAL VU-METER: Precieze niveau meters, voorzien van een piekwaarde geheugen: piekwaarden blijven gedurende korte tijd op het scherm staan. 5. CUE / BPM COUNTER SELECTIE: Wordt gebruikt om het kanaal (CH-1 tot CH-5) te BEDIENINGEN OP DE VOORZIJDE selecteren dat via de koptelefoon kan worden voorbeluisterd.
  • Page 26 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING spelen. (display toont “1”) Nadien wordt de lengte van de lus verkort tot ½beat dan toont het scherm het aantal nog beschikbare seconden (display toont “2”) De lus wordt tenslotte slechts 1/8beat lang (display toont “4”). samplergeheugen.
  • Page 27 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING De automatische beatcounter wordt terug ingeschakeld door de TAP-toets oBeat gesynchroniseerde effecten: U kan extra voorinstellingen oproepen. gedurende enkele seconden in te drukken. oNiet beat gesynchroniseerde effecten: U kan uw eigen parameters onder  Sampler mode (REC TOETS): deze toets wordt gebruikt om de sampler tussen de preset toetsen opslaan.
  • Page 28 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING resultaat is van allerlei reflecties, wordt hier digitaal gesimuleerd. Met de preset De crossover effecten en de multi-effect module kunnen niet samen gebruikt toetsen(23) kunnen 5 voorgeprogrammeerde reverb tijden gekozen worden. Met worden! Om de multi-effecten te kunnen gebruiken moet U de crossover de “X-parameter knop”(24) kan U deze over een bereik van 0% tot 100% effecten uitschakelen (zie nr.8 voor meer informatie) bijregelen.
  • Page 29 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING  Talkover recovery time (41): instellen van de tijd nodig om de 41. TALKOVER RECOVERY TIME: hiermee stelt U de tijd in die nodig is om de ingangskanalen terug op hun normale niveau te brengen. ingangskanalen terug op hun normale niveau te brengen nadat de DJ ophoudt met spreken.
  • Page 30 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING  Kies het file systeem dat uw PC voorstelt als standaard. Dit is FAT of FAT32 (KIES AFSPELEN VAN JINGLES (JINGLE MODUS):  Plaats de mixer met de “effect select” keuzeschakelaar (27) in sampler mode. NIET voor NTFS!) ...
  • Page 31 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING HET STARTPUNT VAN EEN SAMPLE AANPASSEN: INSTALLEREN OPTIONELE 19” ADAPTERS Als U de opname van de sample per ongeluk te vroeg startte, dan kan U het startpunt nog steeds verplaatsen. Deze aanpassing is niet destructief: U kan het startpunt aanpassen tot Als U de SMX-3 in een 19”...
  • Page 32 NEDERLANDS HANDLEIDING NEDERLANDS HANDLEIDING DE SOFTWARE VERSIE NAKIJKEN: FADERS VERVANGEN  Schakel de mixer uit.  Druk de preset toetsen (23) met opschrift “16” en Eén van de grote voordelen van deze mengtafel zijn de kanaalfaders die door de “32” samen in. gebruiker zelf kunnen vervangen worden, zelfs als de mengtafel in werking is.
  • Page 33 NEDERLANDS HANDLEIDING DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG EIGENSCHAPPEN BEDIENUNGSANLEITUNG Ingangs/uitgangs impedantie & gevoeligheid (EQ op 0, max. gain, level meter= 0dB) Line ingang 2, 4, 6, 7: 340mV@ 20kΩ (max = +4dBV) Line ingang 1, 3, 5: 340mV@ 47kΩ (max = +4dBV) Vielen Dank das Sie sich für ein SYNQ - Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie sich Phono ingang: 3,4mV @ 47kΩ...
  • Page 34 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG  Cue Effekt Funktion lassen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Geräts oder gar Beschädigung  DJ Mikrofon mit Talk-over Funktion. führen.  Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.  High Power Kopfhörer Ausgang mit Cue/PGM Mixing. ...
  • Page 35: Wartung

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG WARTUNG FUNKTIONEN Die Reinigung der Gerätes erfolgt mit einem leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch. BEDIENELEMENTE AUF DER FRONTBLENDE: Vermeiden Sie, dass Wasser in das Gerätinnere gelangt. Verwenden Sie keine brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder Verdünner, welche das Gerät beschädigen würden.
  • Page 36 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG 4. LED KANAL VU METER: Exakte Aussteuerungsanzeige mit HOLD – Funktion als ganzer Takt „1/1 Beat“ wiederholt (Effekt Display zeigt „1“), danach als ½ Takt (Spitzenpegel leuchten einige Zeit weiter) (Display zeigt „2“, und zum Ende eine Wiederholung mit einer Länge eines 1/8 5.
  • Page 37 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG Geschwindigkeit-% angezeigt. Wenn der Sampler sich im Record Mode befindet, zu beginnen, drücken Sie die REC-Taste erneutm, kommen Sie wieder in den zeigt das Display die Zahl der freien verfügbaren Sekunden im Sampler Speicher Abspiel Modus zurück. Weiter Informationen über den Sampler finden Sie am an.
  • Page 38 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG um die Lautstärke des Rückführungssignal zwischen -50dB und +0dB aber Sie können jeden externen Effektprozessor anschließen, indem Sie die einzustellen Effektsende-/Effektrückführungsanschlüsse (46/47) benutzen. 25. Y-PARAMETER KNOPF: Dieser Knopf hat verschiedene Funktionen:  ECHO: Produziert Wiederholungen. Sie können taktgenaue, synchrone Echos ...
  • Page 39: Anschlüsse Auf Der Rückseite

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG PARAMETER KNOPF“ (25) können Sie die Balance zwischen Original und Klarstellung: Ein guter DJ benötigt einen klaren und sauberen Klang. Pegel über 0dB Effektanteil einstellen. Sie können die Standart Einstellungen durch Ihre neigen zur Übersteuerung. Also: Halten Sie ein Auge auf die Aussteuerungsanzeige.  eigenen Einstellungen ersetzen.
  • Page 40 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG  Möchten Sie einen Plattenspieler anschließen: stellen Sie den “phono/line” AUFNAHME EINES SAMPLES: Sie können ein Sample nur auf einer leeren Abspieltaste aufnehmen. Schalter auf „phono“. Wenn Ihr Plattenspieler Ein Erdungskabel hat, schließen Sie Beachten Sie auch die Erklärung des Löschens eines Samples aus der es am Ground (GND) des Mixers an.
  • Page 41 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG  Sie können die Wiedergabe des derzeit spielenden Samples durch Aufheben des  Drücken Sie die „loop intro“ Taste um den Editiermodus zu beenden und den neuen Jinglemodus unterbrechen: halten Sie die “EFF. CUE” Taste (20) gedrückt, solange Startpunkt zu speichern.
  • Page 42: Firmware Update

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG INSTALLATION OPTIONALEN 19” ADAPTER ÜBERPRÜFUNG DER SOFTWARE VERSION:  Schalten Sie das Mischpult aus. Um den SMX-3 in einem 19” Rack montieren zu können, müssen Sie die optional  Drücken Sie die Tasten (23) “16” und “32” erhältlichen 19“...
  • Page 43: Technische Daten

    DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG WECHSELN DER FADER TECHNISCHE DATEN Der große Vorteil des SMX-3 liegt darin, das Sie während Gebrauch des Mischpultes die Eingang/Ausgang Impedanz & Empfindlichkeit (EQ linear, max.Gain, Aussteuerung = 0dB) Line 2, 4, 6, 7 Eingang: 340mV/20 kΩ (max = + 4dBV) Kanalfader wechseln können.
  • Page 44: Antes Del Uso

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DEL USO  Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor. Gracias por la compra de este producto SYNQ.
  • Page 45: Recomendaciones De Instalación

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente. LIMPIEZA:  Mantenga la unidad alejada de los niños. Límpiar con un trapo lijeramente humedo. No dejar caerse agua en el interior de la unidad. ...
  • Page 46: Controles Y Funciones

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTROLES Y FUNCIONES Medios@1kHz ~ Bajos@70Hz. En la posición central el control de tono está desafinado. (apagado) CONTROLES FRONTALES: 4. MEDIDOR VU DE LED DE CANAL: medidores de nivel precisos con memoria de nivel máximo: los niveles máximos permanecen en pantalla durante un breve espacio de tiempo.
  • Page 47 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES se reduce automáticamente desde cero hasta que el otro reproductor comienza. A. PANTALLA BPM DE EFECTOS: indica los BPM (Beats Por Minuto) de una unidad La duración del fade over completo se muestra en la pantalla. Puede adaptarse de efectos.
  • Page 48 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 21. SALIDA HEADPHONES: se utiliza para conectar cualquier auricular en una toma jack con los mandos de parámetros X e Y (24, 25) como desee. Para guardar los de ¼”. parámetros ajustados, pulse el mando de parámetro X (24) mientras 22.
  • Page 49 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES  Si selecciona maestra, los efectos se utilizarán en el sonido maestro mezclado o nivel de resonancia del filtro. (Este es el factor Q del filtro, cambia el impacto del filtro en una frecuencia seleccionada). puede grabar la señal maestra mezclada en el sampler.
  • Page 50 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES Consejo: use el pitch shifter en un micrófono y obtendrá un cambiador de voz. (Si realiza un pitch CONTROLES/CONEXIONES EN EL PANEL TRASERO: del -100% obtendrá voces del “lado oscuro del mundo”  ) 28.
  • Page 51: Observaciones Importantes

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES 46. ENVÍO DE EFECTO: además de la unidad de efectos interna también es posible  Pulse el botón “TAP/REC” (22) para establecer el sampler en el modo de grabación. conectar una unidad de efectos externa al SMX-3. La señal de salida se selecciona (el botón TAP/REC parpadea) La pantalla muestra el número de segundos disponibles con el interruptor de “asignación de efectos”...
  • Page 52 ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES mezclas o retire la tarjeta de memoria, el sampler regresará automáticamente a la CÓMO EDITAR EL PUNTO DE FIN DE UN SAMPLE: modalidad normal. Si detuvo la grabación de sample en el momento incorrecto, todavía puede ajustar el punto de fin exacto.
  • Page 53: Actualizar El Firmware

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES con los 7 tornillos incluidos con los adaptadores. CÓMO ACTUALIZAR EL SOFTWARE DEL DSP:  Repítalo con el segundo adaptador de 19”.  Coloque la tarjeta SD™/SDHC™ en su PC y copie el archivo llamado “smx-3_xx.bin” El mezclador está...
  • Page 54: Especificaciones

    ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ESPECIFICACIONES MANUAL DO UTILIZADOR Resistencia y sensibilidad de entrada/salida (EQ plano, rendimiento máx., medidor de volumen = 0dB) Entrada línea 2, 4, 6, 7: 340mVa 20kΩ(máx. = +4dBV) Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto SYNQ. Por favor leia atentamente Entrada línea 1, 3, 5: 340mVa 47kΩ(máx.
  • Page 55: Antes De Utilizar

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  Saída de alta potência para auscultadores com possibilidade de “mistura cue/pgm”  Não coloque chamas descobertas (tais como velas acesas) sobre a unidade.  Actualização de “Firmware” através de cartões SD™. ...
  • Page 56: Controlos E Funções

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la CONTROLOS E FUNÇÕES para ambiente quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à CONTROLOS NO PAINEL FRONTAL: temperatura.
  • Page 57 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 3. CONTROLO DE TOM DE 3 BANDAS: A frequência de cada canal pode ser passagem completa é mostrada no display de efeitos e pode ser adaptada com controlada separadamente numa escala de –30DB a +10DB: (Altos) Treble@13KHz ~ controlo “X-parameter”...
  • Page 58 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR B. TIME (X) PARAMETER: 22. TAP/REC BUTTON: Este botão tem 2 funções diferentes:  Modo Efeitos: Em certos efeitos o display mostra informação sobre o tempo  Modo Efeitos (BOTÃO TAP): Quase todos os efeitos são sincronizados com as (mSec), para outros efeitos o display mostra percentagem (%) ou as frequências batidas.
  • Page 59 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 24. CONTROLO X-PARAMETER: Este controlo tem várias funções: 27. SELECTOR EFFECTS: Permite seleccionar o efeito pretendido ou a função “sampler”:  Modo efeitos: Ajusta o parâmetro “X” dos diferentes efeito. Pressione este botão IMPORTANTE! enquanto pressiona um dos botões “Preset”...
  • Page 60 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR  AUTO FILTER: Este é um filtro automático de passagem baixa (LPF). A 29. SELECTOR MIC ON/OFF/TALK OVER: Utilizado para ligar/desligar o microfone:  OFF: Microfone DJ está desligado. frequência de corte varia em ciclos de 20KHz até 50Hz. Com os botões “Preset” ...
  • Page 61 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR 38. FADER CONTROL: Quando ligados a estas entradas, os leitores de CD compatíveis COMO FORMATAR O CARTÃO SD™/SDHC™: podem ser controlados através das funções “fader start” e “crossfader effects” da Pode formatar o cartão em qualquer PC com o sistema Windows®. SMX-3.
  • Page 62: Notas Importantes

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR COMO REPRODUZIR JINGLES (MODO JINGLE): COMO EDITAR O PONTO INICIAL DE UM SAMPLE:  Coloque a SMX-3 no modo “sampler” com o selector “effects” (27). Caso tenha começado a gravar o “sample” demasiado cedo, é possível ajustar com ...
  • Page 63 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR INSTALAR ADAPTADORES OPCIONAIS 19” COMO ACTUALIZAR O SOFTWARE DO PROCESSADOR:  Introduza o cartão SD™/SDHC™ no seu PC e copie o ficheiro “SMX-3C_xx.bin” para o Caso pretenda montar a SMX-3 numa rack de 19” terá de instalar 2 adaptadores de 19”. cartão de memoria.
  • Page 64 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR O que tem de fazer para substituir o crossfader é o seguinte: Especificações Gerais  Retire o cursor do crossfader. Fonte de Alimentação 230V~ 50Hz. (Europe)  Retire os 2 parafusos que fixam o crossfader. Consumo de Energia 40Watts Dimensões...

Table of Contents