Table of Contents
  • Deutsch

    • 1 Technische Daten

    • 2 Symbole

      • Table of Contents
    • 3 Bedienelemente

    • 4 Bestimmungsgemäße Verwendung

    • 5 Sicherheitshinweise

      • Ein-/Ausschalten
      • Erste Inbetriebnahme
    • 6 Inbetriebnahme

      • Bremse Feststellen
    • 7 Einstellungen

      • Elektrowerkzeug Anschließen
      • Entsorgungssack Wechseln
      • Filtersack Wechseln
      • Saugkraft Regulieren
      • Schlauchdurchmesser Einstellen (nur für Staubklasse M)
      • Temperatursicherung
    • 8 Arbeiten

      • Autoclean - Hauptfi Lter Abreinigen
      • Trockene Stoffe Saugen
      • Volumenstromüberwachung
      • Das Antistatic-System
      • Flüssigkeiten Saugen
      • Nach der Arbeit
    • 9 Wartung und Pfl Ege

      • Hauptfi Lter Wechseln
      • Modulsteckplatz
      • Schmutzbehälter Leeren
      • Systainer-Depot
    • 10 Zubehör

    • 11 Umweltschutz / Entsorgung

    • 12 Gewährleistung

    • 13 Konformitätserklärung

  • Français

    • 1 Données Techniques

    • 2 Symboles

    • 3 Eléments de Commande

    • 4 Utilisation

    • 5 Consignes de Sécurité

    • 6 Mise en Service

      • Première Mise en Service
      • Marche/Arrêt
      • Protection Thermique
      • Raccordement D'un Outil Électrique
      • Remplacement du Sac Fi Ltre
      • Réglage du Diamètre de Tuyau (Uniquement Pour la Classe de Poussière M)
    • 7 Réglages

      • Régulation de la Force D'aspiration
      • Serrage du Frein
      • Autoclean - Nettoyer Le Fi Ltre
    • 8 Mode de Travail

      • Remplacement du Sac D'élimination des Déchets
      • Surveillance du Débit Volumétrique
      • Après Le Travail
      • Aspiration de Liquides
      • Aspiration de Substances Sèches
      • Principal
      • Système Antistatique
    • 9 Entretien Et Maintenance

      • Remplacement du Fi Ltre Principal
      • Vidage de la Cuve de Collecte
    • 10 Accessoires

      • Emplacement de Module
      • Insert Systainer
    • 11 Instructions de Protection de L'environnement / Elimination de Déchets

    • 12 Garantie

    • 13 Déclaration de Conformité

  • Español

    • 1 Datos Técnicos

    • 2 Símbolos

    • 3 Elementos de Manejo

    • 4 Uso Conforme a lo Previsto

      • Conexión y Desconexión
      • Primera Puesta en Servicio
    • 5 Indicaciones de Seguridad

    • 6 Puesta en Servicio

      • Ajuste del DIámetro del Tubo Fl Exi
    • 7 Ajustes

      • Ble (solo con la Clase de Polvo M)
      • Bloqueo del Freno
      • Conexión de la Herramienta
      • Protector contra Sobretemperatura
      • Regulación de la Capacidad
        • Eléctrica
        • De Aspiración
      • Sustitución de la Bolsa Fi Ltrante
      • Autoclean - Limpiar el Fi Ltro
        • Principal
      • Control del Caudal de Aire
    • 8 Trabajo

      • Al Fi Nalizar el Trabajo
      • Aspiración de Líquidos
      • Aspiración de Sustancias Secas
    • 9 Mantenimiento y Cuidado

      • Sistema Antiestático
    • 10 Accesorios

      • Cambio del Fi Ltro Principal
      • Compartimento del Systainer
      • Ranura de Conexión para Módulo
      • Vaciado del Depósito para la Suciedad
    • 11 Protección del Medio Ambiente / Eliminación

    • 12 Garantía

    • 13 Declaracion de Conformidad

  • Italiano

    • 1 Dati Tecnici

    • 2 Simboli

    • 3 Elementi DI Comando

    • 4 Utilizzo

    • 5 Avvertenze Per la Sicurezza

    • 6 Messa in Funzione

      • Prima Messa in Funzione
      • Accensione/Spegnimento
      • Bloccaggio del Freno
      • Collegamento Dell'utensile Elettrico
    • 7 Impostazioni

      • Protezione da Temperatura Elevata
      • Regolare Il Diametro del Tubo Fl Essibile (solo Per Classe DI Polveri M)
      • Regolazione Della Forza D'aspirazione
      • Sostituzione del Sacchetto Fi Ltro
      • Autoclean - Pulire Il Fi Ltro Principale
      • Controllo Della Portata
    • 8 Lavoro

      • Sostituzione del Sacchetto Per lo Smaltimento
      • Aspirazione DI Liquidi
      • Aspirazione DI Sostanze Secche
      • Dopo Il Lavoro
      • Il Sistema Antistatico
    • 9 Manutenzione E Cura

      • Sostituzione del Fi Ltro Principale
      • Svuotamento del Serbatoio DI Contenimento
    • 10 Accessori

      • Connettore Per Modulo
    • 11 Protezione Dell'ambien te / Smaltimento

    • 12 Garanzia

      • Portautensili Systainer
    • 13 Dichiarazione DI Conformità

  • Dutch

    • 1 Technische Gegevens

      • Mg/M
    • 2 Symbolen

    • 3 Bedieningselementen

    • 4 Gebruik

    • 5 Veiligheidsvoorschriften

      • Eerste Inbedrijfstelling
      • In-/Uitschakelen
    • 6 Inwerkingstelling

      • (Enkel Voor Stofklasse M)
      • Elektrisch Gereedschap Aansluiten
      • Filterzak Vervangen
    • 7 Instellingen

      • Rem Vastzetten
      • Slangdiameter Instellen
      • Temperatuurbeveiliging
      • Wegwerpstofzak Vervangen
      • Zuigkracht Afstellen
      • Autoclean - Standaard Fi Lter Reinigen
      • Droge Stoffen Opzuigen
    • 8 Veilig Werken

      • Volumestroombewaking
      • Het Antistatic-Systeem
      • Na Afl Oop Van Het Werk
    • 9 Onderhoud en Verzorging

      • Vloeistoffen Opzuigen
    • 10 Accessoires

      • Insteekplaats Van de Module
      • Standaard Fi Lter Vervangen
      • Systainer-Depot
      • Vuilcontainer Leegmaken
    • 11 Milieubescherming / Afvalverwijdering

    • 12 Garantie

    • 13 Konformiteitsverklaring

  • Svenska

    • 1 Tekniska Specifi Kationer

    • 2 Symboler

    • 3 Manöverorgan

    • 4 Användning

    • 5 Säkerhetsanvisningar

      • (Bara För Dammklass M)
      • Ansluta Elverktyg
    • 6 Driftstart

      • Första Driftstarten
    • 7 Inställningar

      • Start/Avstängning
      • Ställ in Slangdiameter
      • Byta Avfallssäcken
      • Byta Fi Ltersäcken
      • Låsa Bromsen
      • Reglera Sugkraften
      • Temperaturskydd
      • Volymströmsövervakning
      • Antistatiskt System
    • 8 Arbeten

      • Autoclean - Rengöra Huvudfi Ltret
      • Efter Arbetet
      • Suga Upp Torra Ämnen
      • Suga Upp Vätskor
      • Byta Huvudfi Ltret
      • Tömma Smutsbehållaren
    • 9 Underhåll Och Skötsel

    • 10 Tillbehör

    • 11 Miljöhänsyn / Avfallshantering

      • Modulfäste
      • Systainerdepå
    • 12 Garanti

    • 13 Konformitetsförklaringen

  • Suomi

    • 1 Tekniset Tiedot

    • 2 Symbolit

    • 3 Halltintalaitteet

    • 4 Käyttö

    • 5 Turvaohjeet

      • Ensimmäinen Käyttöönottokerta
    • 6 Käyttöönotto

      • Päälle-/Poiskytkentä
      • Imuvoiman Säätö
      • Jarrun Lukitus
      • Jätepussin Vaihto
      • Letkun Halkaisijan Säätäminen (Koskee Vain Pölyluokitusta M)
      • Lämpösulake
      • Suodatinpussin Vaihto
      • Sähkötyökalun Kytkentä
    • 7 SääDöt

      • Autoclean - Pääsuodattimen Puhdistus
      • Kuivien Aineiden Imurointi
    • 8 Työskentely

      • Virtauksen Valvonta
      • Antistatic-Järjestelmä
    • 9 Huolto Ja Hoito

      • Nesteiden Imurointi
      • Töiden Jälkeen
      • Likasäiliön Tyhjennys
      • Moduulin Sijoituspaikka
      • Pääsuodattimen Vaihto
      • Systainer-Telakka
    • 10 Tarvikkeet

    • 11 Ympäristönsuojelu / Hävitys

    • 12 Takuu

    • 13 Todistus Standardin- Mukaisuudesta

  • Dansk

    • 1 Tekniske Data

    • 2 Symboler

    • 3 Betjeningselementer

    • 4 Anvendelse

    • 5 Sikkerhedsanvisninger

      • Første Ibrugtagning
    • 6 Ibrugtagning

      • Til-/Frakobling
      • (Kun Til Støvklasse M)
      • Aktivering Af Bremsen
      • Indstil Slangediameteren
    • 7 Indstillinger

      • Regulering Af Sugeeffekten
      • Temperatursikring
      • Tilslutning Af El-Værktøj
      • Udskiftning Af Affaldssæk
      • Udskiftning Af Fi Lterpose
    • 8 Arbejde

      • Autoclean - Rens Fl Adfi Ltret
      • Udsugning Af Tørre Stoffer
      • Volumenstrømovervågning
      • Antistatic-Systemet
      • Efter Arbejdet
      • Opsugning Af Væske
    • 9 Vedligeholdelse Og Pleje

    • 10 Tilbehør

      • Tømning Af Støvbeholder
      • Udskiftning Af Fl Adfi Lter
    • 11 Miljøbeskyttelse / Bortskaffelse

      • Modulstikplads
      • Systainer-Depot
    • 12 Garanti

    • 13 Konformitetserklæring

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 15
Originalbetriebsanleitung / Ersatzteilliste
D
Original instruction / Spare parts list
GB
Notice originale / Liste de pièces de rechange
F
Manual original / Lista de piezas de repuesto
E
Istruzioni originali / Elenco parti di ricambio
I
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing / Lijst met reserveonderdelen
NL
Bruksanvisning i original / Reservdelslista
S
Alkuperäiset ohjeet / Varaosaluettelo
FIN
Original brugsanvisning / Reservedelsliste
DK
Originalbrugsanvisning / Reservedelsliste
N
Manual original / Lista de peças sobresselentes
P
Оригинал Руководства по эксплуатации / Перечень запасных частей
RUS
Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů
CZ
Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych
PL
Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov
SK
VCP 260 E-L AC
VCP 260 E-M AC
VCP 480 E-L AC
VCP 480 E-M AC
7 – 14
15 – 22
23 – 31
32 – 39
40 – 48
49 – 56
57 – 64
65 – 72
73 – 80
81 – 88
89 – 96
97 – 105
106 – 113
114 – 122
123 – 130

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Protool VCP 260 E-L AC

  • Page 1 Původní návod pro používání / Seznam náhradních dílů 106 – 113 Instrukcja oryginalna / Lista części zamiennych 114 – 122 Pôvodný návod k obsluhe / Zoznam náhradných dielov 123 – 130 VCP 260 E-L AC VCP 260 E-M AC VCP 480 E-L AC VCP 480 E-M AC...
  • Page 6 10 a 10 b...
  • Page 7: Table Of Contents

    Originalbetriebsanleitung Technische Daten Absauggerät VCP 260 E / VCP 480 E Netzspannung 220 – 240 V Leistungsaufnahme 350 – 1200 W Anschlusswert an Gerätesteckdose max. 2400 W 1100 W Volumenstrom (Luft) max., Turbine 234 m³/h (3900 l/min) Unterdruck max., Turbine 24000 Pa Filteroberfl...
  • Page 8: Bedienelemente

    Stäuben sind unbe- nicht brennbaren Stäuben und Flüssigkeiten dingt die in Ihrem Land geltenden Si- mit AGW-Werten geeignet: - VCP 260 E-L AC, VCP 480 E-L AC cherheitsvorschriften sowie die Angaben des Werkstoffherstellers zu beachten. ≥ 1 mg/m (Staubklasse L)
  • Page 9: Inbetriebnahme

    Bodendüse können Sie einfach in der Nut Anleitung angegebenen Zweck verwen- an der Zubehörbox parken. Der Adapter den. am Rohr muss in der richtige Lage befestigt - Nur original PROTOOL Zubehör verwen- sein – siehe Bild [2]. den. 6.2 Ein-/Ausschalten - Bei Nichtgebrauch sowie vor Wartungs- und Reinigungsarbeiten den Stecker aus ►...
  • Page 10: Einstellungen

    Legen Sie den Entsorgungssack über den Kann das Absauggerät danach nicht wieder Behälterrand. eingeschaltet werden, bitte eine PROTOOL Achten Sie darauf, dass die Kontakte Kundendienstwerkstätte aufsuchen. [9-2] frei liegen. Setzen Sie das Oberteil [2-1] auf und schlie-...
  • Page 11: Volumenstromüberwachung

    Filtersack/Entsorgungssack voll. Neuen Filtersack einsetzen (siehe Kapitel 7.6). Hauptfi lter verschmutzt. Hauptfi lter abreinigen (siehe Kapitel 8.1). Hauptfi lter wechseln (siehe Kapitel 9.1). Fehlfunktion der Überwachungselektro- Durch PROTOOL Kundendienstwerkstätte nik. beheben lassen. Nasssaugen. Funktionssicherheit nicht beeinträchtigt, keine Maßnahmen erforderlich. Verschließen Sie mit der Handfl äche Dü- Arbeiten sen- oder Saugschlauchöffnung 10 Sekun-...
  • Page 12: Flüssigkeiten Saugen

    Beachten Sie außerdem die regionalen Be- Klappen Sie den Schlauchhalter nach oben. stimmungen. Wickeln Sie den Schlauch um die Saugmuffe und die Bügel des Schlauchhalters. Schieben Beachten Sie: Ein feuchter Hauptfi lter setzt Sie das Schlauchende über den Bügel. sich schneller zu, wenn trockene Stoffe auf- gesaugt werden.
  • Page 13: Hauptfi Lter Wechseln

    Saugen Sie nie ohne eingebautem Haupt- PROTOOL Verbrauchsmaterial! fi lter, da dies den Motor schädigen kann. Die Bestellnummern für Zubehör und Filter fi nden Sie in Ihrem PROTOOL Katalog oder Öffnen Sie die Verschlussklammern [2-2] im Internet unter „www.protool.com“. und nehmen Sie das Geräteoberteil [2-1] 10.1 Modulsteckplatz...
  • Page 14: Umweltschutz / Entsorgung

    Beanstandungen können nur anerkannt wer- 11 Umweltschutz / den, wenn das Gerät unzerlegt an den Liefe- Entsorgung ranten oder an eine autorisierte PROTOOL- Kundendienstwerkstätte zurückgesendet Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpa- wird. Bewahren Sie Bedienungsanleitung, ckungen sollen einer umweltgerechten Wie- Sicherheitshinweise, Ersatzteilliste und Kauf- derverwertung zugeführt werden.
  • Page 15: Technical Data

    Original instruction Technical data Dust extractor VCP 260 E / VCP 480 E Voltage 220 – 240 V Power consumption 350 – 1200 W Maximum appliance socket connected load 2400 W 1100 W Max. suction capacity (air), turbine 234 m³/h (3900 l/min) Max.
  • Page 16: Operating Elements

    - VCP 260 E-L AC, VCP 480 E-L AC and changing the fi lter. Do not operate ≥ 1 mg/m (dust class L) the machine without a fully fi...
  • Page 17: Operation

    – see fi gure [2]. - Always use the machine socket for the purpose specifi ed in the manual. 6.2 Switch on/off - Always use original PROTOOL accesso- ► Insert the plug into an earthed socket. ries. WARNING - Pull the plug from the socket when the...
  • Page 18: Settings

    Make sure that the contacts [9-2] are allow to cool for about 5 minutes. free. If the mobile dust extractor will not switch Replace the top section [2-1] and close the on again, please contact a PROTOOL service locking clips [2-2]. workshop.
  • Page 19: Volumetric Fl Ow Monitoring

    Insert a new fi lter bag (see Chapter 7.6). Filter element clogged. Clean fi lter element (see Chapter 8.1). Change the fi lter element (see Chapter 9.1). Monitoring electronics malfunction. Send to a PROTOOL service workshop for repair. Wet extraction. Functional reliability not affected, no actions required.
  • Page 20: Extracting Fl Uids

    8.3 Extracting fl uids The machine shall be stored indoors only. Before extracting fl uids, remove the fi lter ► Place the mobile dust extractor in a dry or disposal bag (see chapters 7.6, 7.7). We room inaccessible to unauthorised us- recommend using a special wet fi...
  • Page 21: Changing The Fi Lter Element

    PROTOOL accessories and PROTOOL con- sumable material! The order numbers for the accessories and fi lters can be found in the PROTOOL catalogue or on the Internet at “www.protool.com”.
  • Page 22: Warranty

    Directive the warranty. Furthermore, damage caused 2006/42/EC, 2004/108/EC. by the use of non-original PROTOOL ac- All the procedures were applied as validly cessories and consumable material is also amended at the time of the issue of this excluded.
  • Page 23: Données Techniques

    Notice originale Données techniques Aspirateur VCP 260 E / VCP 480 E Tension 220 – 240 V Puissance absorbée 350 – 1200 W Valeur de raccordement max. à la prise 2400 W de l’appareil 1100 W Débit volumique (air) max., centrale d’aspiration 234 m³/h (3900 l/min) Dépression max., centrale d’aspiration 24000 Pa...
  • Page 24: Eléments De Commande

    Eléments de commande Consignes de sécurité [1-1] Orifi ce d’aspiration ATTENTION ! [1-2] Fiche modulaire Veuillez lire toutes les consignes de sécurité [1-3] Prise de l’appareil et instructions. Le non-respect des consi- [1-4] Porte-tuyau gnes d’avertissement et des instructions [1-5] Poignée peut occasionner un choc électrique, un [1-6] Rangement pour accessoires incendie et/ou des blessures graves.
  • Page 25: Mise En Service

    à brosse - Utiliser uniquement des accessoires d’ori- dans la rainure de la boîte d’accessoires. gine PROTOOL. L’adaptateur sur le tube doit être fi xé à l’em- - En cas de non-utilisation, ainsi que lors placement approprié...
  • Page 26: Marche/Arrêt

    Si l’aspirateur mobile ne peut ensuite pas Réglages être remis en marche, veuillez consulter un atelier du service après-vente PROTOOL. 7.1 Réglage du diamètre de 7.6 Remplacement du sac fi ltre tuyau (uniquement pour la Retrait du sac fi ltre [3] classe de poussière M)
  • Page 27: Remplacement Du Sac D'élimination Des Déchets

    Remplacer le fi ltre principal (voir chapitre 9.1). Dysfonctionnement du système électro- Faire éliminer le défaut par un atelier du nique de surveillance. service après-vente PROTOOL. Aspiration de liquides. Sécurité de fonctionnement pas entravée, pas de mesure nécessaire. 7.7 Remplacement du sac Mode de travail d’élimination des déchets...
  • Page 28: Aspiration De Substances Sèches

    En cas de fort encrassement du fi ltre (voir chapitre 7.6, 7.7). L’utilisation d’un fi l- principal, nous recommandons un net- tre pour liquide spécial est recommandée. toyage complet : Lorsque la hauteur de remplissage maxi- Placez le dispositif de régulation de la puis- male, l’aspiration est interrompue automa- tiquement.
  • Page 29: Entretien Et Maintenance

    9.1 Remplacement du fi ltre Ne stocker l’appareil qu’en intérieur. principal ► Déposez l’aspirateur mobile dans un local AVIS sec et protégé contre tout utilisation non autorisée. Endommagement du moteur N’aspirez jamais alors que le fi ltre principal Entretien et maintenance n’est pas monté...
  • Page 30: Accessoires

    Vous trouverez les références de comman- outils électroportatifs dont on ne peut plus de des accessoires et des fi ltres dans votre se servir doivent être séparés et suivre une catalogue PROTOOL ou sur le site Internet voie de recyclage appropriée. « www.protool.com ». REACh 10.1 Emplacement de module...
  • Page 31: Garantie

    Nous accordons pour nos appareils une ga- rantie pour tout défaut de matière et vice de Aspirateur Nº de série fabrication conformément aux spécifi cations VCP 260 E-L AC 764275, 764507 légales de chaque pays considéré, toutefois VCP 260 E-M AC 764294 pour un minimum de 12 mois.
  • Page 32: Datos Técnicos

    Manual original Datos técnicos Aparato de aspiración VCP 260 E / VCP 480 E Tensión nominal 220 – 240 V Consumo de potencia 350 – 1200 W Consumo nominal máx. de la caja de contacto 2400 W de la máquina 1100 W Caudal de aire (volumen) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min)
  • Page 33: Elementos De Manejo

    cumplen debidamente las indicaciones de Elementos de manejo advertencia y las instrucciones puede pro- ducirse una descarga eléctrica, fuego y/o [1-1] Orifi cio de aspiración lesiones graves. [1-2] Ranura de conexión para módulo Guarde todas las indicaciones de segu- [1-3] Caja de contacto de la máquina ridad e instrucciones para que sirvan [1-4] Soporte para el tubo fl...
  • Page 34: Puesta En Servicio

    fi n especifi cado en imagen [2]). las instrucciones. El tubo de aspiración montado con la boqui- - Utilice únicamente accesorios PROTOOL lla para suelos puede dejarlo sencillamente originales. en la ranura de la caja de accesorios. El - Desenchufe la herramienta en caso de adaptador del tubo tiene que fi...
  • Page 35: Ajuste Del Diámetro Del Tubo Fl Exi

    Ajustes Si el sistema móvil de aspiración no puede volverse a encender, consulte a un taller de 7.1 Ajuste del diámetro del tubo servicio de PROTOOL. fl exible (solo con la clase 7.6 Sustitución de la bolsa de polvo M) fi...
  • Page 36: Control Del Caudal De Aire

    Cambie el fi ltro principal (véase el capítulo 9.1). El control electrónico no funciona. Encargar la reparación a un taller de servicio de PROTOOL. Aspirado en mojado. No afecta a la fi abilidad funcional, no es nece- sario tomar medidas.
  • Page 37: Aspiración De Sustancias Secas

    8.2 Aspiración de sustancias móvil de aspiración está equipado de serie con un sistema antiestático. Para ello, se secas debe utilizar el tubo fl exible de aspiración ¡ATENCIÓN! antiestático incluido en la dotación de su- ministro de la herramienta. Polvo perjudicial para la salud 8.5 Al fi...
  • Page 38: Cambio Del Fi Ltro Principal

    Los números de pedido de los accesorios y fi ltros fi guran en el catálogo de PROTOOL o 9.1 Cambio del fi ltro principal en la dirección de Internet www.protool.com.
  • Page 39: Protección Del Medio Ambiente / Eliminación

    Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía el aparato sin desmontar al proveedor o a un 11 Protección del medio taller de servicio autorizado por PROTOOL. Conserve el manual de instrucciones, las ambiente / Eliminación indicaciones de seguridad, la lista de pie- zas de repuesto y el ticket de compra.
  • Page 40: Dati Tecnici

    Istruzioni originali Dati tecnici Aspiratore VCP 260 E / VCP 480 E Tensione 220 – 240 V Assorbimento elettrico 350 – 1200 W Potenza max della presa dell’apparecchio 2400 W 1100 W Portata (aria) max., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Depressione max., turbina 24000 Pa Superfi...
  • Page 41: Elementi Di Comando

    Non fa parte dei rifi uti comunali Avvertenze per la sicurezza Avvertenza, consiglio ► Elementi di comando ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze per la si- [1-1] Apertura d’aspirazione curezza e le indicazioni. Eventuali errori [1-2] Slot per modulo nell’osservanza delle avvertenze e delle in- [1-3] Presa dell’apparecchio dicazioni possono provocare scosse elettri- [1-4] Supporto tubo...
  • Page 42: Messa In Funzione

    – vedere fi gura [2]. - Utilizzate soltanto accessori originali Il tubo d’aspirazione assemblato con la boc- PROTOOL. chetta per pavimento può essere facilmente - Sfi late sempre la spina dalla presa in inserito nella scanalatura della scatola ac- caso di non utilizzo e prima di eseguire cessori.
  • Page 43: Accensione/Spegnimento

    5 minuti. Impostazioni Se successivamente l’unità mobile d’aspira- zione non si riaccende, rivolgetevi ad un’of- 7.1 Regolare il diametro del tubo fi cina autorizzata PROTOOL. fl essibile (solo per classe di 7.6 Sostituzione del sacchetto polveri M) fi ltro Eseguire la regolazione del diametro del Rimozione del sacchetto fi...
  • Page 44: Sostituzione Del Sacchetto Per Lo Smaltimento

    Pulire il fi ltro principale (vedi Cap. 8.1). Sostituite il fi ltro principale (vedi Cap. 9.1). Malfunzionamento dell’elettronica di Far riparare da un’offi cina autorizzata controllo. PROTOOL. Aspirazione di liquidi. La sicurezza di funzionamento non è com- promessa, non è necessario alcun intervento. 7.7 Sostituzione del sacchetto...
  • Page 45: Aspirazione Di Sostanze Secche

    Impostate la regolazione della potenza ATTENZIONE d’aspirazione [1-8] sulla potenza massima. Chiudete per 10 secondi con il palmo della Schiuma e liquidi fuoriuscenti mano l’apertura dell’ugello o del tubo fl es- ► Spegnete subito l’apparecchio e svuo- sibile d’aspirazione. tate il serbatoio di contenimento. Ruotate l’interruttore dell’apparecchio [1-9] 8.4 Il sistema antistatico sul simbolo AC.
  • Page 46: Manutenzione E Cura

    9.1 Sostituzione del fi ltro prin- Manutenzione e cura cipale AVVERTIMENTO AVVERTENZA Pericolo di lesioni, scossa elettrica Danneggiamento del motore Prima di eseguire qualsiasi operazione di Non aspirate mai senza il fi ltro principale, manutenzione o cura sulla macchina, di- altrimenti potete danneggiare il motore.
  • Page 47: Accessori

    Utilizzate esclusivamente gli accessori ori- viati ad una riutilizzazione ecologica. ginali PROTOOL e il materiale di consumo PROTOOL previsti per questa macchina, per- REACh ché questi componenti di sistema sono per- REACh è...
  • Page 48: Dichiarazione Di Conformità

    13 Dichiarazione di conformità Aspiratore Nº di serie VCP 260 E-L AC 764275, 764507 VCP 260 E-M AC 764294 VCP 480 E-L AC 764276, 764509 VCP 480 E-M AC 764296 Assumendone la piena responsabilità, di- chiariamo che il prodotto è conforme alle se-...
  • Page 49: Mg/M

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Technische gegevens Afzuigapparaat VCP 260 E / VCP 480 E Span 220 – 240 V Opgenomen vermogen 350 – 1200 W Aansluitwaarde van toestelcontactdoos max. 2400 W 1100 W Volumestroom (lucht) max., turbine 234 m³/h (3900 l/min) Onderdruk max., turbine 24000 Pa Filteroppervlak 6318 cm²...
  • Page 50: Bedieningselementen

    Bewaar alle veiligheidsinstructies en Bedieningselementen handleidingen om ze later te kunnen raadplegen. [1-1] Aanzuigopening - Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik [1-2] Moduleslot door personen (inclusief kinderen) met [1-3] Toestelcontactdoos beperkte fysieke, sensorische of geeste- [1-4] Slanghouder lijke capaciteiten of die gebrek aan er- [1-5] Handgreep varing en/ of kennis hebben, tenzij zij [1-6] Container accessoires...
  • Page 51: Inwerkingstelling

    – zie afbeelding [2]. melde doel. - Alleen originele PROTOOL-accessoires 6.2 In-/Uitschakelen gebruiken. ► Steek de netstekker in een geaard stop- - Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt contact.
  • Page 52: Instellingen

    Let erop dat de contacten [9-2] vrij durende ca. 5 minuten laten afkoelen. liggen. Kan de mobiele stofzuiger daarna niet op- Plaats het bovendeel [2-1] terug en zet de nieuw ingeschakeld worden, neem dan con- sluitklemmen [2-2] vast. tact op met een PROTOOL klantendienst- werkplaats.
  • Page 53: Volumestroombewaking

    Standaard fi lter verontreinigd. Standaard fi lter reinigen (zie hoofdstuk 8.1). Standaard fi lter vervangen (zie hoofdstuk 9.1). Storing van de bewakingselektronika. Door PROTOOL klantendienstwerkplaats laten herstellen. Natzuigen. Rendementszekerheid niet geschaad, geen ingreep vereist. Sluit gedurende 10 seconden met de hand-...
  • Page 54: Vloeistoffen Opzuigen

    Let op: Een vochtig standaard fi lter loopt ATTENTIE sneller dicht wanneer droge stof wordt op- zogen. Om deze reden dient het standaard Gezondheidsbedreigende stoffen fi lter voor het opzuigen van stof gedroogd Letsel aan de luchtwegen of door een droog exemplaar vervangen te Reinig de mobiele stofafzuiger en alle ac- worden.
  • Page 55: Standaard Fi Lter Vervangen

    Zuig nooit zonder standaard fi lter, omdat De bestelnummers voor accessoires en fi l- de motor hierdoor beschadigd kan raken. ters vindt u in uw PROTOOL-catalogus of op het internet op www.protool.com. Open de sluitklemmen [2-2] en neem het bovendeel van het apparaat [2-1] weg.
  • Page 56: Milieubescherming / Afvalverwijdering

    Klachten kunnen alleen aanvaard worden 11 Milieubescherming / als het toestel volledig naar de leverancier Afvalverwijdering of naar een geautoriseerde PROTOOL-klan- tendienstwerkplaats teruggestuurd wordt. Elektrische gereedschappen, toebehoren en Bewaar de gebruiksaanwijzing, veiligheids- verpakkingen moeten op een voor het milieu voorschriften, onderdelenlijst en het aan- verantwoorde wijze worden hergebruikt.
  • Page 57: Tekniska Specifi Kationer

    Bruksanvisning i original Tekniska specifi kationer Dammsugare VCP 260 E / VCP 480 E Nätspänning 220 – 240 V Effekt 350 – 1200 W Anslutningseffekt i eluttag max 2400 W 1100 W Volymström (luft) max, turbin 234 m³/h (3900 l/min) Undertryck max, turbin 24000 Pa Filteryta...
  • Page 58: Manöverorgan

    Spara alla säkerhetsanvisningar och Manöverorgan bruksanvisningar för framtida bruk. [1-1] Insugsöppning - Denna apparat är inte avsedd att använ- das av personer (inklusive barn) med [1-2] Modulkontaktplats begränsad fysisk, sensorisk eller mental [1-3] Eluttag förmåga eller bristande erfarenhet och/ [1-4] Slanghållare eller kunskap om apparaternas funktion.
  • Page 59: Driftstart

    - Apparaten får endast användas av därtill på fl iken, tippa rörhållaren bakåt och ta av utbildade ansvariga personer. den – se fi g. [2]. - Personer som ska använda dammsugaren Det sammansatta dammsugarröret tillsam- måste ha tillräckliga kunskaper om hur mans med golvmunstycket kan du helt en- apparaten ska hanteras och om de ma- kelt ställa mot skåran på...
  • Page 60: Reglera Sugkraften

    Avfallshantera den använda avfallssäcken i enlighet med lagstadgade bestämmelser. Om dammsugaren sedan inte kan kopplas Rengör smutsbehållaren [2-3]. till igen, kontakta en PROTOOL-serviceverk- stad. Sätta i avfallssäcken [6] Sätt i en ny avfallssäck i behållarens insug- 7.6 Byta fi ltersäcken ningsstuts och lås den.
  • Page 61: Arbeten

    Om frånluften återförs till rummet, måste Arbeten rummets luftväxlingsnivå L vara tillräck- lig. För att hålla de föreskrivna gränsvär- 8.1 AUTOClean – Rengöra dena, får den återförda volymströmmen huvud fi ltret maximalt uppgå till 50 % av friskluftens För att garantera en jämn och hög sugeffekt volymström (rumsvolym V x luftväxlings- vid fi...
  • Page 62: Underhåll Och Skötsel

    - Vid underhåll av apparaten (genom an- vändaren) ska apparaten plockas isär, rengöras och underhållas, i den mån det Hälsofarligt damm är möjligt, utan att personer utsätts för Risk för skador i luftvägarna några risker. Vidta lämpliga försiktighets- Rengör dammsugaren och samtliga till- åtgärder, såsom avlägsnande av gifter behör genom att dammsuga av den och före isärplockning, åtgärder för fi...
  • Page 63: Tillbehör

    Slitaget på maskinen och belastningen denna webbsida: på användaren påverkas av hur maskinen http://www.tts-protool.com/reach används. Skydda därför dig själv, din ma- skin och rätten till garantianspråk genom 12 Garanti att uteslutande använda PROTOOLs origi- Vi lämnar garanti för material- och tillverk-...
  • Page 64: Konformitetsförklaringen

    13 Konformitetsförklaringen Dammsugare Serienr. VCP 260 E-L AC 764275, 764507 VCP 260 E-M AC 764294 VCP 480 E-L AC 764276, 764509 VCP 480 E-M AC 764296 Vi intygar och ansvarar för att denna pro- dukt överensstämmer med följande norm och dokument:...
  • Page 65: Tekniset Tiedot

    Alkuperäiset ohjeet Tekniset tiedot Imuri VCP 260 E / VCP 480 E Verkkojännite 220 – 240 V Tehonotto 350 – 1200 W Liitäntäarvo laitepistorasiaan maks. 2400 W 1100 W Virtaus (ilma) maks., turbiini 234 m³/h (3900 l/min) Alipaine maks., turbiini 24000 Pa Suodatinpinta 6318 cm²...
  • Page 66: Halltintalaitteet

    - Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten Halltintalaitteet henkilöiden (mukaanlukien lapset) käy- tettäväksi, jotka ovat fyysisiltä, aistimel- [1-1] Imuaukko lisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteisia [1-2] Moduuliliitäntä tai joilta puuttuu käyttöön tarvittava ko- [1-3] Laitepistorasia kemus ja/tai tietämys, paitsi jos käyttöä [1-4] Letkunpidin on valvomassa turvallisuudesta vastaa- [1-5] Kahva...
  • Page 67: Käyttöönotto

    - Käytä laitteessa olevaa pistorasiaa vain laatikon uraan. Putken adapterin pitää täl- ohjeissa ilmoitettuun tarkoitukseen. löin olla kiinnitetty oikeaan asentoon – ks. kuva [2]. - Käytä vain alkuperäisiä PROTOOL-tarvik- keita. 6.2 Päälle-/poiskytkentä - Vedä pistoke pois pistorasiasta, jos lai- ► Kytke verkkopistoke suojamaadoitettuun tetta ei käytetä...
  • Page 68: Säädöt

    ► Kytke siirrettävä imuri pois päältä ja anna yli. jäähtyä n. 5 minuutin ajan. Huolehdi siitä, että koskettimet [9-2] Jos siirrettävä imuri ei suostu tämän jälkeen ovat vapaana. enää käynnistymään, ota sinä tapauksessa Aseta yläosa [2-1] paikalleen ja sulje kiin- yhteyttä PROTOOL-huoltokorjaamoon. nityssalvat [2-2].
  • Page 69: Virtauksen Valvonta

    Laita uusi suodatinpussi paikalleen (ks. luku 7.6). Pääsuodatin likainen. Puhdista pääsuodatin (katso luku 8.1). Vaihda pääsuodatin (katso luku 9.1). Valvontaelektroniikan toimintavirhe. Korjauta vika PROTOOL-huoltokorjaamossa. Märkäimurointi. Ei aiheuta haittaa toimintaturvallisuudelle, ei vaadi mitään toimenpiteitä. Sulje kämmenellä suulakkeen tai letkun Työskentely aukko 10 sekunniksi.
  • Page 70: Nesteiden Imurointi

    kuivattaa tai korvata kuivalla ennen pölyn Säilytä tätä laitetta vain sisätiloissa. imurointia. ► Laita siirrettävä imuri talteen kuivaan ti- 8.3 Nesteiden imurointi laan, jossa se on suojassa luvattomalta Ennen kuin alat imuroimaan nesteitä, pois- käytöltä. ta suodatin- tai jätepussi (katso luku 7.6, 7.7).
  • Page 71: Pääsuodattimen Vaihto

    REACh on vuodesta 2007 lähtien koko Euroo- passa voimassaoleva kemikaaleja koskeva Käytä vain tälle koneelle tarkoitettuja alku- asetus. Käytämme kemikaaleja tuotteidem- peräisiä PROTOOL-tarvikkeita ja PROTOOL- me valmistuksessa ja olemme tietoisia tie- kulutusmateriaaleja, koska nämä järjestel- dotusvelvollisuudestamme asiakkaillemme. mäkomponentit on sovitettu parhaalla mah- Olemme avanneet asiakkaitamme varten dollisella tavalla toisiinsa.
  • Page 72: Takuu

    Annamme takuun laitteillemme materiaalija valmistusvirheiden osalta maakohtaisten Imuri Sarjanumero lakimääräysten mukaan, kuitenkin vähin- VCP 260 E-L AC 764275, 764507 tään 12 kuukaudeksi. EU-maissa takuuaika VCP 260 E-M AC 764294 on 24 kuukautta (lasku tai vastaanottoto- VCP 480 E-L AC 764276, 764509 distus toimii tositteena).
  • Page 73: Tekniske Data

    Original brugsanvisning Tekniske data Udsugningsaggregat VCP 260 E / VCP 480 E Spænding 220 – 240 V Optagen effekt 350 – 1200 W Tilslutningsværdi til maskinens stikdåse maks. 2400 W 1100 W Maks. luftmængde, turbine 234 m³/h (3900 l/min) Undertryk maks., turbine 24000 Pa Filteroverfl...
  • Page 74: Betjeningselementer

    - Denne maskine er ikke beregnet til at bli- Betjeningselementer ve anvendt af personer (inklusive børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk [1-1] Sugeåbning funktionsevne og/eller af personer med [1-2] Modulslot manglende erfaring og/eller viden, med- [1-3] Stikdåse mindre disse personer er under opsyn [1-4] Slangeholder af en person, som er ansvarlig for deres [1-5] Håndgreb...
  • Page 75: Ibrugtagning

    - Brug kun maskinens stikdåse til det for- være fastgjort i den korrekte position – se mål, der er angivet i vejledningen. fi guren [2]. - Brug kun originalt PROTOOL tilbehør. 6.2 Til-/frakobling - Træk stikket ud af stikdåsen inden ved- ► Stik netstikket i en beskyttelsesjordet ligeholdelse og rengøring, eller hvis ma-...
  • Page 76: Indstillinger

    Sørg for, at låseriglen går i indgreb. ► Sluk støvsugeren, og lad den afkøle i ca. Læg affaldssækken over kanten af behol- 5 minutter. deren. Opsøg et PROTOOL serviceværksted, hvis Sørg for, at kontakterne [9-2] er blot- støvsugeren derefter ikke kan tændes lagte. igen.
  • Page 77: Volumenstrømovervågning

    Isæt en ny fi lterpose (se kapitel 7.6). Fladfi lter tilsmudset. Rens fl adfi ltret (se kapitel 8.1). Udskift fl adfi ltret (se kapitel 9.1). Fejl i overvågningselektronikken. Få fejlen afhjulpet af et PROTOOL service- værksted. Vådsugning. Funktionssikkerheden er intakt, ingen handling krævet.
  • Page 78: Opsugning Af Væske

    8.3 Opsugning af væske Vedligeholdelse og pleje Fjern fi lterposen eller affaldssækken før op- sugning af væske (se kapitel 7.6, 7.7). Det ADVARSEL anbefales at benytte et specielt vådfi lter. Risiko for kvæstelser, elektrisk stød Ved opnåelse af det maksimale væskeni- veau afbrydes udsugningen automatisk.
  • Page 79: Udskiftning Af Fl Adfi Lter

    Pas derfor på dig selv, maskinen og garantien ved udelukkende at anvende originalt PROTOOL-tilbehør og PROTOOL-forbrugsmateriale! Bestillingsnumrene for tilbehør og fi lter kan du fi nde i dit PROTOOL-katalog eller på in- ternettet under “www.protool.com”.
  • Page 80: Garanti

    13 Konformitetserklæring I henhold til de respektive landes lovmæssige Udsugningsaggregat Serienr. bestemmelser yder vi garanti for materiale- VCP 260 E-L AC 764275, 764507 eller produktionsfejl, dog mindst på en periode VCP 260 E-M AC 764294 af 12 måneder. I EU-medlemsstaterne udgør...
  • Page 81: Tekniske Data

    Originalbrugsanvisning Tekniske data Avsugapparat VCP 260 E / VCP 480 E Nettspenning 220 – 240 V Opptatt effekt 350 – 1200 W Tilslutningseffekt på verktøykontakt maks. 2400 W 1100 W Volumstrøm (luft) maks., turbin 234 m³/h (3900 l/min) Undertrykk, maks., turbin 24000 Pa Filteroverfl...
  • Page 82: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Sikkerhetsforskrifter [1-1] Sugeåpning VARSEL! [1-2] Modulkontakt Les alle sikkerhetsregler og anvisnin- [1-3] Apparatkontakt ger. Hvis advarslene og anvisningene ikke [1-4] Slangeholder overholdes, kan det føre til elektrisk støt, [1-5] Håndtak brann og/eller alvorlige personskader. [1-6] Utstyrsbeholder Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og [1-7] Automatisk rengjøring anvisninger for fremtidig bruk.
  • Page 83: Igangsetting

    – se fi guren [2]. slik det er beskrevet i instruksjonsbo- ken. 6.2 Slå på og av - Bruk bare originalt PROTOOL-tilbehør. ► Sett nettstøpselet inn i en jordet stikk- - Trekk støpselet ut av kontakten når ap- kontakt.
  • Page 84: Innstillinger

    Pass på at kontaktene er [9-2] frie. la den avkjøle i ca. 5 minutter. Hvis den mobile støv-/våtsugeren ikke kan Sett på overdelen [2-1] og lukk låseklem- slås på igjen etterpå, må du ta kontakt med mene [2-2]. PROTOOL kundeservice.
  • Page 85: Volumstrømovervåkning

    Sett i ny fi lterpose (se kapittelet 7.6). Hovedfi lteret er tilsmusset. Rengjør hovedfi lteret (se kapittelet 8.1). Skift hovedfi lteret (se kapittel 9.1). Feil i overvåkingselektronikken. Ta kontakt med PROTOOL kundeservice for å løse problemet. Våtsuging. Funksjonssikkerheten er ikke begrenset, in- gen tiltak nødvendig.
  • Page 86: Suging Av Væske

    8.3 Suging av væske Dette apparatet skal bare oppbevares innendørs. Fjern fi lter- eller avfallsposen før oppsuging ► Sett den mobile støv-/våtsugeren i et tørt av væske (se kapittelet 7.6, 7.7). Det an- rom som er stengt for uvedkommende. befales å bruke et særskilt våtfi lter. Når det er oppnådd maksimalt fyllnivå, av- Vedlikehold og pleie brytes sugingen automatisk.
  • Page 87: Bytte Av Hovedfi Lter

    økes. Beskytt derfor deg selv, maskinen og din garantirett ved kun å benytte originalt PROTOOL-tilbehør og PROTOOL-forbruksmateriale. Bestillingsnumrene til tilbehør og fi lter fi n- ner du i PROTOOL-katalogen eller på Inter- nett under “www.protool.com”.
  • Page 88: Garanti

    Reklamasjoner godkjennes kun dersom de ble sitert. maskinen sendes umontert tilbake til leve- Teknisk grunnlagsmateriale fi nnes hos pro- randøren eller et autorisert PROTOOL ser- dusenten. vicesenter. Oppbevar bruksanvisningen, sikkerhetsforskrifter, reservedelsliste og kjøpsbevis på et trygt sted. Ellers gjelder de til enhver tid gjeldende garantibetingel- sene fra produsenten.
  • Page 89: Dados Técnicos

    Manual original Dados técnicos Aspirador VCP 260 E / VCP 480 E Tensão de rede 220 – 240 V Consumo 350 – 1200 W Potência máx. instalada na tomada de corrente 2400 W 1100 W Fluxo volumétrico (ar) máx., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Vácuo máx., turbina 24000 Pa...
  • Page 90: Elementos De Operação

    origem a um choque eléctrico, um incêndio Elementos de operação e/ou a ferimentos graves. [1-1] Abertura de aspiração Guarde todas as indicações de seguran- ça e instruções para futura referência. [1-2] Ponto de encaixe de módulos [1-3] Tomada de corrente - Esta ferramenta não está...
  • Page 91: Colocação Em Funcionamento

    - Verifi car periodicamente a fi cha e o cabo Coloque um saco de fi ltragem ou de remo- e, em caso de danifi cação, mandar subs- ção no depósito para sujidade (consultar o tituí-los numa ofi cina de Serviço Pós-ven- capítulo 7.6 e 7.7).
  • Page 92: Ajustes

    Coloque a parte superior [2-1] e feche as ► Desligar o aspirador móvel e deixar ar- molas de fecho [2-2]. refecer durante aprox. 5 minutos. Se, depois, não for possível voltar a ligar o aspirador móvel, é favor procurar uma ofi cina de Serviço Pós-venda PROTOOL.
  • Page 93: Controlo Volumétrico Do Fl Uxo

    Mudar o fi ltro principal (consultar o capítulo 9.1). Falha de funcionamento do sistema Mandar eliminar por uma ofi cina de Serviço electrónico de monitorização. Pós-venda PROTOOL. Aspiração em húmido. Segurança de funcionamento não afectada, não é necessária nenhuma medida. Em caso de uma sujidade extremamen- Trabalhar te acentuada do fi...
  • Page 94: Aspirar Líquidos

    Observe ao aspirar os pós acumulados de Enrole o cabo sobre a elevação na caixa de ferramentas eléctricas em funcionamento: acessórios. Prenda a extremidade do cabo na ranhura – ver fi gura [10]. Quando a evacuação de ar é reconduzida para o recinto, deve existir uma sufi...
  • Page 95: Mudar O Fi Ltro Principal

    PROTOOL! 9.1 Mudar o fi ltro principal Consulte os números de encomenda dos acessórios e fi ltros no seu catálogo PROTOOL NOTA ou na Internet, em “www.protool.com”. Danifi cação do motor 10.1 Encaixe do módulo Nunca aspire sem o fi...
  • Page 96: Protecção Do Meio-Ambiente / Eliminação

    Wertstr. 20 compra são excluídos da garantia. Também D-73240 Wendlingen se excluem os danos causados pela utiliza- ção de acessórios e material de desgaste 31. 12. 2010 que não sejam originais da PROTOOL.
  • Page 97: Технические Данные

    Оригинал Руководства по эксплуатации Технические данные Пылеудаляющий аппарат VCP 260 E / VCP 480 E Напряжение сети 220 – 240 В Потребляемая мощность 350 – 1200 Вт Макс. допустимая мощность подключаемого ЕС 2400 Вт инструмента 1100 Вт Макс. объёмный расход (воздуха), турбина 234 м³/ч...
  • Page 98: Элементы Обслуживания

    Соблюдайте Руководство Указания по технике по эксплуатации / инструкции безопасности Не имеет место в коммунальных отходах ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Пошаговая инструкция ► Прочтите все указания по технике безопасности и инструкции. Неточное Элементы соблюдение инструкций и предупрежде- обслуживания ний может стать причиной удара элект- рическим...
  • Page 99: Начало Работы

    трубок назад и снимите – см. иллюстра- по эксплуатации. цию [2]. - Применяйте только оригинальную ос- Собранную трубку с насадкой для пола настку PROTOOL. можно вставить просто в паз на ящике с - По окончании работ с использованием принадлежностями. Переходник трубки аппарата, а также перед техническим...
  • Page 100: Включение/Выключение

    всасывающего шланга в соответствии с диаметром подсоединённого шланга. Если после этого он не включается, обра- титесь в мастерскую Сервисной службы Это будет обеспечивать правильное из- PROTOOL. мерение скорости воздушного потока во всасывающем шланге. 7.6 Замена мешка-пылесбор- ника Извлечение мешка-пылесборника [3] Откройте...
  • Page 101: Замена Мешка Для Утилизации

    (см. главу 7.7). Загрязнён основной фильтр. Очистите основной фильтр (см. главу 8.1). Замена основного фильтра (см. главу 9.1). Сбой в работе контрольного электрон- Обратитесь в мастерскую Сервисной ного оборудования. службы PROTOOL. Мокрое всасывание. Эксплуатационная надёжность не сниже- на, вмешательство не требуется.
  • Page 102: Выполнение Работ

    8.2 Сбор сухих материалов Выполнение работ ВНИМАНИЕ 8.1 Очистка основного фильтра AUTOClean Опасная для здоровья пыль Для обеспечения неизменно высокой Повреждение дыхательных путей мощности всасывания тонкой пыли с При сборе опасных для здоровья мате- помощью винта-барашка [1-7] можно риалов используйте мешок-пылесбор- плавно...
  • Page 103: Антистатическая Система

    8.4 Антистатическая система Обслуживание и уход Во время всасывания вследствие трения во всасывающем шланге происходит ста- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ тическая электризация. В результате это- го лица, обслуживающие аппарат, могут Опасность травмирования, удар то- испытывать неприятные удары электри- ком ческим током. Для отвода этих статичес- Перед...
  • Page 104: Замена Основного Фильтра

    ного фильтра, так как это может при- объеме! вести к повреждению двигателя. Номера для заказа оснастки и фильтров можно найти в Каталоге PROTOOL или в Откройте зажимные скобы [2-2] и сними- Интернете на сайте «www.protool.com». те верхнюю часть аппарата [2-1].
  • Page 105: Гарантия

    действующим на территории всей Европы. Пылеудаляющий Серийный Выступая в роли «привлекаемого участ- аппарат номер ника» этого регламента, мы, как произ- VCP 260 E-L AC 764275, 764507 водители изделий, принимаем на себя VCP 260 E-M AC 764294 обязательство предоставлять соответс- VCP 480 E-L AC 764276, 764509 твующую...
  • Page 106: Technické Údaje

    Původní návod pro používání Technické údaje Vysavač VCP 260 E / VCP 480 E Napětí 220 – 240 V Příkon 350 – 1200 W Max. příkon zásuvky zařízení 2400 W 1100 W Max. objem proudění (vzduchu), turbína 234 m³/h (3900 l/min) Max.
  • Page 107: Mg/M (Classe De Pós M)

    Ovládací prvky Bezpečnostní pokyny [1-1] Sací otvor VÝSTRAHA! [1-2] Místo pro připojení modulů Přečtěte si všechny bezpečnostní [1-3] Zásuvka pro připojení nářadí pokyny a instrukce. Chyba při dodržo- [1-4] Držák hadice vání varovných upozornění a instrukcí může [1-5] Držadlo způsobit zásah elektrickým proudem, požár [1-6] Box na příslušenství...
  • Page 108: Uvedení Do Provozu

    - Zásuvku na zařízení používejte pouze k obr. [2]). účelu uvedenému v návodu. - Používejte jen originální příslušenství 6.2 Zapnutí/vypnutí PROTOOL. ► Síťovou zástrčku zapojte do uzemněné - Když zařízení nepoužíváte nebo před zásuvky. prováděním údržby a čištění vytáhněte VÝSTRAHA síťovou zástrčku ze zásuvky.
  • Page 109: Nastavení

    Nasaďte horní část [2-1] a zavřete uzavírací ► Vypněte mobilní vysavač a nechte ho cca spony [2-2]. 5 minut vychladnout. Pokud mobilní vysavač potom nelze znovu zapnout, obraťte se na autorizovaný servis PROTOOL.
  • Page 110: Kontrola Objemu Proudění

    Vyčistěte hlavní fi ltr (viz kapitola 8.1). Vyměňte hlavní fi ltr (viz kapitola 9.1). Nesprávná funkce kontrolní elektroniky. Nechte odstranit v autorizovaném servisu PROTOOL. Mokré sání. Není negativně ovlivněna bezpečná funkce, nejsou nutná žádná opatření. Otočte spínač zařízení [1-9] na symbol AC.
  • Page 111: Vysávání A Odsávání Kapalin

    8.3 Vysávání a odsávání kapalin Údržba a ošetřování Před vysáváním a odsáváním kapalin odstraňte fi ltrační nebo odpadní vak (viz VÝSTRAHA kapitoly 7.6, 7.7). Doporučujeme použít speciální mokrý fi ltr. Nebezpečí poranění elektrickým prou- Po dosažení maximální výšky naplnění se vysávání...
  • Page 112: Výměna Hlavního Fi Ltru

    Chraňte tedy sami sebe, své nářadí a záruč- ní nároky výhradním používáním originál- ního příslušenství a spotřebního materiálu PROTOOL! Objednací čísla příslušenství a fi ltrů najdete v katalogu PROTOOL nebo na internetu na „www.protool.com“.
  • Page 113: 12 Záruka

    Na naše nářadí poskytujeme na vady mate- riálu nebo výrobní vady záruku podle zákon- Vysavač Sériové číslo ných ustanovení jednotlivých zemí, mini- VCP 260 E-L AC 764275, 764507 málně ovšem 12 měsíců. V rámci zemí EU VCP 260 E-M AC 764294 činí...
  • Page 114: Dane Techniczne

    Instrukcja oryginalna Dane techniczne Odkurzacz VCP 260 E / VCP 480 E Napięcie sieci 220 – 240 V Pobór mocy 350 – 1200 W Moc przyłączowa gniazda wtykowego urządzenia 2400 W maks. 1100 W Natężenie przepływu (powietrze) maks., turbina 234 m³/h (3900 l/min) Podciśnienie maks., turbina 24000 Pa Powierzchnia fi...
  • Page 115: Elementy Obsługowe

    Przeczytać instrukcję / zalecenia Zalecenia dotyczące Nie wyrzucać do odpadów bezpieczeństwa pracy komunalnych OSTRZEŻENIE! Zalecenie, wskazówka ► Należy przeczytać wszystkie zalecenia Elementy obsługowe bezpieczeństwa pracy i instrukcje. Nie- przestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może [1-1] Otwór wlotowy spowodować porażenie elektryczne, pożar [1-2] Gniazdo modułu oraz/lub ciężkie obrażenia.
  • Page 116: Rozruch

    łatwo w wycięciu skrzynki z wyposażeniem. Adapter na rurze - Należy używać wyłącznie oryginalnych należy zamontować w prawidłowej pozycji akcesoriów fi rmy PROTOOL. – patrz rysunek [2]. - Gdy urządzenie nie jest używane, jak również przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych i czyszczenia, wtyczkę...
  • Page 117: Włączanie/Wyłączanie

    (automatycznie) jednego z warsztatów serwisowych fi rmy Gniazdo wtykowe urządzenia [1-3] przewo- PROTOOL. dzi prąd, odkurzacz mobilny uruchamia się przy włączeniu podłączonego narzędzia. 7.6 Wymiana worka fi ltrującego Wyjmowanie worka fi ltrującego [3] Ustawienia Otworzyć...
  • Page 118: Wymiana Worka Jednorazowego

    Oczyścić fi ltr główny (patrz rozdział 8.1). Wymienić fi ltr główny (patrz rozdział 9.1). Nieprawidłowe funkcjonowanie elek- Zlecić usunięcie usterki jednemu z warsztatów tronicznego układu kontrolnego. serwisowych fi rmy PROTOOL. Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeństwo funkcjonowania nie uległo pogorszeniu, nie są wymagane żadne środki.
  • Page 119: Praca

    8.2 Odsysanie substancji Praca suchych 8.1 AUTOClean – czyszczenie OSTROŻNIE fi ltra głównego Aby zachować stałą moc stania w przypad- Pyły szkodliwe dla zdrowia ku usuwania drobnych pyłów, za pomocą Porażenia dróg oddechowych pokrętła [1-7] można w sposób bezstop- Przy odsysaniu pyłów szkodliwych dla niowy ustawić...
  • Page 120: System Antystatyczny

    8.4 System antystatyczny Konserwacja i utrzy- Na skutek tarcia w wężu ssącym przy od- manie w czystości sysaniu powstają ładunki statyczne. Ładun- ki te mogą oddziaływać nieprzyjemnie na OSTRZEŻENIE osobę obsługującą poprzez wyładowania elektryczne. W celu odprowadzania tych Niebezpieczeństwo zranienia, pora- ładunków statycznych odkurzacz mobilny żenie prądem wyposażany jest seryjnie w system anty-...
  • Page 121: Wymiana Fi Ltra Głównego

    fi rmy PROTOOL! przepisami. Numery katalogowe akcesoriów i fi ltrów moż- Usunąć pył, który wpadł podczas wymiany na znaleźć w katalogu fi rmy PROTOOL lub za fi ltr główny. w Internecie na stronie „www.protool.com“. Założyć mocowanie [7-2] i przełożyć dźwig- 10.1 Miejsce podłączania...
  • Page 122: Ochrona Środowiska / Usuwanie Odpadów

    Usuwanie odpadów kompletnym odesłane do dostawcy lub do autoryzowanego warsztatu serwisowego Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie nale- PROTOOL. Należy zachować instrukcję ob- ży doprowadzić do ponownego użytkowania sługi, zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, zgodnego z zasadami ochrony środowiska. listę części zamiennych i dowód zakupu.
  • Page 123: Technické Údaje

    Pôvodný návod k obsluhe Technické údaje Vysávač VCP 260 E / VCP 480 E Elektrické napätie 220 – 240 V Príkon 350 – 1200 W Max. príkon zásuvky zariadenia 2400 W 1100 W Max. objem prúdenia (vzduchu), turbína 234 m³/h (3900 l/min) Max.
  • Page 124: Ovládacie Prvky

    Všetky bezpečnostné pokyny a návody Ovládacie prvky uschovajte, aby ste ich mohli použiť aj v budúcnosti. [1-1] Sací otvor [1-2] Pripojenie modulu - Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, [1-3] Zásuvka prístroja zmyslovými alebo duševnými schopnos- [1-4] Držiak hadice ťami alebo bez príslušných skúseností...
  • Page 125: Uvedenie Do Prevádzky

    účel uvedený v návode. v drážke na škatuli s príslušenstvom. Adap- - Používajte len originálne príslušenstvo tér na rúre musí byť upevnený v správnej PROTOOL. polohe – pozrite obrázok [2]. - Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky 6.2 Zapnutie/vypnutie vždy, keď zariadenie nepoužívate alebo pred údržbou a čistením.
  • Page 126: Nastavenie Priemeru Hadice

    ► Vypnite mobilný vysávač a nechajte ho Nasaďte hornú časť [2-1] a zavrite uzatvá- cca 5 minút vychladnúť. racie spony [2-2]. Pokiaľ sa mobilný vysávač potom nedá zno- va zapnúť, obráťte sa na autorizovaný servis PROTOOL.
  • Page 127: Kontrola Objemu Prúdenia

    Hlavný fi lter znečistený. Vyčistite hlavný fi lter (pozrite kapitolu 8.1). Vymeňte hlavný fi lter (pozrite kapitolu 9.1). Nesprávna funkcia kontrolnej elektroniky. Dajte odstrániť v autorizovanom servise PROTOOL. Mokré sanie. Bezpečná funkcia nie je negatívne ovplyv- nená, nie sú potrebné žiadne opatrenia.
  • Page 128: Vysávanie A Odsávanie Kvapalín

    8.3 Vysávanie a odsávanie Toto zariadenie uchovávajte len vo vnútorných priestoroch. kvapalín ► Mobilný vysávač uložte v suchej miest- Pred vysávaním a odsávaním kvapalín od- nosti tak, aby nemohlo dôjsť k neopráv- stráňte fi ltračný alebo odpadný vak (pozrite nenému použitiu. kapitoly 7.6, 7.7).
  • Page 129: Výmena Hlavného Fi Ltra

    Chráňte teda sami se- nasledujúcu webovú stránku: ba, svoje náradie a záručné nároky výhrad- http://www.tts-protool.com/reach ným používaním originálneho príslušenstva a spotrebného materiálu PROTOOL! Objednávacie čísla príslušenstva a fi ltrov nájdete v katalógu PROTOOL alebo na in- ternete na „www.protool.com“.
  • Page 130: 12 Záruka

    13 Vyhlásenie o konformite Na naše náradie poskytujeme na chyby ma- Vysávač Sériové číslo teriálu alebo výrobné chyby záruku podľa VCP 260 E-L AC 764275, 764507 zákonných ustanovení jednotlivých krajín, VCP 260 E-M AC 764294 minimálne však 12 mesiacov. V rámci EU...
  • Page 132 Protool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen Tel.: 07024-804-0 Telefax: 07024-804-20608 www.tts-protool.com...

This manual is also suitable for:

Vcp 260 e-m acVcp 480 e-l acVcp 480 e-m ac

Table of Contents