Classic stainless steel electric kettle (17 pages)
Summary of Contents for Oster BVSTKT3237
Page 1
BVSTKT3237 & MODELS/MODÈLES BVSTKT3237 & MODELS/MODÈLES MODELOS MODELOS BVSTKT3240 BVSTKT3240 Instruction Manual ELECTRIC KETTLE READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Manuel d’Instructions BOUILLOIRE ELECTRIQUE LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREI Manual de Instrucciones HERVIDOR ELÉCTRICO LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO Manual de Instruções...
5. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Take the appliance to the nearest Authorized Oster Service Center for examination, repair or adjustment. ®...
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS (For 120V & 127V with two flat pins only) To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized outlet only one way. This is a safety feature intended to help reduce the risk of electrical shock.
PRODUCT DIAGRAM model BVSTKT3240 1. Lid Release Button 7. On/ Off Switch 2. Kettle Lid 8. Water Window 3. Spout 9. Power Base 4. Handle 10. Cord Storage (under the charging 5. On Indicator Light base) 6. Temperature Control Knob 11.
BEFORE THE FIRST USE 1. Wash the inside of the kettle and lid with mild detergent and water. Rinse each thoroughly. Do not immerse the kettle or power base in water or any other liquid. These items are not dishwasher safe. 2.
FILTER INSTRUCTIONS A mesh filter has been integrated into the kettle to reduce the amount of scale residues entering your beverages or food. The filter is removable for cleaning. To reduce scale build-up, empty out any residual water after boiling. How often the filter should be cleaned will vary according to where you live and how often you use your kettle.
CONSIGNES IMPORTANTES L’utilisation de tout appareil électroménager exige certaines précautions fondamentales pour réduire les risques d’incendies, de choc électrique ou de blessures corporelles, y compris les suivantes: 1. LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA BOUILLOIRE. 2. NE touchez pas aux surfaces chaudes, utilisez la poignée ou le bouton. 3.
Page 8
INSTRUCTIONS QUANT AU CORDON (Seulement pour appareils de 120 & 127 V avec deux fiches plates) Cet appareil possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre) afin de vous protéger contre le risque d’électrocution. Cette fiche ne s’adapte que d’une seule façon à...
AVANT LA PREMIERE UTILISATION 1. Lavez l’intérieur de la verseuse et du couvercle avec un détergent doux et de l’eau. Rincez-les à fond. Ne plongez pas la verseuse ou le socle chauffant dans l’eau ou dans tout autre liquide. Ils ne sont pas lavables au lave-vaisselle. 2.
Page 11
EN CAS D’EVAPORATION TOTALE Si la bouilloire est utilisée conformément au mode d’emploi préconisé, il serait surprenant que l’eau s’évapore totalement. Pour pallier une telle éventualité, la bouilloire incorpore un dispositif de protection infaillible qui met automatiquement la bouilloire hors tension quand le capteur perçoit l’absence d’eau, d’une part, et qui empêche la remise en marche tant que la verseuse ne contient pas au moins le volume minimal d’eau, d’autre part.
Page 12
ENTRETIEN ET SOINS A APPORTER A LA BOUILOIRE 1. Les minéraux de l’eau du robinet s’accumulent à l’intérieur de la verseuse au fil des jours. Pour détartrer la verseuse, versez-y 750 ml/3 tasses de vinaigre blanc et 750 ml/3 tasses d’eau puis laissez reposer jusqu’au lendemain. 2.
5. NO utilice un electrodoméstico que tenga un cable o un enchufe dañado, ni después de que el artefacto haya presentado fallas, o haya sufrido cualquier otro daño. Lleve el artefacto al Centro de Servicio Autorizado Oster más cercano para su inspección, ®...
Page 14
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CABLE (Únicamente para productos de 120V y 127V con dos clavijas planas) Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe calza en un tomacorriente polarizado sólo de una manera;...
DIAGRAMA DEL PRODUCTO modelo BVSTKT3240 1. Botón para soltar la tapa 7. Botón de encendido/apagado 2. Tapa de 8. Ventanilla para medir el nivel del agua el hervidor 3. Boquilla 9. Base de alimentación 4. Asa 10. Compartimiento para el cable (abajo 5.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ 1. Lave el interior el hervidor y la tapa con detergente suave y agua. Enjuague bien todas las piezas. No sumerja el hervidor ni la base de alimentación en agua ni en ningún otro líquido. Estas piezas no son aptas para uso en lavaplatos automáticos. 2.
SI EL HERVIDOR HIERVE HASTA SECARSE Si el hervidor se utiliza de acuerdo a las instrucciones de uso proporcionadas, es poco probable que hierva hasta secarse. Sin embargo, en el caso de que esto sucediera, el hervidor cuenta con un dispositivo de seguridad a prueba de fallas que apagará automáticamente el hervidor si detecta esta irregularidad y lo mantendrá...
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1. Los residuos minerales presentes en el agua del grifo pueden ocasionar que se formen depósitos minerales en el hervidor eléctrico al usarlo con frecuencia. Para eliminar dichos depósitos, llene el hervidor con una solución de 3 tazas de vinagre blanco y 3 tazas de agua.
5. NÃO use um eletrodoméstico se o mesmo estiver com um fio ou plugue danificados, nem após ter apresentado falhas, ou ter sido danificado de qualquer maneira. Leve o aparelho ao Centro de Serviço Autorizado Oster® mais próximo para ser revisado, reparado ou ajustado.
Page 20
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA O FIO (Somente para produtos de 120 & 127 volts com dois pinos planos) Para reduzir o risco de choque elétrico, este aparelho possui um plugue polarizado (uma das pontas é mais larga do que a outra), encaixando-se em uma tomada polarizada de uma única forma.
DIAGRAMA DO PRODUTO modelo BVSTKT3240 1. Botão para abrir a tampa 7. Interruptor para ligar/desligar 2. Tampa da jarra elétrica 8. Visor do nível de água 3. Bico para servir 9. Base 4. Alça 10. Área para guardar o fio (embaixo 5.
ANTES DE USAR PELA PRIMEIRA VEZ 1. Lave o interior da jarra e da tampa com detergente suave e água. Enxágüe bem todas as peças. A jarra elétrica e a base não dever ser submergidas na água ou outros líquidos. Essas peças também não podem ser lavadas na lava-louças. 2.
Page 23
SE A JARRA FERVER ATÉ SECAR A ÁGUA Se a jarra for utilizada segundo as instruções de uso fornecidas, é pouco provável que ferva até secar. De qualquer maneira, caso isso ocorra, a jarra conta com um dispositivo de segurança a prova de falhas que desligará a jarra automaticamente caso esta irregularidade for detectada e a manterá...
MANUTENÇãO E LIMPEZA 1. Os resíduos minerais presentes na água da torneira podem acarretar em acúmulos de minerais na jarra elétrica quando esta for usada com freqüência. Para eliminar esses acúmulos, encha a jarra com uma solução de 3 xícaras de vinagre branco e 3 xícaras de água.
Page 25
HERVIDOR ELÉCTRICO OSTER ® MODELO: BVSTKT3237, BVSTKT3237-013, BVSTKT3240, BVSTKT3240-013 LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ES PARA MÉXICO: IMPORTADOR: SUNBEAM MEXICANA, S.A. DE C.V. AV. JUÁREZ NO. 40-201, EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA, TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO, C.P.
Need help?
Do you have a question about the BVSTKT3237 and is the answer not in the manual?
Questions and answers